Лексика сухопутных средств сообщения. 78 страница

А-рҿы́хага сущ., – қәа будильник: арҿыхага абжьы гоит будильник звонит.

А-рҿы́хара перех. гл. (дирҿы́хеит) разбудить, будить: ахәыҷы длырҿыхеит она разбудила ребенка; думырҿыхан! не буди! сырҿых(а)! разбуди меня!

–Рҿы́цны нареч. заново, вновь: ирҿыцны исеиҳәеит он мне снова это сказал; ирҿыцны иҟаиҵеит он его обновил.

А-рҿы́цра I сущ. обновление, восстановление, реконструкция: аԥсҭазаара арҿыцра апроцесс процесс обновления жизни, ахыбра арҿыцра восстановление здания.

А-рҿы́цра II перех. гл. (ирҿы́цит) обновить, обновлять, возобновить, возобновлять, восстановить, восстанавливать, реконструировать: атеатр арепертуар дырҿыцит репертуар театра обновили, аклуб ахыбра дырҿыцит здание клуба реконструировали, ирҿыц! обнови!

А-рҿы́цратә прил. восстановительный: арҿыцратә усмҩаԥгатәқәа мероприятия по обновлению чего-л.; арҿыцратә усқәа восстановительные работы.

А-рҿы́цҩы сущ., – цәа тот, кто что-л. обновляет.

А́-рҿышра перех. гл. (ии́рҿышит) (о голове) заставить кого-л. мыть, помочь кому-л. помыть: ихы илырҿышит она заставила его помыть голову, она помогла ему помыть голову.

А-рш сущ, – қәа абж. силок.

А́-ршабара перех. гл. (и́ршабеит) 1. обезводить, обезвоживать, сделать безводным что-л.: аарҩара адгьыл аршабеит засуха обезводила почву 2. истомить, томить жаждой кого-л.: ашоура ҳаршабеит (ашоура иахҟьаны ҳшабеит) жара истомила нас.

А́-ршаҟьшаҟьара перех. гл. (и́ршаҟьшаҟьоит) (о глазах) быстро двигать в разные стороны.

А́-ршаҟәара: ◊ схы иршаҟәеит он меня утомил своими бесконечными разговорами.

А–ршанхага сущ., – қәа чудо, диво, то, что заставляет удивляться то, что вызывает удивление.

А–ршанхара I сущ. удивление, ошеломление, изумление.

А–ршанхара перех. гл. (ди́ршанхеит) сильно удивить, удивлять, ошеломить, ошеломлять, изумить, изумлять, привести в состояние замешательства: избаз саршанхеит то что, я увидел, ошеломило меня.

А́-ршапшапра перех. гл. (иршапша́пуеит) заставить ярко светиться.

А́-ршара I сущ . 1. витье: ашаха аршара (ашахаршара) витье веревки 2. кручение 3. перен. затевать, замышлять что-то нехорошее: акы иршоит, изаку здыруада он что-то замышляет, кто знает, что.

А́-ршара II перех. гл. (иршеит) 1. свить, вить: ашаха иршоит он вьет веревку 2. скрутить, крутить, гладить, завивая: иԥаҵа иршоит он крутит свои усы.

А-ршара́ перех. гл. (ирше́ит) провести, проводить ночь без сна, бодрствовать: иаха смыцәаӡакәа исыршеит я вчера провел ночь без сна, я вчера всю ночь бодрствовал.

А́-ршаҳаҭга сущ. свидетельство (документ).

А́-ршеишеира перех. гл. (и́ршеишеит) заставить ярко светиться, сиять.

А́-ршкәакәара I сущ. отбеливание.

А́-ршкәакәара II перех. гл. (и́ршкәакәеит) отбелить, отбеливать, выбелить, белить, сделать белым.

А́-ршлара перех. гл. (иа́ршлеит) заставить седеть, сделать седым: агәырҩа ихы аршлеит голова его поседела от горя ◊ уи схы аршлахьеит (уи схы зыршлахьоу ауп) я что-л. давно знаю; оно мне надоело.

