II. Средства связи в СПП
Лекция III
СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (СПП)
I. Понятие и признаки СПП
II. Средства связи в СПП
III. Союзы и союзные слова
IV. Принципы классификации СПП
V. СПП нерасчлененной структуры
VI. СПП расчлененной структуры
VII. Пунктуация в СПП.
Рекомендуемая литература:
1. Ильенко, С.Г. Сложное предложение в современном русском языке. Типология сложноподчиненного предложения: лекция / С.Г. Ильенко / Л.: ЛГПИ имени А.И. Герцена, 1976 г. – 31 с.
2. Козырева, Т.Г. Современный русский язык: Понятие о сложном предложении. Сложносочиненное предложение. Сложноподчиненное предложение. – 2-е изд., перераб. / Т.Г. Козырева, Н.И. Астафьева. – Мн.: Выш шк. – 1987. – 159 с.
3. Шитов, В.А. Сложноподчиненное предложение в современном русском языке: материалы специального курса. / В.А. Шитов. – Вологда. – 1974 г., 123 с.
I. Понятие СПП
Сложноподчиненным предложением считается такое сложное предложение, части которого объединены подчинительными союзами или союзными словами и образуют смысловое, интонационное и структурное единство на основе подчинительной связи.
Человеческое достоинство – лучшее из того, что хранится в наших душах (Г. Серебрякова).
Признаки СПП:
1) зависимость одной части от другой;
2) наличие подчинительного союза или союзного слова;
3) ступенчатость структуры.
Подчинительная связь характеризуется тем, что объединяемые ею элементы различаются по своей синтаксической функции и каждый из них имеет свое особое синтаксическое место в сложном предложении.
В отличие от ССП, где части относительно равноправны, в СПП одна предикативная часть подчиняет себе другую и является главной, другая же синтаксически подчиняется главной и называется придаточной. От главной части к придаточной можно поставить вопрос, по которому определяется характер отношений между частями СПП (тип придаточной части).
Позиции придаточной части:
Препозиция | Если вы судите кого-либо, то у вас не остается времени его любить. (Мать Тереза) |
Интерпозиция | Писатель, если он настоящий писатель, каждый день должен прикасаться к вечности. (Э. Хемингуэй) |
Постпозиция | Женщины никогда не бывают так сильны, как когда они вооружаются слабостью. (И. Бунин) |
Порядок следования частей:
Фиксированный (нельзя поменять расположение главной и придаточной частей) | Свободный (придаточная часть может находиться в любой позиции) |
Постпозиция характерна для придаточных: - следствия: Простота есть отпечаток гения, так что не корчите из себя ничего.(Л. Берне) - образа действия: Не могу я жить так, чтобы на меня пальцами указывали. (М. Шолохов) - меры и степени: Не становись богат умом настолько, чтобы ты стал беден душой. (О. Людвиг) - прикомпартивно-объектных:Нет большей радости, чем видеть друзей. (Рудаки) | Если вы удачно выберете труд и вложите в него всю свою душу, счастье само вас отыщет. (К. Ушинский) Ср.: Счастье само вас отыщет,если вы удачно выберете труд и вложите в него всю свою душу. Счастье, если вы удачно выберете труд и вложите в него всю свою душу, само вас отыщет. |
Постпозиция по отношению к распространяемому слову характерна для придаточных: - изъяснительных: Истинное величие состоит в том, чтобы владеть собою. (Ж. Лафонтен) - присубстантивно-определительных: Характер состоит в энергичном стремлении к достижению целей, которые каждый сам себе указывает. (И. Гете) | Расположение частей в СПП с придаточной частью изъяснительной может быть средством актуального членения предложения: Я знаю, что ты хочешь мне сказать. Что ты хочешь сказать, я знаю. |
II. Средства связи в СПП
Подчинительные союзы: · семантические, закрепленные за определенными видами придаточных и имеющие четко выраженную семантику: - условия (если); - причины (так как, ибо, потому что); - следствия (так что, поэтому); - уступки (хотя, несмотря на то что). · функциональные, имеющие чисто синтаксическое значение, полисемичные, употребля-емые в различных видах придаточных (что, чтобы, как, когда и др.) | Если не можешь изменить обстоятельства, попробуй изменить свое отношение к ним. (Б. Шоу) Могут быть умные юноши и глупые старики, ибо научает мыслить не время, а раннее воспитание и природа. (Демокрит) Все в наших руках, поэтому их никогда нельзя опускать. (Коко Шанель) Хотя в мире нет предмета слабее и нежнее воды, она может разрушить самый твердый предмет. (Лао-цзы) Друзья на то и существуют, чтобы помогать друг другу. (Р. Роллан) – цели. Жизнь не настолько коротка, чтобы не хватало времени на вежливость (Р. Эмерсон) –меры и степени. Жить надо так, чтобы не бояться продать своего попугая самой большой сплетнице города. (Ю. Тувим) – образа действия. Торжество разума заключается в том, чтобы жить в мире с теми, кто разума не имеет. (Вольтер) – изъяснительная. Существует тысячи уловок, чтобы заставить женщин говорить, но нет ни одной, чтобы заставить их замолчать. (Д. Бокаччо) – определительная. | ||
Союзные слова (относительные слова)представлены относи-тельными местоимениями и местоименными наречиями, которые, помимо средства связи, выполняют функции членов предложения придаточной части. | Литература – это храм, куда можно входить лишь с чистой совестью и благородными стремлениями. (С.Г. Шаумян) Я предпочитаю красоту, которая не нуждается в лицезрении и проявляет себя в душевных качествах. (Р. Тагор) | ||
Указательные слова (соотносительные слова). Это указательные и определительные место-имения и местоименные наречия: тот, такой, таков, каждый, всякий, столько, тогда, так, туда, оттуда и др. | По-моему, книги живут до тех пор, пока их не только читают, а перечитывают. (Я. Колос) Чем меньше человек думает о своих достоинствах, тем больше он нравится нам. (Р. Эмерсон) Указательные слова создают с союзами и союзными словами соотносительные пары: тот – кто, таков – каков, такой – какой, всякий – кто, столько – сколько, где – там, тогда – когда, такой – чтобы и др. | ||
Соотношение глагольных форм частей СПП. 1) Видо-временные формы глаголов первой ПЧ (независимо от того, главная она или придаточная) предполагают определенные формы глаголов второй ПЧ (например, в СПП с причинно-следственными или условно-следствен-ными отношениями). 2) Соотношение глаголь-ных форм относительно свободно (например, в СПП с придаточными определительными). | Если вы удачно выберете труд и вложите в него всю свою душу, то счастье само вас отыщет. (К. Ушинский) (Последовательность временных планов выражается соотношением форм будущего времени совершенного вида: выберете – отыщет). Кто не умеет улыбаться, тот не должен заниматься торговлей. (Китайская пословица) (тот не занимается торговлей; тот не сможет заниматься торговлей) (Атрибутивное значение не зависит от различных соотношений форм глаголов-сказуемых.) | ||
Интонацияобъединяет части СПП в единое целое. | Интонация конца предложения свойственна только последней ПЧ. | ||
Знание существует для того, // чтобы его распространять. (Р. Эмерсон) Наши рекомендации
|