Несколько замечаний от переводчиков
GEMMA MAGICA
Материалы и исследования по истории
Магии и оккультизма
Новая серия
I
Salamandra P.V.V.
Огюстен Кальме
ТРАКТАТ О ЯВЛЕНИЯХ
АНГЕЛОВ, ДЕМОНОВ И ДУХОВ
А также
О ПРИВИДЕНИЯХ
И ВАМПИРАХ
В Венгрии,
Моравии,
Богемии
И Силезии
Salamandra P.V.V.
Кальме О.
Трактат о Явлениях Ангелов, Демонов и Духов, а также о Привидениях и Вам-
пирах в Венгрии, Моравии, Богемии и Силезии. С приложением оригиналь-
ных документов первых вампирических расследований. Сост. и послесл. С.
Шаргородского. – Б.м.: Salamandra P.V.V., 2013. – 338 c., илл. – (Gemma
magica: Материалы и исследования по истории магии и оккультизма: Новая
серия, вып. I.) – PDF.
Впервые почти за 150 лет к читателю возвращается легендарная книга. Это
трактат ученого аббата-бенедиктинца О. Кальме, посвященный явлениям анге-
лов, демонов и духов, привидениям и вампирам. Со страниц сочинения Кальме,
написанного в первой половине XVIII в., встают призраки и демоны, визионеры и
колдуны, вампиры и ревенанты.
Книга аббата Кальме стала наиболее известным в Европе XVIII-XIX вв. вам-
пирологическим трактатом и неиссякаемым источником литературных воплоще-
ний вампиров.
В послесловии раскрываются взгляды Кальме-вампиролога на фоне вампиро-
логических дебатов эпохи и вампирской эпидемии в Западной Европе, а также
история книги в Европе и России.
К трактату приложены впервые переведенные на русский язык оригинальные
протоколы и другие документы, связанные с расследованиями случаев вампиризма
в первые десятилетия XVIII в., которые породили и вампирскую лихорадку, и отра-
зившиеся в высокой и массовой культуре представления о вампирах.
© S. Shargorodsky, составление, послесловие, переводы, 2013
© Salamandra P.V.V., состав, оформление, 2013
|
ЧАСТЬ I
НЕСКОЛЬКО ЗАМЕЧАНИЙ ОТ ПЕРЕВОДЧИКОВ
ббат Бенедиктинского ордена, Д. М. Августин Калмет, сочине-
À
в Мениль ла-Горн у Коммерси, в 1672 году. В 1728 году, т.е. на
56 году от рождения, он назначен аббатом в Сенорес, что в Лота-
рингии. Скончался в Париже в 1757 году, — на 85 году от рождения.
Он известен, как писатель исторический и как экзегет. Предлагае-
мое сочинение: «О явлениях духов» написано Калметом на фран-
цузском языке. Мы перевели его со второго немецкого издания 1856
года.
При переводе на русский язык этого сочинения мы сочли нуж-
ным сделать в нем некоторые изменения. Прежде всего мы отдели-
ли все относящееся к несомненно истинным фактам. Такими фактами
мы считаем те, которые признаны несомненно истинными Св. Пи-
санием и преданием Церкви. По самому содержанию своему, эта
часть — характера вполне богословского и потому серьезного. Исти-
ны, здесь изложенные, заимствованы или из Св. Писания или из
Истории Православной Восточной Церкви. Сюда вошли сведения о
явлениях добрых и злых духов, о том виде, в каком они являлись
людям, об их отношении к людям и деятельности их на земле по
соизволению и допущению Промысла Божия; далее изложены фак-
ты, заимствованные из Священного Писания и из Истории Церкви,
об одержимых злыми духами; наконец переданы факты, заимство-
ванные из Св. Писания и из Истории Церкви, о явлениях душ от-
шедших людей. В общих замечаниях критически рассмотрены воз-
ражения, делаемые относительно изложенных в исследовании пред-
метов. Утверждаясь Св. Писанием и преданием Церкви, изложен-
ные истины основываются на началах нашей веры и на началах на-
шего разума в подчинении его вере.
Таким образом, в этой части изложены факты вполне достовер-
ные, совершенно истинные, нисколько не подлежащие сомнению.
Здесь не лишним считаем заметить, что кроме фактов, заимство-
ванных из сочинения Дом Калмета и изложенных не в том поряд-
ке, в каком они изложены были в оригинале, мы с своей стороны
сделали много дополнений и заменений, необходимых при перево-
де на русский язык.