А́-ршра сущ. мед. тиф: аршра ихьит он заболел тифом.

А-ршра́ I сущ. кипячение, нагревание, накаливание.

А-ршра́ II перех. гл. (ирши́т) 1. нагреть, нагревать, накалить, накалять: аиха иршит он накалил железо 2. вскипятить, кипятить 3. (о водке) перегнать, перегонять, подвергать перегонке.

А-ршра́ III перех. гл. (ирши́т) заставить лаять: ала умыршын! не заставляй собаку лаять!

А́-ршреиқәаҵәа сущ. мед. брюшной тиф.

А́-рштәы сущ., – қәа то, что подлежит перегонке.

А́-ршҳамра перех. гл. (и́ршҳамит) сделать ядовитым, желчным.

А-ршша́ (иршшоу) прил. гладкий, разглаженный, полированный.

А-ршшара́ I сущ. разглаживание; полировка.

А-ршшара́ II перен. гл. (иршше́ит) 1. разгладить, разглаживать; полировать 2. перен. смягчить, сгладить: иҩыза иажәа бааԥсқәа иршшеит он сгладил грубые слова своего друга.

А-ршшара́ III перех. гл. (иршше́ит) охот. яз. рубить дрова.

А-ршы́ (иршу) прил. 1. кипяченый: аӡы ршы кипяченая вода. 2. каленый: аиха ршы каленое железо.

А-ршы́га сущ., – қәа кипятильник, аппарат для кипячения, перегонки.

А-ршы́рҭа сущ., – қәа место, где что-л. кипятят, перегоняют.

А-ршы́шга сущ., – қәа бот. будра плющевидная glechoma hederaceae.

А́-ршышра I сущ. мед. пляска святого Витта (Виттова пляска, хорея).

А́-ршышра II неперех. гл. (даршы́шит) заболеть Виттовой пляской.

А-ршьа́ (иршьо́у) прил. расколотый, колотый: амҿы ршьа колотые дрова.

А́-ршьа́гара I сущ., – қәа натаска, натаскивание: ала аршьагара натаска собаки.

А́-ршьагара II перех. гл. (иршьагеит) натаскать, натаскивать, обучить, обучать собаку.

А́-ршьаҟа сущ. пехота.

А́-ршьамхнышлара перех. гл. (диршьамхны́шлеит) заставить кого-л. стать на колени, поставить кого-л на колени.

А-ршьара́ I сущ. раскалывание.

А-ршьара́ II перех. гл. (иршьеит) 1. расколоть, колоть: амҿы иршьоит он колет дрова. 2. см. арҷара.

А-ршьра́ перех. гл. (дииршьи́т) 1. заставить кого-л. убить кого-л.: ухәы иумыршьын! не делай так, чтобы он тебя убил! остерегайся его! 2. (в сочетании с существительным аӡы) утопить, топить: аӡы дадыршьит они утопили его 3. опьянить, пьянить ◊ ажәа даиршьит он его утомил разговорами; аҩы даиршьит он его напоил допьяна.

А́-ршьцылара перех. гл. (даиршьцылеит) заставить привыкнуть к кому-л. к чему-л., научить, научать кого-л. чему-л. приучить, приучать кого-л. к кому-л., к чему-л.: приучать кого-л. амшә анапы иадыршьцылеит медведя приручали; аҭаҭын ахара дадыршьцылеит его научили курить; абнаҳәыҳә инапы иаиршьцылеит он приручил дикого голубя.

А-ршьшьара́ перех. гл. (иршьшье́ит) см. арҷҷара.

А-ршьышьра́ перех. гл. (иршьышьи́т) 1. растереть, растирать, размять, мять, месить: аҟәыд аршьышьра растирать фасоль 2. погладить, гладить по чему-л.: ан лхәыҷы ихы лыршьышьуеит мать гладит своего ребенка по голове.

