Часть 3. заморский подарок 10 страница
– Прошу вас, – сказала Эйден, – мы должны повидать валиду! Это очень срочно!
– Госпожа выходит из бань, – сказал евнух. – Я узнаю, примет ли она вас.
– Скажи ей, что дело срочное, – повторила Эйден и уселась в нетерпеливом ожидании.
Через несколько минут, которые показались Эйден часами, в комнату торопливо вошла валида. На ней был стеганый домашний халат великолепного шелка цвета густой лаванды, а мокрые волосы разметались по плечам.
– Эстер! Марджалла! Что случилось? Евнух говорит, что дело срочное!
Эстер Кира не ждала, пока Эйден начнет объяснять. Она изложила свою версию случившегося. Ее объяснения были быстрыми и точными, и валида, даже не поговорив с султаном, приказала, чтобы отряд янычаров немедленно отправлялся во дворец принца Явида. Потом она послала султану просьбу как можно быстрее прийти к ней.
– Моя дорогая Марджалла, – сказала Hyp У Бану, садясь рядом с Эйден и материнским жестом обнимая ее. – Не нужно тревожиться. Не похоже, что то, о чем ты думаешь, может случиться в империи моего сына, да еще так близко от города. Принц не ждал нападения, но он и его люди, несомненно, отбили его, хотя пострадал дом и, может быть, погиб кто-то из слуг. Когда прибудут наши янычары, у твоего мужа будет хорошее подкрепление. Нам сообщат об этом, а пока я хочу, чтобы ты осталась со мной, дитя мое. У тебя измученный вид, и я, конечно, понимаю, почему. Последние несколько дней были для тебя утомительны. Ведь ты готовилась к нашему вчерашнему приезду, а сегодня встала так рано… Каспар! – позвала она евнуха. – Принеси-ка мой клубничный шербет для принцессы. Торопись!
– О, этого не может быть! – сказала Эйден в совершенном отчаянии. – Почему кто-то напал на дом? Где Явид? Что с бедной Мартой?
– Выпей, моя дорогая, – уговаривала ее валида. – Я понимаю, что есть ты не в состоянии, но шербет подкрепит тебя. Сделай это для меня, дорогая Марджалла.
Каспар подал Эйден шербет, и она поняла, что отказываться невежливо, ведь Hyp У Бану так добра к ней. Приняв от евнуха кубок, она выпила сладкую густоватую жидкость. Несмотря на тревогу, она отметила, что пахнущий клубникой напиток очень вкусный.
– Мне так страшно, – сказала она, не обращаясь ни к кому в отдельности.
– Ну вот, дорогое дитя, – ласково сказала валида, – все будет хорошо, уверяю тебя!
Голова Эйден упала на плечо Hyp У Бану, и она зевнула.
– Спать! Почему мне хочется спать? – и потом вдруг грузно повалилась на валиду.
– Отнеси ее в мою спальню и устрой поудобнее, Каспар, – сказала евнуху валида. Потом посмотрела на двух молчаливых рабынь Эйден и на Джинджи, стоящего с открытым ртом. – Вы останетесь со своей хозяйкой, – приказала она, и они покорно пошли за Каспаром. – Я достаточно долго прожила в гареме, чтобы понять, когда у человека начинается истерика, мой старый друг, – сказала она Эстер Кира. – Наша Марджалла будет спать довольно долго. За это время мы выясним, что же случилось. Останьтесь со мной и помогите выдержать это ожидание. Я пошлю кого-нибудь к вам домой сообщить, где вы и что с вами все в порядке.
Эйден проснулась, когда день кончался, и тут же все вспомнила. Она оглядела роскошную спальню валиды и увидела трех своих дремлющих рабов. Ферн и Айрис сидели по бокам огромной кровати, а Джинджи – в ногах. Кто-то заботливо снял с нее халат, платье с разрезами, пояс и сандалии. Одежду аккуратно сложили на стуле. Она быстро встала, надела пояс и сандалии. Потом тихонько выскользнула в дверь и оказалась в небольшом коридоре. На противоположном его конце виднелась еще одна дверь, которая, как казалось ей, должна вести в салон валиды. Так и было. Hyp У Бану и Эстер Кира сидели в комнате, им прислуживали несколько женщин. Когда она вошла, все посмотрели на нее.