Другая часть есть собрание языческих мнений, анекдотов, сред-
невековых поверий, суеверных рассказов, предрассудков и заблуж-
дений о гениях, духах, об отшедших душах, о магии и волшебстве.
Здесь изложены мнения язычников о природе, происхождении и
назначении гениев добрых и злых, об отношении их к смертным, и
о том виде, в каком они являлись людям, по представлению языч-
ников. Сведения о гениях заимствованы нами из тех сочинений,
которые цитированы в подстрочных примечаниях. У Калмета мы
заимствовали только сведения о мнении греков и римлян относи-
тельно гениев, остальное все прибавлено нами. Далее переданы на-
ми два-три факта, заимствованные у Калмета из народных поверий
и суеверий относительно явления злых духов, всеми силами стремя-
щихся завладеть человеком. С нашей стороны сделана критическая
оценка этих фактов, которые рассмотрены нами с исторической
стороны. Сюда же мы отнесли и нелепое поверие народа о возмож-
ности телесного сообщения с злыми духами, заимствовав некоторые
рассказы у Калмета, а некоторые из истории язычества об обманах
жрецов, о которых у Калмета не упомянуто; в конце главы мы при-
вели два факта, подобные выше приведенным, и объяснили их.
Этим оканчивается первый отдел части. Во втором отделе изложе-
ны нами народные языческие и средневековые поверия о домовых,
о привидениях и об отшедших душах. В главе о домовых мы при-
бавили несколько строк в начале, а в конце сделали несколько са-
мых кратких замечаний о переданных Калметом рассказах; в главе
о привидениях мы не делали никаких изменений, ни замечаний,
как потому, что и сам Калмет критически рассматривает все приве-
денные им рассказы, так и потому, что замечания в следующей гла-
ве и особенно общие заключительные замечания относятся к при-
видениям, происхождение которых там раскрыто. В главах об от-
шедших душах мы изложили мнения язычников и средневековые
поверия о явлениях отшедших душ и об отношении их к живым
людям, прибавив, с своей стороны, к фактам, переданным Калме-
том, некоторые мнения язычников. Критические замечания о явле-
ниях отшедших душ написаны нами потому, что у Калмета не пред-
ставлено относительно поверий, приведенных им, никаких замеча-
ний. Приведенные факты или анекдоты мы старались объяснить
самым простым и естественным образом. Эти объяснения могут от-
носиться к рассказам о домовых и привидениях потому, что все
приведенные нами рассказы о явлениях домовых, привидений и от-
шедших душ по характеру явлений, действий и отношений к людям
весьма похожи друг на друга. Это последнее обстоятельство было
причиною того, что все рассказы о домовых, привидениях и душах
отшедших людей мы отнесли к одной категории. Сюда же отнесли
мы и гадания язычников и народные поверия о состоянии загроб-
ной жизни потому, что эти сказки и поверия по своему характеру
имеют связи с рассказами об отшедших душах. Сведения об этих га-
даниях и повериях заимствованы нами из трактата Калмета: «О вам-
пиризме». Критическая их оценка сделана с нашей стороны. Тре-
тий отдел посвящен исследованию о магии, о волшебстве, о колду-
нах и ведьмах. В общих замечаниях о магии и волшебстве многое
заимствовано нами у Калмета, многое мы прибавили с своей сто-
роны. Здесь мы определили, что можно считать истинным и что
считать ложным в рассказах о магии, разделив магию на белую, или
основанную на началах и законах физики и механики, химии и ме-
дицины, и черную, то есть выродившуюся из стремления человека
подчинить себе стихии мира видимого и существ мира духовного, и
возникшую из народных поверий о действиях таинственных маги-
ков или жрецов, которые умели для своих целей так поставить себя
в отношении к простому народу, что последний, не будучи в сос-
тоянии понять хитрости и ловкости магиков, все их действия и фо-
кусы объяснял как следствие сношений их с существами подземного
мира. В следующих главах мы указали, как положено начало магии
и каких результатов она достигла в своем развитии. В главах о кол-
довстве мы представили только то, что рассказывается у Калмета —
из нелепых поверий и суеверий о силе и могуществе колдунов и
ведьм, которые будто имели влияние на стихии мира, на людей и
животных, летали по воздуху, являлись на шабаши и проч. и проч.