А-ршьышьтәы́ сущ. охот. яз. фасоль.

А-ршьышьы́ сущ. раствор, месиво.

А-ршьышьышьы́га сущ., – қәа мялка, приспособление для растирания чего-л. (напр. вареной фасоли).

А́-ршәаа сущ. особый свист, с помощью которого люди, находясь в лесу или на значительном растоянии друг от друга, поддерживали связь между собой: ◊ аршәаа дасуеит он свистит.

А-ршәара́ I перех. гл. (диршәе́ит) напугать, испугать, пугать кого-л., навести страх на кого-л.: даара диршәеит он его очень напугал, он на него навел страх; ахәыҷы думыршәан не пугай ребенка! диршәама? он его напугал?

А-ршәара́ II (ииршәе́ит) заставить платить кого-л. что-л.: шәкы шәкы мааҭ ҳиршәеит он заставил нас заплатить по сто рублей, он взял с нас по сто рублей.

А-ршәара́ III перех. гл. (ииршәе́ит) заставить измерить, померить, мерить.

А́-ршәпара перех. гл. (и́ршәпеит) сделать толстым.

А́-ршәра перех. гл. (и́ршәит) бросить, бросать, кинуть, кидать: ампыл иршәит он бросил мяч; ахаҳә умыршәын! не бросай камень!

А-ршәра́ I перех. гл. (ииршәи́т) заставить покрасить: аҭӡы ииршәит он его заставил покрасить стену.

А-ршәра́ II перех. гл. (иршәи́т) (о фруктах) заставить созреть, поспеть.

А-ршәра́ III перех. гл. (иршәи́т) заставить нарывать.

А-ршәра́ IV перех. гл. (иршәи́т) заставить, застынуть, заледенеть.

А-ршәтәы́: аршәтәы џьымшьы лук семенной.

А́-ршәҭыкакаҷра перех. гл. (и́ршәҭкакаҷит) выс.: игәараҭа иршәҭкакаҷит он превратил свою усадьбу (свое хозяйство) в цветущий сад.

А́-ршәҭра перех. гл. (и́ршәҭит) заставить цвести.

А-ршәшәара́ перех. гл. (иршәшәе́ит) потрясти, трясти, встряхнуть, встряхивать.

А-ршәы́ сущ. мороженое.

А-ршәы́га сущ., – қәа морозильник.

А-ршәы́кьра перех. гл. (диршәы́кьит) (о плачущем ребенке, о плачущей женщине) успокоить, унять, угомонить.

А-ршәы́ра сущ. см. абнаршәыра.

А́-ршәыршәырра перех. гл. (иаршәыршәырит) заставить развеваться, колыхаться, развевать: аԥша абираҟ аршәыршәыруеит ветер развевает флаг.

А-ры́гә абаз. см. асақь.

А-ры́дыш: ихаԥыцқәа арыдыш еиԥш иҵагылоуп у него белые, белые зубы.

А–рыжәпага см. а-ржәпага.

А-ры́жәпара I см. а-ржәпара I.

А-ры́жәпара II а-ржәпара II.

А-ры́жәтә сущ., – қәа спиртной напиток: алкогольтә рыжәтәқәа алкогольные напитки; арыжәтә иҽадицалоит он выпивает, он увлекается спиртными напитками; арыжәтә хҭазкыз бзиара дақәшәом посл. пить до дна – не видать добра; арыжәтә ауаҩы дархаҵоит пьяному море по колено.

А-ры́жәтәжәра сущ., – қәа выпивка, употребление спиртных напитков.

А-ры́жәтәхҭакра сущ. влечение к спиртным напиткам.

А-ры́жәтәхҭакҩы сущ. мн. ч. арыжәтәхҭакцәа алкоголик.

Ры́зегь нареч. все (они).

Рызы́нтәык см. рызегь.

А-ры́ка сущ., – қәа жабра

А-ры́қә сущ., – қәа острый кончик ножа.

А-ры́маа сущ., – қәа рычаг.