– Что-нибудь известно? – спросила она.
– Янычары только что вернулись в Новый Дворец, Марджалла, – сказала валида. – Сначала они пойдут к султану, а потом мы узнаем, что случилось.
Эйден села на скамейку, лицо ее выражало отчаяние. Явид-хан убит. Она чувствовала это. Нет, она знала это!
Как могло это случиться? Что будет с ней теперь? Что будет со всеми ними?
И Hyp У Бану, и Эстер Кира были слишком умны, чтобы говорить с ней сейчас или пытаться ее успокоить. Они тоже подозревали, что произошло самое худшее, поэтому не нужно поддерживать в ней напрасную надежду. Минуты проходили, отмечаемые медленным падением капель в водяных часах валиды. Затем дверь в комнату распахнулась, и вошел Мюрад. Почтительно поклонившись, все вопросительно посмотрели на него.
Он пошел прямо к склонившейся перед ним Эйден и, посмотрев на нее, почувствовал то же пьянящее чувство, которое испытал накануне. Что же влекло к ней? Он протянул руку и помог ей встать. Их глаза встретились, и султан сказал:
– Мне очень жаль, Марджалла. Она на секунду закрыла глаза, но потом открыла и попросила:
– Скажите мне, что случилось. Я хочу знать все. Я не боюсь услышать правду.
– Они все убиты, – резко сказал султан. – И дворец, и сады уничтожены полностью. Явид-хана убили возле конюшен. Он умер мгновенно, Марджалла. По крайней мере он не мучился. Я уверен, что это сделали татары и его предатель брат. Мои янычары уже помчались преследовать их. Я клянусь, они найдут их.
– Почему вы думаете, что это были татары? – спросила она голосом, искаженным от боли. Султан помялся, а потом тихо сказал:
– Потому что они убили свои жертвы, отрубили им головы и насадили их на два столба по обе стороны от ворот вашего дворца. Это их обычай.
Эйден почувствовала, как к горлу подступает комок, но, проглотив его, спросила:
– У меня была служанка. Может быть, они захватили ее и увели с собой?
– Не думаю, – сказал султан. – Подозреваю, что ее изнасиловали и убили вместе с остальными. Думаю, целью этого нападения было полное, бессмысленное уничтожение. Даже скот и комнатные животные уничтожены, хотя вот этого мои люди нашли в саду.
Из складок своей одежды султан вытащил подросшего котенка и протянул его Эйден.
Она взяла извивающегося котенка, который тут же прижался к ней, и, подняв на Мюрада заплаканное лицо, сказала:
– Это Тюлип. Мы назвали его так, потому что на кончике хвоста у него рыжее пятно. Он любит по ночам охотиться в полях позади дворца и никогда не приходит домой раньше, чем взойдет солнце. Это и спасло его, господин.
Эйден зарылась лицом в шерсть животного и заплакала.
– Благодарю тебя, сын мой, за то, что ты рассказал нам об этих трагических событиях, – сказала Hyp У Бану. – Я позабочусь о Марджалле. Не проводишь ли ты нашу дорогую Эстер Кира до ее паланкина, который сейчас внесут в мой внутренний двор?
Мать султана была единственным человеком во всей империи, которая могла подобным образом разговаривать с султаном. Подчинившись ее приказаниям, он послушно вышел из комнаты с Эстер Кира. Эйден повалилась в подушки дивана и тихо плакала. Hyp У Бану позволила ей выплакаться. Потом она сидела, прижимая к груди котенка. Ее заплаканное лицо покрылось красными некрасивыми пятнами. Наконец она сумела посмотреть на мать султана, и печаль, отражающаяся в ее глазах, тронула даже суровое сердце валиды.
– Что теперь будет со мной? – тихо спросила она Hyp У Бану.
