The adventure of english. Episode 8
1. well-heeled [wel'hild] -богатый, состоятельный, при деньгах
2. fat cat 1) богач, денежный мешок
3. go-getter ['gəugetə] - энергичный, удачливый, предприимчивый делец
4. yes-man ['jesmæn] - yes-men подпевала, подхалим
5. assembly line сборочный конвейер
6. closed shop закрытый цех (предприятие, на котором работать могут лишь члены профсоюза)
7. bellhop - коридорный, посыльный (в гостинице)
8. concierge [kɔːnsɪ'ɛəʒ] - менеджер по работе с постояльцами, гостями (в отелях)
9. straight bat – правильная речь
10. Edwardian [ed'wɔːdɪən] 1. эдвардианский (относящийся к эпохе правления короля Эдуарда Седьмого, 1901-1910 гг.)
11. abhor [əb'hɔː] - питать отвращение; ненавидеть; презирать
12. flamboyant [flæm'bɔɪənt] 1) цветистый, яркий; напыщенный; пышно украшенный
13. pageantry ['pæʤəntrɪ] 1) пышное зрелище; торжественная процессия, церемония
14. trench - окоп, траншея
15. detonate ['detəneɪt] 1) взрывать, детонировать 2) взрываться
16. wasteland ['weɪstlænd] 1) пустошь; пустырь (обычно в городе)
17. barrage - заградительный огонь, огневой вал
18. If someone is shell-shocked, they have a confused or nervous mental condition as a result of a shocking experience such as being in a war or an accident.
19. dud [dʌd] -; неразорвавшийся снаряд
20. balloon go up - начало
21. zero hour (zero hour (zero-hour)) решительный час [час, время начала выступления]
22. over the top - over the parapet of a trench and into battle
23. eleventh hour - If someone does something at the eleventh hour, they do it at the last possible moment.
24. armistice ['ɑːmɪstɪs] прекращение военных действий; короткое перемирие, прекращение огня
25. hepcat ['hepkæt] = hip-cat 1) а) знаток и любитель джазовой музыки Syn: cat , hipster , alligator , jitterbug б) стиляга, пижон,
26. hip - классный, стильный
27. cat - знаток и любитель джаза
28. cakewalk ['keɪkwɔːk] 1) кекуок (танец) 2) ; то, что легко сделать a cakewalk of a job — плевое дело, пара пустяков
29. shimmy - шимми (танец) 2) вибрация, колебание (колёс) 2. 1) а) танцевать шимми б) быстро передвигаться, покачиваясь из стороны в сторону
30. jive [ʤaɪv] 1) джаз; джазовая музыка
31. boogie-woogie буги-вуги Фортепьянный стиль джаза [jazz ]. Для него характерен неизменный ритм на басах и вариации на музыкальную тему на высоких тонах.
32. apple-pie - традиционный для американского образа жизни, американской культуры; типичный для американцев
33. wanderlust ['wɔndəlʌst] страсть к путешествиям
34. good-for-nothing ['gudfənʌθɪŋ] 1. бездельник, лентяй; никчёмный человек
35. frankfurter ['fræŋkfɜːtə] сосиска
36. bagel ['beɪgəl] - рогалик; бублик
37. lox - разновидность копчёной лососины
38. pastrami [pəs'trɑːmɪ] - пастрами, копчёная говядина
39. borscht [bɔːʃ(t)] - borsht, borsch борщ
40. nosh – еда, пища
41. mow down = mow off - косить, выбивать из строя, лишать дееспособности
42. If someone is mown down, they are killed violently by a vehicle or gunfire.
43. racketeer [rækɪ'tɪə] ; 1) а) член криминальной группировки, занимающейся вымогательством путем запугивания, насилия и т. п. б) вымогатель, рэкетир
44. hatchet man ; 1) наёмный убийца, бандит
45. goon - киллер, убийца; головорез; наёмный бандит
46. fink - информатор, доносчик, агент
47. heist [haɪst] - воровство, грабёж, кража, ограбление
48. take the rap - понести наказание за преступление, совершённое другим лицом
49. can – тюрьма
50. hot seat - электрический стул
51.hijack ['haɪʤæk] 1) а) нападать с целью грабежа (на автомобили и т. п.) б) отнимать, похищать груз
52. broad - баба, тёлка (о женщине)
53. babe - крошка (ласково-фамильярное обращение к женщине или мужчине)
54. to spill the beans - выдать секрет, проболтаться
55. to take for a ride - 1) обмануть, надуть, одурачить In fact the government took the taxpayers for a ride. — Фактически правительство обмануло налогоплательщиков. 2) отвезти куда-л. и убить
56. gimmick ['gɪmɪk] 1) хитроумное приспособление Syn: gadget
57. prankster ['præŋkstə] шутник
58. junkie ['ʤʌnkɪ] ; ; = junky джанки, наркоман
59. pusher - торговец наркотиками, пушер
60. fuzz- полиция
61. nickelodeon [ˌnɪkl'əudɪən] ; 1) театр или кинотеатр, вход в который стоит пять центов
62. weepie ['wēpē] weep·ie (pl. -ies) informal a sentimental or emotional film, novel, or song
63. tearjerker ['tɪəˌʤɜːkə] - слезливый фильм, слезливая пьеса
64. slapstick ['slæpstɪk] 2) (= slapstick comedy) грубый, дешёвый фарс; дешёвое представление; грубое развлечение; грубые шутки
65. spine-chiller ['spaɪnʧɪlə] ужастик (о фильме, книге)
66. cliff-hanger ['klɪfˌhæŋə] 1) захватывающее произведение (в жанре детектива или мелодрамы) , транслируемое по частям, с продолжением
67. usherette [ʌʃ(ə)'ret] капельдинерша; билетёрша
68. trailer - отрывок из фильма, передачи (использующийся как анонс)
69. screen test 1) проба на роль, кинопроба
70. incursion [ɪn'kɜːʃ(ə)n] 1) вторжение, нашествие
71. vigorous ['vɪg(ə)rəs] сильный, энергичный; решительный
72. billet - расквартировывать (войска)
73. clout – влияние
74. state of the art - современное положение дел, современное состояние (науки, техники)
75. boffin ['bɔfɪn] - 1) исследователь, учёный (обычно в военной области) Syn: researcher , research worker 2) знаток, специалист, эксперт
76. conduit - канал, средство передачи, коммуникации conduit of information — информационный канал
77. purse strings ['pɜːs strɪŋz] финансовые ресурсы
78. retaliatory [rɪ'tælɪət(ə)rɪ] 1) ответный retaliatory measures — ответные меры Syn: reciprocal
79. vernacular [və'nækjulə] 1. 1) а) народный; национальный; родной (о языке) б) местный (о диалекте) в) разговорный, просторечный
80. unintelligible [ˌʌnɪn'telɪʤəbl] непонятный, неясный, нечёткий; неразборчивый
81. get off with - If you get off with someone, you start a romantic or sexual relationship with them. [BRIT, INFORMAL] [V ] I got off with a cute boy from Nottingham.
82. ostentatious [ɔsten'teɪʃəs] показной; внешний, нарочитый; хвастливый
83. probe - зонд