А-ры́марыда прил. безразличный, равнодушный, безучастный.

А-ры́мӡ I сущ., – қәа длинная скамья.

А-ры́мӡ II сущ. моча.

А-ры́мӡшьара сущ. мед. мочекровие.

А-ры́мҽыӷра перех. гл. (иры́мҽыӷит) сделать жестким, грубым: иажәақәа ирымҽыӷит он стал грубо выражаться.

А-ры́ԥҟьа I сущ., – қәа 1. силок для ловли птиц и грызунов 2. створка, заслонка.

А-ры́ԥҟьа II сущ., – қәа абж. основа плетенной корзины.

А-ры́ԥхра I сущ., – қәа 1. вязка, нанизанные на нитку какие-л. однородные предметы (перец, табак, грибы и т.д.) 2. низка: аҭаҭын арыԥхра (аҭаҭынрыԥхра) низка табака.

А-ры́ԥхра II перех. гл. (илры́ԥхит) нанизать, низать, надевать, насаживать на нитку: аҭаҭын дрыԥхуеит они нижут табак.

А-ры́ԥхтә сущ., – қәа то, что подлежит низке.

А-ры́ԥхь сущ., – қәа длинный шест для сбивания грецких орехов.

А-рыԥҵарха́ сущ., – қәа намордник.

А-ры́ԥҵә(а) сущ., – қәа затычка.

А-ры́ԥҵәажьышәа сущ. анат. сфинктер.

А-ры́ԥшьара сущ. разминание вымени перед доением.

А-ры́ԥшьара перех. гл. (ииры́ԥшьеит) разминать вымя.

А-ры́рҭа сущ., – қәа место перехода на речке, брод.

А-ры́рҳара перех. гл. (иры́рҳаит) 1. (б.ч. о лошади) вспугнуть, вспугивать 2. перен. сильно испугать.

А-ры́с (иры́су) прил. стеганый: ахыза рыс стеганное адеяло.

А-ры́саҟәа сущ., – қәа силок для ловли грызунов.

А-ры́сга сущ., – қәа то, чем стегают что-л.

А-ры́сра I сущ., – қәа стежка, искусство стегать.

А-ры́сра II перех. гл. (илры́суеит) (об одеяле и т.п.) выстегать, стегать: ахыза лрысит она выстегала одеяло.

А-ры́стә сущ., – қәа то, что подлежит стежке, то что нужно выстегать: ахыза рыстәыс исымоуп мне надо выстегать одеяло.

А-ры́ҭәа сущ., – қәа щипцы, клещи; плоскогубцы.

А-ры́ҭәакәры сущ., – қәа острогубцы.

А-ры́хьҭшьра I сущ. озноб.

А-ры́хьҭшьра неперех. гл. (дры́хьҭшьит) знобить, лихорадить, озябнуть, продрогнуть: ачымазаҩ зны дрыхьҭшьуеит, зны ашоура дҭанаршәуеит больного то знобит, то бросает в жар; срыхьҭшьуеит меня знобит, ахәыҷы дрыхьҭшьит ребенок продрог.

А-ры́ц сущ., – қәа зерно: аԥш шрыцу кукуруза в зернах.

А-ры́цаарыхра сущ. выращивание зерна, производство зерна.

А-ры́цеиҟәыршәага сущ., – қәа зернодробилка.

А-ры́цеингалара сущ. уборка зерна.

А-ры́цқьага сущ., – қәа 1. то чем что-л. чистят 2. скобель (кривой нож с двумя поперечными ручками для строгания вчерне, а также прямой нож для снимания коры с бревен).

А-ры́цқьара I сущ. 1. чистка, очистка 2. см. архәара́.

А-ры́цқьара II перех. гл. (иры́цқьеит) 1. вычистить, очистить, вычищать, очищать, чистить. 2. см. архәара́.

А-ры́цмгьал сущ. чурек с орехом.

А-ры́црҩага сущ., – қәа зерносушилка.