– Ты останешься здесь, во дворце, дорогое дитя, но, конечно, ты не можешь вернуться в комнаты твоей знакомой Сейесте. Ты вдова принца. У тебя должны быть свои собственные комнаты. Сейчас мы подумаем об этом. О твоем будущем мы поговорим позже.
– Какое может быть у меня будущее? – печально спросила Эйден.
Hyp У Бану посмотрела на нее своими мудрыми глазами:
– Будущее есть у каждого, как у каждого есть прошлое.
– У меня, кажется, нет ничего, кроме прошлого, – сказала Эйден. – Как только я начинаю любить мужчину, либо меня отрывают от него, либо его отрывают от меня. Сначала это был мой отец, потом Конн, а теперь Явид-хан. Может быть, мне на роду написано прожить жизнь в одиночестве?
– Никто не должен жить в одиночестве, – сказала валида. – Это противно природе. Именно поэтому Аллах решил, что должен быть мужчина и должна быть женщина. Сейчас ты потрясена случившимся. Я позову своего врача, исключительно умного грека, чтобы он позаботился о тебе. Я очень ему доверяю.
Эйден промолчала. О чем теперь говорить? Явид умер. Его отняли у нее, как отняли Конна. Она даже не знала, хочется ли ей жить дальше. Что ей осталось? Она была так далеко от Англии, от Перрок-Ройял. Она начала строить новую жизнь с Явид-ханом, и вот – все разрушено, как будто какой-то злой джинн, ревниво относящийся к ее счастью, отнимал его у нее. Пришел врач и, смешав несколько разных порошков в чашке с розовой водой, объявил, что она нуждается в отдыхе. Эйден очень хотелось сказать ему, что она весь день проспала, но вместо этого она с благодарностью выпила до дна содержимое чашки. По крайней мере во сне она не сможет вспоминать о случившемся. Сон ей необходим. Hyp У Бану сама отвела Эйден и ее слуг в две маленькие комнаты, недалеко от ее собственных комнат, и с улыбкой смотрела, как ее укладывают в постель. Она заснула еще раньше, чем они раздели ее.
Валида вернулась в собственные комнаты и обнаружила, что ее ждет Янфеда. Женщины расцеловались и уселись на яркие и удобные подушки дивана.
– Я слышала, что случилось, – начала Янфеда. – Как принцесса Марджалла?
– Убита горем. Перепугана. Полна жалости к самой себе. А что еще можно ожидать, дорогая Янфеда? Однако сейчас в связи с ней возникает неприятность. Ты видела, как Мюрад вчера смотрел на нее, а когда сегодня он пришел с известием о том, что произошло, он не мог оторвать глаз от ее грудей, просвечивающих сквозь шелк сорочки. Имея полный гарем невиданных красавиц, мой сын испытывает вожделение к обыкновенной миленькой женщине, которая уже имела двух мужей.
– Выдай ее замуж снова, – сказала Янфеда.
– Мюрад ни за что не отпустит ее на этот раз, – сказала Hyp У Бану. – Мой сын не глуп. Он видит в Марджалле что-то особенное. Но если у него спросить, он вряд ли сможет объяснить, что же это такое. Он страстно хочет обладать ею, и я боюсь, что может случиться что-то недоброе.
– Что тревожит тебя в этой женщине? – Янфеда никогда не думала, что Hyp У Бану станет сдерживать похоть сына. Наоборот, она поддерживала его страстные увлечения, чтобы по возможности ослабить власть Сафии.
– Марджалла не просто женщина-котенок. Она совсем не стремится завоевать расположение султана, но если он получит ее, если она понесет ребенка и если этот ребенок окажется сыном, как ты думаешь, оставит ли это без внимания такая умная женщина, как Марджалла? Я так не думаю. Она непременно захочет, чтобы ее сын стал султаном. Позволит ли Сафия, чтобы это случилось? Нет, не позволит! Конечно, я поддерживаю равновесие сил в гареме и стараюсь ослабить влияние Сафии на Мюрада, но те женщины, которые привлекают внимание моего сына, просто глупые красотки, которые думают только о том, чтобы выманить у султана побольше украшений и безделушек. Марджалла не такая, Янфеда. Что мне с ней делать? Если Мюрад затащит ее в свою постель, Сафия тут же станет ее врагом, и в гареме начнется война. Этого я допустить не могу.
