Он не был из поклонившихся
Всевышний Аллах обращает внимание людей на почтенность их предка Адама,
а также разъясняет причину вражды со стороны Иблиса и о том, что он испытывает зависть к их предку Адаму и к ним, дабы они остерегались его и не следовали его путями.
Всевышний Аллах сказал: ﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَـاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَـاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُوا﴾
Мы создали вас, потом придали вам форму, потом сказали ангелам:
"Поклонитесь Адаму!" - и поклонились они – и это подобно словам Аллаха:
﴿وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَـالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَـالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُ سَـاجِدِينَ﴾
И вот сказал Господь твой ангелам:
"Я сотворю человека из звучащей глины, облеченной в форму.
А когда я выровняю и вдуну от Моего духа, то падите, ему поклоняясь".(15:28-29)
Это произошло, когда Аллах сотворил Адама (мир ему) из звонкой глины и придал ему облик совершенного человека, затем вдул в него дух и приказал ангелам пасть ниц перед ним, дабы возвеличить деяние Аллаха. Все они послушались и повиновались кроме Иблиса, который не стал падать ниц. Об Иблисе уже говорилось при комментарии суры «Корова».
По нашему мнению в аяте (7:11) идёт речь об Адаме,а то, что обращение
во множественном числе, то ведь Адам (мир его) был праотцем человечества.
Всевышний Аллах, например, обратился к сынам израилевым, жившим во время пророка (да благословит его Аллах и приветствует): ﴿وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى﴾
Мы осенили вас облаками и ниспослали вам манну и перепелов. (2:57)
хотя здесь подразумевались их предки, которые жили при пророке Мусе (мир ему).
Но так как, это было упоминанием милости, оказанной предкам,то эта милость,
будто бы была оказана и потомкам. Но это правило не применимо в слове Аллаха:
﴿وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنْسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ﴾Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины. (23:12) - в том смысле, что Адам был сотворён из эссенции глины, а его потомство было сотворено из капли. В рассматриваемом аяте (7:11) подразумевается весь род человеческий,
а не конкретные люди. Аллах знает лучше.
Аллах сказал далее:
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
(12) Он сказал: "Что удержало тебя от того, чтобы поклониться,
раз Я приказал тебе?" Он сказал: "Я - лучше его:
Ты создал меня из огня, а его создал из глины".
Слово Аллаха:﴿مَا مَنَعَكَ أَلاَّ تَسْجُدَ﴾ Что удержало тебя от того, чтобы поклониться
– «Что стеснило тебя, вынудило и заставило тебя не пасть ниц, когда Я повелел тебе», согласно комментариям ибн Джарира. Аллах знает лучше.
Слова Иблиса (да проклянёт его Аллах): ﴿أَنَاْ خَيْرٌ مِّنْهُ﴾ Я - лучше его – это оправдание,
само по себе, хуже самого преступления, он будто бы хочет сказать тем самым, что не следует приказывать более достойному поклониться менее низкородному.
«И раз я лучше его, как Ты можешь приказывать поклониться ему?» затем Иблис посчитал, что он лучше Адама, в силу того, что сотворён из огня, а огонь якобы благороднее глины, из которой Аллах сотворил Адама. Проклятый стал рассматривать материю сотворения, а не достоинство того, что Аллах сотворил Адама Своей рукой, и вдул в него из Духа Своего.
Иблис неверно принял слова Аллаха﴿فَقَعُواْ لَهُ سَـاجِدِينَ﴾ То падите, поклоняясь ему!" (38:72) из-за чего был выдворен из собрания ангелов.
أبلس «Иблис» – значит, потерявший надежду на милость Аллаха.
Иблис ошибся, в своём анализе (рассуждая по аналогии),
когда заявил о превосходстве огня над глиной и землей, потому что земля является
смиренным и спокойным созданием, пригодным для земледелия. Она приносит много благ,
на ней растут деревья и всевозможные растения, тогда как огонь является неугомонным
и безрассудным созданием, которое сжигает и уничтожает.
В Сахихе Муслима приводится хадис от Аиши (да будет доволен им Аллах),
в котором посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«خُلِقَتِ الْمَلَائِكَةُ مِنْ نُورٍ وَخُلِقَ إِبْلِيسُ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ وَخُلِقَ آدَمُ مِمَّا وُصِفَ لَكُم»
«Ангелы были сотворены из света, Иблис был сотворён из огня,
а Адам был сотворён из того, что вам было описано[212]».
Ибн Джарир сообщает, что аль-Хасан прокомментировал слова Иблиса:
﴿خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ﴾ Ты создал меня из огня, а его создал из глины
– «Иблис был первым, кто рассудил по аналогии (Кыяс), и он был первым, кто сравнил».
Ибн Сирин сказал: «Иблис был первым, кто рассудил по аналогии (кыясу),
солнце и луна стали объектами поклонения тоже из рассуждения по аналогии (Кыяс)».
(Это повествование с достоверным иснадом.)
Аллах сказал далее:
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّـاغِرِينَ
(13) Сказал Он: "Низвергнись из него; не годится тебе превозноситься там!
Выходи же: ты - среди оказавшихся ничтожными!"
قَالَ أَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
(14) Сказал он: «Отстрочь мне до дня Воскрешения»
قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ
(15) Сказал Он: "Поистине, ты - из тех, кому будет отсрочено
Всевышний Аллах обращается к Иблису с приказом ﴿ فَاهْبِطْ مِنْهَا ﴾ Низвергнись из него
– по причине твоего ослушания и выхода из повиновения Мне. Многие знатоки
тафсира считают, что под словом ﴿ مِنْهَا ﴾ «из него»подразумевается - из рая.
Возможно речь идёт о том месте, где находился Иблис – в высшем царстве.
﴿فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّـاغِرِينَ﴾ Выходи же: ты - среди оказавшихся ничтожными
﴿ الصَّـاغِرِينَ﴾ – униженных и презренных. Это обращение Иблис заслужил своим актом неповиновения желанию Аллаха. Только тогда проклятый понял всю серьёзность
ситуации и попросил отсрочку до дня воскрешения:
﴿قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴾ Сказал он: «Отстрочь мне до дня Воскрешения»
Об этом также сказано в слове Аллаха:﴿قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ﴾
Сказал он: "Господи мой! Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены".
Сказал Он: "Поистине, ты - из тех, кому будет отсрочено. (15:36-37)
﴿ قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ﴾ Сказал Он: "Поистине, ты - из тех, кому будет отсрочено
Всевышний Аллах принял его просьбу, и в этом есть проявление мудрости Аллаха и Его воли, которой никто не может противостоять или препятствовать, ибо Он скор в расчёте.
Аллах сказал:
قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِي لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
(16) Он сказал: "За то, что Ты сбил меня, я засяду против них на Твоем прямом пути.
ثُمَّ لآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ وَلاَ تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَـاكِرِينَ
(17) Потом я приду к ним и спереди, и сзади, и справа, и слева,
и Ты не найдешь большинства их благодарными".
Всевышний Аллах сообщил, что дал отсрочку Иблису:
﴿إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ﴾ До дня, когда они будут воскрешены
– Иблис, убедившись, что получил желаемое, снова восстал и стал противиться.
﴿فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِي لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ﴾