А-ры́цтә прил. зерновой: арыцтә ҵиаақәа зерновые растения, зерновые культуры.

А-ры́цхә сущ. число (день месяца по порядку счета от начала к концу): иахьа арыцхә (амза) заҟоузеи? какое число сегодня?

А-ры́цҳа сущ., – цәа бедняк, неимущий, голяк.

А-ры́цҳа (иры́цҳау) бедный, жалкий, несчастный.

А-ры́цҳаибашьара сущ. проявление чувства жалости, сострадания друг к другу.

А-ры́цҳаибашьара неперех. гл. (иры́цҳаибашьоит) жалеть друг друга, проявлять чувства жалости, сострадания друг к другу: шәрыцҳаибашьала! жалейте друг друга!

А-ры́цҳара сущ., – қәа 1. беда, бедствие, несчастье: арыцҳара дақәшәеит с ним случилась беда, его постигла беда; арыцҳара ҟалеит случилась беда, случилась стихийное бедствие 2. бедность, нищета ◊ лрыцҳара изгом (изгарым) отольются ему ее слезки.

А-ры́цҳазаара [дры́цҳауп] быть жалким, бедным: уиҟәаҵ, дрыцҳауп! оставь, жалко его!

А-ры́цҳаратә прил. бедственный: арыцҳаратә ҭагылазаашьа бедственное положение.

Рыцҳары́ла см. еергьҳәа.

А-ры́цҳашьара I сущ. проявление чувства жалости, сострадания к кому-л.

А-ры́цҳашьара перех. гл. (дры́цҳаишьеит) жалеть кого-л., испытывать чувства жалости, сострадания к кому-л.: дрыцҳасшьоит я его жалею; дрыцҳашьа! пожалей его! дрыцҳаумшьан! не жалей его!

Ры́цҳашьарада нареч. безжалостно.

А-ры́цҳашьаҩ сущ., – цәа жалостливый человек.

А-ры́цҵәахырҭа сущ., – қәа зернохранилище.

А-ры́цырк (иры́цырку) прил. зернистый: ирыцарку ақәырҭ зернистая икра.

А-ры́цә сущ., – қәа зоол. лобан.

А-ры́шҳара сущ. отбелка, отбеливание холста особым способом.

А-ры́шҳара перех. гл. (илры́шҳаит) (о холосте) отбелить, отбеливать.

А-ры́шҳатә сущ., – қәа то, что подлежит отбеливанию.

А–рыҩшьы́га см. арҩашьыга.

А-рҩа́ (ирҩо́у) прил. сушеный, вяленый, копченый: ашәыр рҩа сушеные фрукты; аԥсыӡ рҩа вяленая рыба; ашә рҩа копченый сыр.

Рҩа́ – дырҵәа́ҵәа: ◊ разг. дырҩа-дырҵәаҵәа иаб (диеиԥшуп) он очень похож на отца, он – копия отца.

А-рҩа́зара перех. гл. (ирҩа́зеит) износить, изнашивать, обесцветить, обесцвечивать.

А-рҩара́ I сущ. сушка, вяление, копчение.

А-рҩара́ перех. гл. (ирҩе́ит) 1. заставить что-л. высохнуть: аҵлақәа дырҩеит она заставили деревья высохнуть; аҵаа алаҳа арҩеит инжир высох от мороза; аарҩара аҳаскьын арҩеит трава высохла от засухи 2. высушить, сушить, провялить, вялить, прокоптить, коптить: аԥсыӡ ирҩеит он провялил рыбу; ашә лырҩеит она прокоптила сыр 3. отжать, отжимать: имаҭәа бааӡақәа ирҩеит он отжал свою мокрую одежду 4. перен. измучить, изнурить, иссушить: агәырҩа дарҩеит горе иссушило его (ее) ◊ игәы дырҩеит его заставили засомневаться (в чем-л.).

А́-рҩаш сущ., – қәа горный поток.