– Почему в гареме должна начаться война. Hyp У Бану? Разве мы с тобой не делили одного султана? И совсем не стали врагами.
– Это правда, – задумчиво сказала валида, – но ведь мы были подругами еще до того, как обе стали спать с Селимом.
– Точно так же, как Сафия и Марджалла.
– Но у меня никогда не было такой власти над Селимом, какую Сафия имеет над моим сыном. Я понимала, что такое жизнь в гареме, и смирилась с этой жизнью.
– Сафия тоже понимает ее, – сказала Янфеда.
– Конечно, – согласилась валида, – но она никогда не смирялась с ней. Она яростно протестовала, когда я поощряла развлечения Мюрада с другими женщинами, появление новых наложниц. Как она ненавидела меня, как использовала любую возможность, чтобы подорвать мое влияние. То, что мы сделали с Марджаллой, подарив ее принцу Явид-хану, было первым случаем за несколько лет, когда мы с Сафией действовали вместе для блага моего сына. Сафия всегда отказывалась понимать, что одного наследника недостаточно, чтобы обеспечить надежное престолонаследие.
– Может быть, на самом деле она пытается избежать братоубийства, если речь идет о престолонаследии, – заметила Янфеда.
– Братоубийство необходимо, когда трон занимает новый султан, – холодно сказала Hyp У Бану, – но для этого нужно много сыновей. Вспомни Селима I.
Сколько у него было сыновей от его четырех наложниц? Но когда он умер, остался только один, старший сын Сулейман. Одни погибли в войнах, другие умерли от болезней, остался всего один сын.
Янфеда предпочла не спорить со своей подругой. В глубине души она считала, что убийство наследником султана своих младших братьев – чудовищное преступление. Она была уверена, что получить власть можно было бы каким-нибудь другим способом, нежели убив возможных соперников.
– Как бы там ни было, – сказала она, – я очень довольна, что у меня только одна дочь. Мне было бы очень жаль потерять твою дружбу, Hyp У Бану.
Валида ласково сжала руку подруги.
– Я не знаю, что бы делала без тебя, Янфеда. Помоги мне разрешить эти задачи.
– Расскажи обо всем Сафии, – сказала Янфеда. – Пусть она знает о похотливых притязаниях Мюрада, скажи ей, что он, вероятно, захочет, чтобы Марджалла оказалась в его постели. Убеди, что это неизбежно. Предложи ей, несмотря ни на что, поддерживать дружбу с Марджаллой. Она должна подружиться с Марджаллой. Скажи, что Марджалла не похожа на других, что она умна, и что дружба с ней не будет обидна для Сафии. В этом случае ей будет известно, что Марджалла думает и что она делает. Сафия совсем не глупа. Каждому нужен друг, жене султана тоже.
– Жене султана особенно, – сказала валида. – Наверное, здесь ты права, Янфеда. Стоит попытаться. Если она возненавидит Марджаллу, когда Мюрад овладеет ею, эта ненависть не усилится оттого, что она узнает об этом раньше. Ведь другого выбора у меня нет?
– Думаю, нет, дорогая подруга.
– Исключительно сдержанное высказывание, – грустно усмехнулась Hyp У Бану.
Центральная дверь комнаты валиды распахнулась, и вошел Мюрад.
– Ты будешь довольна, мать, я беспрекословно выполнил твою просьбу. Эстер Кира в целости и сохранности доставлена к своему паланкину и сейчас уже направляется к себе домой. – Он наклонился и поцеловал сначала Hyp У Бану, а потом Янфеду. – Добрый вечер, тетушка. Ты уже слышала ужасное известие о смерти Явид-хана?
Она кивнула.
– Разве в гареме можно долго сохранять секреты, дорогой Мюрад?
Султан огляделся.
– Где Марджалла?
– Я уложила ее в постель, – ответила его мать. – Она совершенно измучена и, несомненно, потрясена убийством мужа.
– Куда ты поместила ее? В свою спальню? Надеюсь, ей удобно.