В общих заключительных замечаниях мы в немногих словах косну-
лись по возможности всех фактов, изложенных нами в предыдущих
главах.
В исследовании о вампирах мы представили народные поверия и
суеверия, предрассудки и анекдоты о вампирах и бруколаках так,
как они представлены у Калмета, без всяких почти прибавлений,
напротив, с необходимыми сокращениями, т. е. мы опустили все то,
что не относилось по содержанию своему к рассказам о вампирах.
Мы представили рассказы о вампирах в особой части потому, что
они имеют связь с рассказами о духах, их явлениях, домовых, при-
видениях и т. подобн., только как суеверия и поверия народные. В
других отношениях между рассказами о явлениях духов, домовых,
привидений и т. п. и между рассказами о вампирах нет связи. Чтобы
не развлекать внимания читателя при чтении книги, мы сделали
указанные прибавления и дополнения не под строкой, а в тексте.
Сочинение Д. М. Калмета имеет целью — указать истинный путь
для обсуждения различных рассказов о мире духовном, сохранив-
шихся в исторических памятниках, в различных записях из древней
и средневековой жизни народов. Цель его — указать настоящий путь
для определения и решения, какие из рассказов о явлениях духов и
душ отшедших людей нужно признать истинными, несомненными,
и какие из них должно отвергнуть. Для этой цели приведены не-
которые рассказы, о которых необходимо было упомянуть здесь, и
критически рассмотрены.
Сочинение Калмета издано было около половины XVIII века в то
время, как во Франции начал пробуждаться дух свободномыслящей
философии, которая на основании успехов в изучении естественных
наук думала отвергнуть все духовное, вышечувственное. Суеверие
большинства, примешивавшего к вечным истинам откровения бред-
ни своего воображения или принимавшего на веру умышленные
выдумки, подавало удобство новым мыслителям, нападая на эти заб-
луждения, нападать и на истину. Потому-то важно было в то время
собрать все сказания о явлениях духовного мира, отделив истинное
от ложного. Но связанный еще сетью римско-католических преда-
ний, Калмет не решается чисто высказать свое мнение о многих пре-
даниях, очевидно не имеющих характера истины. Перемешивая ис-
тинное с неверным или сомнительным, он ослабляет этим и силу
истинных свидетельств.
Русские переводчики могли прямее отнестись ко многим из ска-
заний, приведенных Калметом. Вполне веря, согласно с учением
Православной Церкви, и в бытие духов и в возможность явления их
во всякое время, когда то угодно Владыке живых и мертвых, Про-
мыслителю человека, мы можем тем не менее критически рассмат-
ривать средневековые легенды Запада. Изучение природы, ее сил и
законов, далеко подвинувшееся в течение ста тридцати лет, дает воз-
можность объяснять естественным образом многое, что для Калме-
та казалось еще необъяснимым естественным путем.
Издание в русском переводе сочинения Калмета в настоящее вре-
мя имеет свои побудительные причины и свое значение. В обществе
мы видим, с одной стороны, распространение неверия во все духов-
ное, во все сверхчувственное. Подтверждение веры в бытие духов
несомненным свидетельством Священного Писания и преданий Церк-
ви, всеобщею верою народов, которая высказывается и в самых суе-
вериях, для беспристрастного мыслителя есть самое лучшее руко-
водство к истинному знанию, — с другой стороны, как это часто
бывает в века неверия, рядом с ним идет и грубое суеверие. Теперь
явилось много приверженцев так называемого спиритизма или уче-
ния о сношениях с душами умерших и об откровениях, какие они
сообщают. Сочинение Калмета представит немало рассказов, сход-
ных с рассказами спиритов. Мыслящий человек увидит, что шарла-
танство умело и прежде пользоваться доверием неопытных людей
для своих целей. Спириты нередко приводят в подтверждение своего
учения средневековые рассказы о явлениях духов, несмотря на то,
что выдают свое учение, как новость, как наставшее только в пос-
ледние годы откровение тайн загробного мира. Читатель увидит,
что если истина бытия духов древняя, то и заблуждения, которые
примешиваются к этой истине, не новость спиритов, но повторение
старых заблуждений. Неверие и суеверие — это Сцилла и Харибда,
которыми часто поглощается утлый член человеческой мысли, пус-
тившейся в море исследований. Только тот, кто путеводной звездой
для себя имеет маяк веры, безопасно может достигнуть пристани.