А-рҩа́шьара перех. гл. (дирҩа́шьеит) ввести, вводить в заблуждение кого-л.

А-рҩашьы́га сущ. мед. наркоз, анестезия: арҩашьыга ирҭеит (изыҟарҵеит) ему дали (сделали) наркоз.

А-рҩе́жьра перех. гл. (ирҩе́жьит) сделать желтым что-л., придать желтый цвет чему-л.: амра аҵлақәа рбыӷьқәа арҩежьит солнце сделало желтыми листья деревьев.

Рҩе́-рҩе межд. призывной клич приманивания буйволов.

А́-рҩра I перех. гл. (ирҩит) заставить побежать, бежать, побегать, бегать.

А́-рҩра II перех. гл. (ии́рҩит) заставить написать, писать.

А-рҩызра́ перех. гл. (ирҩызи́т) сделать гладким вспаханное поле с помощью боронования разбить комья земли на вспаханном поле.

А-рџа́џара перех. гл. (ирџа́џеит) распростереть: инапқәа рџаџаны дысԥылеит он меня встретил с распростертыми объятиями.

А́-рџьабара перех. гл. (ди́рџьабеит) заставить горевать, носить траур по ком-л.

А-рџьара́ I сущ. хула, осуждение, порицание: уи ауаҩ ирџьароуп иидырда, ирехәара издырӡом он умеет человека только хулить, хвалить не может.

А-рџьара́ перех. гл. (дирџьо́ит) хулить, осудить, осуждать, порицать, порочить: уи зегьы ддырџьоит его все осуждают.

А-рџьаҩы́ сущ., – цәа хулитель.

А-рџьа́џьара II перех. гл. (ирџьа́џьеит) 1. сделать огрубелым, огрубевшим, заскорузглым: инапқәа аԥша иарџьаџьеит руки заскорузли от ветра 2. крупно смолоть: ашыла ирџьаџьеит он зерно крупно смолол.

А́-рџьбарара перех. гл. (и́рџьбареит) 1. (о спиртных напитках) сделать крепким 2. (о словах) сделать грубым: иажәақәа ирџьбареит (иажәа-қәа ырџьбараны дцәажәеит) он выразился грубо.

А́-рџьра перех. гл. (ии́рџьит) заставить пожарить что-л. (на сковороде).

С

– С – 1. личный аффикс 1-го лица единственного лица: с-гылоуп я стою, сцоит я пойду 2. является показателем субъекта в переходных и непереходных глаголах: и-с-ҳәоит я говорю то 3. служит показателем прямого объекта: дара сдыршәеит они напугали меня 4. является показателем косвенного объекта: ашәҟәы с-ылҭеит она дала мне книгу 5. является лично-местоименным аффиксом притяжательности в именах: с-лаба моя палка, с-ԥа мой сын.

Са – краткая форма личного местоимения первого лица единственного числа я: са стәы мой (мое, моя), са дызбеит я его видел.

А–са́ I сущ., – қәа кусок: ча сак (один) кусок хлеба; ашә са кусок сыра, ҩ-сак сыҭ! дай мне два куска!

А–са́ II деепр. выкроенный: амаҭәа са выкроенная одежда.

А–са́ I сущ., – қәа меч.

А́–са II сущ., – қәа ткац. бердо (часть ткацкого станка).

А́–са III (иа́соу) прил. (о человеке) мелкий, низкорослый: ауаҩ аса низкорослый человек.

А–са́ан сущ., – қәа абж. абаз. тарелка: асаан гәаҩа глубокая тарелка.

А–са́анҟаҵаҩ сущ. мн. асаанҟаҵацәа см. аџьамәхҩы.

А–саа́ра сущ., – қәа глубокое блюдо.

А–саара́ нареч. наземь, на земле, на пол: днықәҟьан, асаара дкаҳаит он поскользнулся и упал наземь.