Валида быстро глянула на Янфеду.
– Я поместила Марджаллу в маленькие комнаты, где до замужества жила твоя сестра. Мне кажется, там ей будет удобно жить до тех пор, пока мы не решим ее дальнейшую судьбу.
– Я уже решил, – сказал Мюрад.
– Ты не можешь снова выдать ее замуж, сын мой, если именно это ты задумал.
– Я хочу оставить ее себе, – без обиняков сказал он. Янфеда тихонько рассмеялась.
– Ну и жадный же ты мужчина, дорогой племянник, впрочем, ты и мальчишкой был жаден. Имея полный гарем прекрасных девственниц, ты мечтаешь о Марджалле, которой уже, несомненно, третий десяток и из которой уже почти песок сыплется. Почему бы не оказать ей честь как вдове Явид-хана и через некоторое время не выдать замуж за кого-нибудь, кому ты хочешь выказать свое уважение?
– Потому что я хочу оставить ее для себя. Я не обязан отчитываться за свое поведение ни перед тобой, ни перед кем-нибудь другим. Помни, что я султан. Однако я скажу тебе, что меня влечет к ней. Она волнует меня. Я должен овладеть ею! И я это сделаю!
Янфеда пожала плечами.
– Не могу представить этого, – сказала она, – но делай как тебе нравится, дорогой мальчик.
– Я всегда так и делаю, – сказал он, хитро улыбаясь.
– Ты должен дать Марджалле время, чтобы улеглась ее скорбь, – сказала валида.
– Чем дольше она будет скорбеть о Явид-хане, – ответил султан, – тем больше она будет противиться мысли о том, чтобы стать моей. Она должна прийти ко мне в эту пятницу. Я уже предупредил Ильбан-бея.
– Мюрад! – Hyp У Бану потрясло решение сына. Даже Янфеда выглядела расстроенной.
– Это немыслимо! Ты не можешь сделать этого! Как жена Явид-хана она принадлежит его семье. Они могут отозвать ее к себе.
– Тогда мы скажем, что жена Явид-хана умерла, не перенеся горя, – незамедлительно ответил султан. – Я хочу эту женщину! И никто не отговорит меня от этого! Никто!
Он повернулся и быстрым шагом вышел из комнаты.
– Как мне сказать об этом Марджалле? – Hyp У Бану была по-настоящему расстроена. – Что я должна сказать ей? Это невозможно!
– Прикажи своим людям ничего ей не говорить и держи ее поближе к себе. Сегодня ты, конечно, должна рассказать все Сафии, – посоветовала Янфеда. – Вы должны за эти дни убедить Марджаллу, что Мюрад оказывает ей великую честь. Она незнакома с нашим образом жизни. Если нужно, скажи ей, что это наш обычай.
– Зеки! – позвала валида своего личного евнуха.
– Да, госпожа, – появился высокий, худощавый белокожий евнух с седой головой.
– Ступай к жене султана и передай ей, что мне нужно поговорить с ней, хотя час поздний.
Евнух поклонился и торопливо вышел из комнаты.
– Серфираз! – позвала Hyp У Бану старшую служанку. – Подавай освежительное немедленно, прежде чем придет жена султана. Поторопи своих женщин.
– Слушаюсь, госпожа, – ответила Серфираз и выбежала из комнаты.
Ждать долго не пришлось. Сафия вернулась вместе с Зеки в сопровождении своего личного евнуха Тахсина.
– Ты посылала за мной, госпожа? Что я могу сделать для тебя?
– Садись, моя дорогая Сафия, – ровным голосом сказала валида, и венецианка, выразив удивление, удобно расположилась на подушках.
Янфеда улыбнулась ей через низкий столик, инкрустированный перламутром и черным деревом.
– Ты замечательно выглядишь, Сафия. Как поживает Мехмет?
– Великолепно! – Сафия просияла – больше всего на свете она любила говорить о своем сыне.
– У нас неприятности, – сказала валида.
– Неужели? – легкомысленно сказала Сафия.
