The adventure of english. Episode 8

1. well-heeled [wel'hild] -богатый, состоятельный, при деньгах

2. fat cat 1) богач, денежный мешок

3. go-getter ['gəugetə] - энергичный, удачливый, предприимчивый делец

4. yes-man ['jesmæn] - yes-men подпевала, подхалим

5. assembly line сборочный конвейер

6. closed shop закрытый цех (предприятие, на котором работать могут лишь члены профсоюза)

7. bellhop - коридорный, посыльный (в гостинице)

8. concierge [kɔːnsɪ'ɛəʒ] - менеджер по работе с постояльцами, гостями (в отелях)

9. straight bat – правильная речь

10. Edwardian [ed'wɔːdɪən] 1. эдвардианский (относящийся к эпохе правления короля Эдуарда Седьмого, 1901-1910 гг.)

11. abhor [əb'hɔː] - питать отвращение; ненавидеть; презирать

12. flamboyant [flæm'bɔɪənt] 1) цветистый, яркий; напыщенный; пышно украшенный

13. pageantry ['pæʤəntrɪ] 1) пышное зрелище; торжественная процессия, церемония

14. trench - окоп, траншея

15. detonate ['detəneɪt] 1) взрывать, детонировать 2) взрываться

16. wasteland ['weɪstlænd] 1) пустошь; пустырь (обычно в городе)

17. barrage - заградительный огонь, огневой вал

18. If someone is shell-shocked, they have a confused or nervous mental condition as a result of a shocking experience such as being in a war or an accident.

19. dud [dʌd] -; неразорвавшийся снаряд

20. balloon go up - начало

21. zero hour (zero hour (zero-hour)) решительный час [час, время начала выступления]

22. over the top - over the parapet of a trench and into battle

23. eleventh hour - If someone does something at the eleventh hour, they do it at the last possible moment.

24. armistice ['ɑːmɪstɪs] прекращение военных действий; короткое перемирие, прекращение огня

25. hepcat ['hepkæt] = hip-cat 1) а) знаток и любитель джазовой музыки Syn: cat , hipster , alligator , jitterbug б) стиляга, пижон,

26. hip - классный, стильный

27. cat - знаток и любитель джаза

28. cakewalk ['keɪkwɔːk] 1) кекуок (танец) 2) ; то, что легко сделать a cakewalk of a job — плевое дело, пара пустяков

29. shimmy - шимми (танец) 2) вибрация, колебание (колёс) 2. 1) а) танцевать шимми б) быстро передвигаться, покачиваясь из стороны в сторону

30. jive [ʤaɪv] 1) джаз; джазовая музыка

31. boogie-woogie буги-вуги Фортепьянный стиль джаза [jazz ]. Для него характерен неизменный ритм на басах и вариации на музыкальную тему на высоких тонах.

32. apple-pie - традиционный для американского образа жизни, американской культуры; типичный для американцев

33. wanderlust ['wɔndəlʌst] страсть к путешествиям

34. good-for-nothing ['gudfənʌθɪŋ] 1. бездельник, лентяй; никчёмный человек

35. frankfurter ['fræŋkfɜːtə] сосиска

36. bagel ['beɪgəl] - рогалик; бублик

37. lox - разновидность копчёной лососины

38. pastrami [pəs'trɑːmɪ] - пастрами, копчёная говядина

39. borscht [bɔːʃ(t)] - borsht, borsch борщ

40. nosh – еда, пища

41. mow down = mow off - косить, выбивать из строя, лишать дееспособности

42. If someone is mown down, they are killed violently by a vehicle or gunfire.

43. racketeer [rækɪ'tɪə] ; 1) а) член криминальной группировки, занимающейся вымогательством путем запугивания, насилия и т. п. б) вымогатель, рэкетир

44. hatchet man ; 1) наёмный убийца, бандит

45. goon - киллер, убийца; головорез; наёмный бандит

46. fink - информатор, доносчик, агент

47. heist [haɪst] - воровство, грабёж, кража, ограбление

48. take the rap - понести наказание за преступление, совершённое другим лицом

49. can – тюрьма

50. hot seat - электрический стул

51.hijack ['haɪʤæk] 1) а) нападать с целью грабежа (на автомобили и т. п.) б) отнимать, похищать груз

52. broad - баба, тёлка (о женщине)

53. babe - крошка (ласково-фамильярное обращение к женщине или мужчине)

54. to spill the beans - выдать секрет, проболтаться

55. to take for a ride - 1) обмануть, надуть, одурачить In fact the government took the taxpayers for a ride. — Фактически правительство обмануло налогоплательщиков. 2) отвезти куда-л. и убить

56. gimmick ['gɪmɪk] 1) хитроумное приспособление Syn: gadget

57. prankster ['præŋkstə] шутник

58. junkie ['ʤʌnkɪ] ; ; = junky джанки, наркоман

59. pusher - торговец наркотиками, пушер

60. fuzz- полиция

61. nickelodeon [ˌnɪkl'əudɪən] ; 1) театр или кинотеатр, вход в который стоит пять центов

62. weepie ['wēpē] weep·ie (pl. -ies) informal a sentimental or emotional film, novel, or song

63. tearjerker ['tɪəˌʤɜːkə] - слезливый фильм, слезливая пьеса

64. slapstick ['slæpstɪk] 2) (= slapstick comedy) грубый, дешёвый фарс; дешёвое представление; грубое развлечение; грубые шутки

65. spine-chiller ['spaɪnʧɪlə] ужастик (о фильме, книге)

66. cliff-hanger ['klɪfˌhæŋə] 1) захватывающее произведение (в жанре детектива или мелодрамы) , транслируемое по частям, с продолжением

67. usherette [ʌʃ(ə)'ret] капельдинерша; билетёрша

68. trailer - отрывок из фильма, передачи (использующийся как анонс)

69. screen test 1) проба на роль, кинопроба

70. incursion [ɪn'kɜːʃ(ə)n] 1) вторжение, нашествие

71. vigorous ['vɪg(ə)rəs] сильный, энергичный; решительный

72. billet - расквартировывать (войска)

73. clout – влияние

74. state of the art - современное положение дел, современное состояние (науки, техники)

75. boffin ['bɔfɪn] - 1) исследователь, учёный (обычно в военной области) Syn: researcher , research worker 2) знаток, специалист, эксперт

76. conduit - канал, средство передачи, коммуникации conduit of information — информационный канал

77. purse strings ['pɜːs strɪŋz] финансовые ресурсы

78. retaliatory [rɪ'tælɪət(ə)rɪ] 1) ответный retaliatory measures — ответные меры Syn: reciprocal

79. vernacular [və'nækjulə] 1. 1) а) народный; национальный; родной (о языке) б) местный (о диалекте) в) разговорный, просторечный

80. unintelligible [ˌʌnɪn'telɪʤəbl] непонятный, неясный, нечёткий; неразборчивый

81. get off with - If you get off with someone, you start a romantic or sexual relationship with them. [BRIT, INFORMAL] [V ] I got off with a cute boy from Nottingham.

82. ostentatious [ɔsten'teɪʃəs] показной; внешний, нарочитый; хвастливый

83. probe - зонд

Наши рекомендации