А–саа́ҭ сущ., – қәа 1. часы: ахьтәы сааҭ золотые часы; унапы иахауҵо асааҭ ручные часы; асааҭ имӷаиҵеит он надел часы на руку; ссааҭ ццакуеит мои часы спешат, усааҭ нхоит твои часы отстают; лсааҭ лырхиеит она завела (свои) часы 2. час (промежуток времени в 60 минут): асааҭ (аамҭа) заҟоузеи? который час? сколько времени? асааҭ ԥшьба ҟалахьеит уже четыре часа; сааҭк ашьҭахь даауеит он придет через час; сааҭки бжаки полтора часа; сааҭк ала салгоит закончу за час; асааҭ аказы дааит он пришел (приехал) в час; сааҭк аҩныҵҟала в течении часа; сааҭ наҟьак битый час, целый час; асааҭ ҩба рзы еиԥш к двум часам.

Саа́ҭк числ. 1. один час: сааҭк дагхеит он опоздал на (один) час 2. устар. быстро, мигом, сразу: сааҭк иҟасҵоит сразу сделаю.

Сааҭбжа́к числ. полчаса: сааҭбжакала саауеит (я) приду через полчаса.

Саа́ҭкибжаки числ. полтора часа.

А–саа́ҭҟаҵарҭа сущ., – қәа мастерская по изготовлению и ремонту часов.

А–саа́ҭҟаҵаҩ сущ., -цәа часовщик, часовой мастер.

А–сааҭџьы́ сущ., – цәа устар. см. асааҭҟаҵаҩ.

А́–саашьа прил. бз. несчастный, жалкий, бедный: ауаҩы саашьа несчастный человек.

А́–саашьара сущ., – қәа бз. несчастье, беда.

А–са́ба сущ. пыль: акосмостъ саба космическая пыль; асаба гылеит пыль поднялась; амашьына асаба аргылеит (ықәнарчит) машина подняла пыль; ашәаԥыџьаԥ асаба рықәжьын растения были в пыли; асаба зықәчу ашәыр-ҵлақәа запыленные фруктовые деревья; асаба ҳанто аҳауа иалоуп пыль клубится.

А–са́бакра неперех. гл. (иса́бакит) запылиться, пылиться: ауарҳал сабакит ковер запылился.

А–саба́ԥ сущ. 1. польза, выгода. 2. благодеяние, милосердие, благое дело: ◊ сабаԥс анцәа иуиҭааит (сабаԥ узалҵааит)! пожелание усопшему во время сорокочин, тризны и т.д.

Саба́ԥда нареч. бесполезно, напрасно, зря.

А–саба́ԥҟаҵаҩ сущ., – цәа филантроп, человек, который оказывает помощь, покровительство нуждающимся.

А–саба́ԥра сущ. полезность, польза.

[А–саба́ԥзаара] (исаба́ԥуп): уи сабаԥуп это благородно, это благое дело.

А–саба́ԥхара неперех. гл. (исаба́ԥхеит) стать, становиться полезным: абзиара иҟауҵахьаз уа узы исабаԥхааит! благодеяния, оказанные тобою людям, пусть зачтутся тебе на том свете!

А–са́барк (иса́барку) прил. пыльный, запыленный.

А–са́беизгага сущ., – қәа пылесос.

А–са́бахара неперех. гл. (иса́бахеит) превратиться в пыль.

А́–саби сущ., – цәа младенец, дитя.

А́–сабиааӡарҭа сущ., – қәа детские ясли.

А́–сабибарҭа см. асабиааӡарҭа.

Са́биц междометие, выражающее досаду, сожаление.

А–сабра́да сущ., – қәа маска: асабрада иҿоуп он в маске; исабрада иҿырхит (иҿыржәеит) с него сорвали маску.

А–са́бша сущ., – қәа суббота: асабша саауеит я в субботу приду (приеду); асабшаҽны в субботу, в субботний день; сабшала по субботам, асабшанӡа до субботы.

А–са́бшахә сущ., – қәа поминки, устраиваемые по умершим в субботу.

А–сабы́р сущ., – қәа парик.