– У нас на самом деле неприятности, Сафия. Ты помнишь, что мы уговорили Мюрада подарить Марджаллу Явид-хану. Мы боялись, что такая умная женщина привлечет внимание султана и вызовет распри в гареме. Теперь Марджалла вернулась обратно, и то, чего мы с тобой боялись, произошло. Мюрад только что ушел, откровенно и совершенно беззастенчиво сказав мне, что он хочет видеть Марджаллу у себя в спальне в эту пятницу. Сафию ошеломило это известие.
– И ты ничего не можешь сделать? – сказала она, помолчав.
– Я умоляла Мюрада оставить ее в покое! Янфеда просила тоже! Марджалла принадлежит семье Явид-хана, но когда я привела ему этот довод, Мюрад сказал, что он известит хана о том, что жена принца умерла от горя! Он твердо намерен поступить именно так, Сафия. Я не могла отговорить его.
– Тогда зачем ты послала за мной? Если ты не смогла убедить его, значит, я точно не смогу сделать этого.
– Но есть одна вещь, которую ты можешь сделать, Сафия, – сказала мать султана.
– Что же это? – с подозрением спросила Сафия.
– Когда-то я была на твоем месте, дочь моя, точно так же, как ты окажешься когда-нибудь на моем, благодаря праву твоего сына на трон. Жена султана одинока, так же, как одинока мать султана. У меня по крайней мере есть Янфеда. Не оставляй в беде свою подругу Марджаллу из-за того, что будет происходить не по ее воле. Она не похожа на других женщин гарема. Вы с ней нужны друг другу. Эстер Кира рассказывала мне, как женщины Селима I объединились как сестры, борясь в первую очередь за благополучие семьи, а только потом за себя и своих детей. Однажды меня не станет, и на тебя лягут мои обязанности. Будет хорошо, если рядом с тобой будет Марджалла.
– А что, если у нее будет сын? – спросила Сафия. – Как она будет относиться ко мне, если Мехмет унаследует трон и оставит ни с чем ее сына? Как я могу быть в дружеских отношениях с наложницей моего господина Мюрада? Этому не бывать.
– У нее может быть дочь, – сказала Янфеда. – Как у меня. Есть другой способ обеспечить Мехмету место на троне, не убивая его братьев. Почему нельзя поселить принцев в отведенных им комнатах с их слугами и с неспособными к деторождению женщинами, чтобы они жили тихо и мирно? Что будет, если у Мехмета не будет сыновей? Династия умрет, если умрут все его братья, но она не погибнет, если другие принцы будут жить в своей комфортабельной неволе.
– Нет! Ничто не должно ставить под угрозу возможность Мехмета стать султаном, – сказала Сафия. – Живые наследники только вызывают недовольство. Однако в одном ты права. У Марджаллы может быть дочь. Большинство детей моего господина Мюрада девочки. Я не хочу терять друга. Она единственный настоящий друг, который есть у меня. С тех пор как она появилась, я испытываю радость от общения с ней.
Hyp У Бану улыбнулась.
– Ты становишься мудрей, Сафия, меня это радует. А теперь, моя милая дочь, мы должны обсудить, как сказать Марджалле о том, что задумал султан. Он настаивает, чтобы ее привели к нему в эту пятницу, что, конечно, потрясло меня так же, как, я уверена, потрясло и тебя. Я знаю, что Марджалла будет чувствовать – она будет сопротивляться. Мы должны убедить ее, что делать этого не нужно. Я знаю, она любила Явид-хана, но обе мы знаем, что она научится со временем любить и Мюрада, разве не так?
– Как может она не полюбить его? – тихо сказала Сафия. – Он самый прекрасный из всех мужчин! Я полюбила его сразу, как только увидела его. Он был моей мечтой, которая стала явью. Конечно, она любила Явид-хана, но если постарается, она полюбит Мюрада еще сильнее. Она должна полюбить его. Его нельзя обижать!
– Я прикажу, чтобы Ильбан-бей заставил замолчать слишком длинные языки, – сказала валида, – а Марджалле мы ничего не скажем еще день или два, но через четыре дня она должна идти к султану. Наша обязанность состоит в том, чтобы убедить ее, что это почетно, и объяснить ей возможности, открывающиеся перед ней.