А–са́га I сущ., – қәа то, чем бреют, бритва.

А–са́га II сущ., – қәа устар. молот.

А–са́га III сущ., – қәа лит. сага (древнескандинавское и древнекельтское народное героическое сказание в прозе).

А–са́гаӡа сущ., – қәа устар. плетенный четырехскатный дом.

А–са́гә сущ., – цәа устар. грум, слуга, мальчик-лакей.

А–сагәре́и сущ., – қәа 1. светильник из закрученного полотна и пропитанного воском. 2. этн. поминальная свеча.

А–саӷла́м прил. бз. (о человеке) сильный, крепкий: ауаҩы саӷлам сильный человек.

А–сада́аџь: асадааџь уарҳал вид восточных ковров.

А–садаҟы́ сущ. подаяние, милостыня, пожертвование.

А-садаҟы́ҭара сущ. устар. благотворительность.

А-садаҟыҭаҩ сущ. –цәа устар. благотворитель.

А-сада́ԥ сущ. -қәа жемчужная пуговица.

А-сади́ф сущ. -қәа бз. устар. пуговица.

А-сади́зм см. агәымбылџьбарара.

А-сади́ст см. агәымбылџьабара.

А-саза́н сущ. -қәа степь, бескрайнее поле.

А́–саӡ сущ. 1. характер, нрав: исаӡ цәгьоуп у него крутой характер 2. мнение: усаӡ сылоумҵан! не навязывай мне своего мнения, не вмешивайся в мои дела!

А–са́ӡ сущ., – қәа садз, джих, джик (абхазское племя, выселившееся в XIX веке в Турцию и на Ближний восток).

Са́ӡны сущ. земля садзов, одна из шести исторических земель Абхазии.

А–са́ӡҳа сущ., – қәа бз. сорт груши.

А–са́ӡҩызара: ◊ асаӡҩызара сызныҟәигеит (сзиут) он меня подвел, покузьмил, ср. он мне свинью подложил.

А–сака́ра сущ., – қәа степь, бескрайнее, пустынное поле: ◊ асакара иқәыҩуа аҵәаабжьы глас вопиющего в пустыне.

А–сака́са сущ., – қәа носилки для перевозки раненых или покойников: асакаса данҵаны дааргеит его привезли на носилках.

А–са́кь сущ., – қәа мешок (вместилище для хранения и перевозки зерна и др. сыпучих материалов.

А́–сакьаҳәымҭа: арашәара (ацәаӷәара, ажьҭаара) иасакьаҳәымҭоуп лучшее время, самое подходящее время для прополки (пахоты, сбора винограда и т.д.); уи уажәы исакьаҳәмҭоуп он сейчас в расцвете сил.

А–сакәма́л сущ. ладан.

А–сакәле́и сущ., – қәа маленький мешочек.

А–са́қь сущ., – қәа бз. щеколда, выдвижная балка в воротах.

А–сақьа́р сущ., – қәа колчан.

А́–сақә сущ. 1. пудра: асақә лҽалыргеит (лҽарганы дыҟоуп) она вся в пудре 2. порошок, очень мелкая мука.

А́–сақәҭра сущ., – қәа пудреница.

А–сақәы́м сущ., – қәа устар. плот.

А–саҟа́ сущ. название созвездия в виде креста.

А–саҟа́дла сущ., – қәа зоол. севрюга.

А–саҟа́лажәа сущ. сквернословие, плохое слово: исаҟалажәа сыздырам (смаҳацт) я от него плохого слова не слышал.

А́–саҟаҭ (исаҟа́ҭу) болезненный, страдающий внутренними болезнями: ауаҩы саҟаҭ болезненный человек.

А́–саҟаҭра сущ. болезненность.

[А́–саҟаҭзаара] (дсаҟа́ҭуп) быть болезненным: дсаҟаҭуп, иифо изырсаӡом он страдает внутренними болезнями, не может переваривать пищу.

Наши рекомендации