– Если она будет знать, что мы любим ее и радуемся за нее, – сказала Сафия, – ей будет легче сделать это, я знаю.
Две старые женщины улыбнулись, услышав эти слова султанши, и обменялись понимающими взглядами, которых Сафия, к счастью, не заметила. Валида подала знак слугам. На низком столике мгновенно появились освежающие напитки, и три женщины принялись вполне дружески беседовать.
Наконец Сафия поднялась, чтобы идти к себе в комнаты. Валида обняла жену своего сына с нежностью, которую не проявляла многие годы. Янфеда улыбнулась про себя и подумала, что Hyp У Бану всегда была очень сговорчивой, когда добивалась своего.
И все же что-то тревожило Янфеду, но она не могла понять, что же это. Ей хотелось скорее оказаться в своих комнатах и обдумать, что же беспокоит ее. Она всегда прислушивалась к внутреннему голосу.
Глава 15
На следующее утро Эйден, проснувшись, сразу вспомнила о событиях прошлого дня. Голова раскалывалась от боли, во рту пересохло. Не в силах справиться со своим горем, она истерически разрыдалась, и перепуганный Джинджи послал Айрис за валидой.
Hyp У Бану, понимая, что именно она сумеет успокоить Эйден, поспешила в ее маленькие комнатки, расположенные по соседству. По-матерински обняв рыдающую женщину, она бормотала какие-то успокаивающие слова и позволила ей выплакаться. И когда наконец рыдания Эйден стихли, она сказала:
– Я знаю, дорогое дитя, что значит потерять возлюбленного. Мой второй сын, Ахмет, умер двухлетним. Мюрад – наследник трона, однако Ахмета я очень любила. Он был даже похож на меня, у него были светлые волосы и темные глаза. – Она вздохнула. – Я проплакала много дней, но это не принесло мне облегчения.
Эйден взглянула на валиду. Глаза Эйден опухли, нос покраснел. «Она не из тех женщин, которые выглядят привлекательно в своей скорби, – подумала Hyp У Бану. – Как жаль, что Мюрад не видит ее в таком состоянии, это могло бы избавить ее от всех неприятностей».
– Я понимаю, что вы говорите, госпожа, – сказала Эйден. – Но все так несправедливо! Явид-хан был хорошим человеком и глубоко страдал из-за гибели своей семьи. Так горько, что он пал жертвой какого-то неизвестного налетчика!
– Налетчик известен. Утром мне сообщили, что накануне ночью янычары моего сына поймали тех, кто убил Явид-хана, разрушил его дом и убил рабов. Они казнены.
– Кто? – спросила Эйден. – Кто совершил это ужасное преступление?
– Это дело рук брата-близнеца твоего мужа, чудовища по имени Тимур. Разве не ты рассказывала мне, что это он совершил то первое нападение на дом Явид-хана в Крыму?
– Да, – сказала Эйден, – но тогда он ускользнул от возмездия своего отца и своей семьи. Они не сумели найти его, хотя пытались. Вы должны позволить мне написать великому хану Крыма и рассказать ему о том, что случилось.
– Не беспокойся, дорогое дитя,. – сказала валида. – Великий хан будет оповещен, но сделает это султан – его повелитель. Однако я должна сообщить тебе одно приятное известие. Вместе с татарами нашли твою служанку, она цела и невредима. Она вернется к тебе, когда янычары приедут в Стамбул.
Айрис и Ферн, тихонько сидевшие в комнате в ожидании приказаний своей хозяйки, радостно вскрикнули.
– Слава Богу, – с горячностью вырвалось у Эйден.
– Слава Аллаху, – мягко поправила ее валида.
– Что теперь будет со мной и моими слугами? – спросила Эйден.
Hyp У Бану на мгновение заколебалась, а потом сказала:
– Поскольку Явид-хан был послом и, стало быть, находился здесь по приказанию султана и, следовательно, был под покровительством Оттоманской империи, по обычаям нашей страны султан берет его вдову в свой гарем в качестве одной из своих жен.
– Нет! – Голос Эйден прозвучал резко, и вид у нее был испуганный.
– Дорогое дитя, своим выбором мой сын оказывает тебе честь, – терпеливо объяснила валида.
– Мне не нужна эта честь! – воскликнула Эйден. – Прошу вас, поймите это, госпожа. Я не хочу показаться неблагодарной, но сейчас я свободная женщина и очень хотела бы вернуться к себе домой. Нет никаких законных оснований, которые могли бы помешать мне.
– Моя дорогая Марджалла, разве мы не говорили об этом раньше? Ты в любом случае не можешь вернуться к себе на родину. Ты же знаешь о том, как тебя примут. А что делать, если твой муж женился снова? Каким ужасным будет для твоего первого несчастного мужа твое появление на пороге его дома. А что, если его новая жена беременна? Я знакома с христианской верой. Он будет вынужден вновь восстановить тебя в правах жены, но он не захочет тебя, он, вероятно, не сможет заставить себя жить с тобой супружеской жизнью. Его наследник, ребенок от его новой жены, будет считаться незаконнорожденным. Неужели ты в самом деле способна причинить такую боль человеку, которого, как утверждаешь, ты любишь? Можешь ли ты принести несчастье ни в чем не виноватой женщине и ее такому же невинному ребенку, единственному наследнику твоего мужа? Я не думаю, что ты способна на такое.
Дорогая Марджалла, я знаю, каким мучительным ударом была для тебя смерть твоего возлюбленного Явид-хана. Понимаю, его потеря заставляет тебя вспомнить жизнь, которую ты вела до того, как попала к нам, но эта жизнь, так же, как и твоя жизнь с Явид-ханом, ушла в прошлое. Тебе нужно начать жить заново. Мой сын, Мюрад, восхищался тобой с того момента, когда впервые увидел тебя. Сафия и я рады видеть тебя здесь, вместе с нами. Наше единственное желание – сделать тебя счастливой.
– Что-то никто не видел, чтобы Сафия испытывала любовь к другим женщинам своего мужа, – упрямо ответила Эйден. – Я скорее стану служанкой в вашем доме или соглашусь, чтобы меня продали на городском рынке рабов, чем потеряю одну из немногих своих подруг здесь.
– Сафия рада, что в твоей печали ты не теряешь надежды, Марджалла. Клянусь, она будет относиться к тебе как к сестре, а не как к врагу. – Валида повернулась к Джинджи и сказала:
– Иди к жене султана и передай ей, что валида желает видеть ее здесь, в комнатах госпожи Марджаллы. – Она снова обратилась к Эйден:
– Во времена царствования султана Селима I я и четыре его наложницы были близкими друзьями, любившими и поддерживавшими друг друга. За то, что Сафия плохо относится к другим женщинам моего сына, целиком нужно винить Мюрада. Оба они были совсем молодыми, когда влюбились друг в друга, и Мюрад на протяжении многих лет не обращал внимания ни на каких других женщин, кроме Сафии. Когда он наконец осознал, как опасно иметь только одного сына, и стал брать в постель других женщин и приживать от них детей, она, конечно, стала ревновать. Ты ведь можешь это понять? Другие женщины гарема возненавидели Сафию, потому что завидовали ее положению и ее здоровому сыну Мехмету, который является наследником своего отца. Сейчас это, конечно, целиком вышло из-под контроля, но что я могу поделать? Я не могу заставить их любить друг друга. С тобой, однако, дело обстоит по-другому. Ты и Сафия стали подругами сразу после твоего приезда сюда. Ничто не изменится, обещаю тебе, и Сафия сама убедит тебя в этом.
Едва валида произнесла эти слова, как появилась Сафия. Этим утром она выглядела особенно красивой, и Hyp У Бану снова поразилась тому, как не похожи две эти женщины. Жена ее сына соблазнительна и светится оживлением. Бедная Марджалла, напротив, бледна и убита горем. Сафия мгновенно заметила ее состояние и сразу же прониклась сочувствием к своей подруге. Ей стало интересно, чем же Марджалла так привлекает Мюрада, почему она вызывает в нем желание обладать ею?