Lukla вин. мн. ч. от lykill

lund с. ж. р. -i- поясница, характер, род [ср. д-а. lund-laga почка, lynd жир, д-в-н. lunda сало]

lúta гл. сильн. II наклоняться [д-а. lūtan, ш. luta, д. lude, нор. lute; к д-а. lȳtel маленький (а. little)]

lýðr с. м. р. -i- народ, люди [д-а. līede, д-в-н. liuti (н. Leute); к р. люди]

lygi с. ж. р. -īn- ложь [д-а. lygen, lyge (а. lie), д-в-н. lugina, lugi (н. Lüge), ш. lögn, д., нор. løgn; к ljúga]

lykill с. м. р. -a- ключ [ш. nyckel, д. nøgle, нор. nøkkel?; к lúka]

lýsa гл. сл. -ia- светать [д-а. līexan; к ljós свет, ш. ljus, д., нор. lys; ср. д-в-н. liehsen светлый]

lysta гл. сл. -ia- хотеть, -ся [д-а. lystan (а. list), д-в-н. lusten (н. lüsten), ш. lysta, д., нор. lyste]

lœkr с. м. р. -i- ручей [к lekr имеющий течь, д-а. lec (а. leaky), н. leck]

lǫg с. ср. р. мн. ч. -a- закон, общество [д-с. gi-lagu, ш. lag, д., нор. lov; (д-а. lagu > а. law — сканд. заим.); к leggja]

lǫg-berg с. ср. р. -a-, -bergi -ia- скала закона

lǫgrétta лёгретта, судебный совет, состоявший из всех годи

lǫg-sǫgu-maðr с. м. р. корн. законоговоритель

М

Má ед. ч. наст. вр. от mega

maðr с. м. р. корн. человек, мужчина [г. manna, д-а. mann(a), а., ш. man, д-в-н. man (н. Mann), нор. mann, д. mand; к р. муж]

magr п. тощий [д-а. mæger, д-в-н. magar, н., ш., д., нор. mager; к лат. macer]

mágr с. м. р. -a- зять, свойственник [г. mēgs, д-а. mæg родственник, д-в-н. māg то же (ср. н. Schwert-, Spill-mage родственник по отцу, матери), ш., д., нор. måg зять]

mál с. ср. р. -a- дело; речь; совещание; nú er þar til máls at taka… теперь надо рассказать… [г. maþl место народного собрания, д-в-н. madal, mahal собрание (ср. н. Mahl-statt место собрания), д-а. mæðel собрание, речь, mæl речь, лат.-герм. mallus суд, заседание, ш., д., нор. mål говор, язык]

máli с. м. р. -an- уговор; плата [от mál]

mál-rúnar с. ж. р. мн. ч. -ō- «руны речи»; gefa m. вернуть речь (подмешав в еду руны?)

mál-vinr с. м. р. -i- друг, который приветливо беседует

Man ед. ч. наст. вр. от munu

Mann- см. maðr

mann-fundr с. м. р. -i- собрание, тинг

mann-skaði с. м. р. -an- человекоубийство

margr п. многий [из mangr; г. manags, д-а. manig (а. many), д-в-н. manag (н. mancher), ш. mången, д., нор. mangen; к р. многий]

mark с. ср. р. -a- знак; пример, доказательство [д-а. mearc (а. mark), с-в-н. marc (н. Marke марка, клеймо)]

Markar-fljót с. ср. р. -a- назв. реки [markar род. п. от mǫrk]

marr с. м. р. -i- конь (поэт.) [д-а. mearh, д-в-н. marh; ср. merr кобыла, д-а. miere (а. mare), д-в-н. meriha (н. Mähre), ш. märr, д. mær]

matr с. м. р. -i- еда [г. mats, д-а. mete (а. meat), д-в-н. maz, ш., нор. mat, д. mad]

með пр. с дат. и вин. с; вдоль; m. reykinum в том направлении, куда ветер относит дым [г. miþ, д-а. mið, mid, д-в-н. mit(i) (н. mit), ш., д., нор. med; к гр. metá; к miðr]

meðal: á m. (с род.) между [д-в-н. metal средний; к miðr]

meðan союз в то время как, пока [г. miþ-þan, ш. medan, д., нор. niedens, mens]

mega гл. пр.-пр. мочь [г., д-а. magan (а. may), д-в-н. magan, mugan (н. mögen), ш. må, д., нор. måtte; к р. могу, гр. mēchanē орудие (откуда лат. māchina машина)]

megin нар.: hvarum-tveggja megin и с той и с другой стороны [от vegr в выражении þann veginn с той стороны и т. п.]

megin-land с. ср. р. -a- материк [megin сила (в сложн. словах), главный; тж. magn; д-в-н. megin, magan сила, д-а. mægn сила (а. main главный — сканд. заим.); к mega]

meiða гл. сл. -ia- калечить [к г. ga-maiþs искалеченный, д-а. ge-mād, mæded сумасшедший (а. mad), д-в-н. gi-meit глупый]

meiðmar с. ж. р. мн. ч. -ō- сокровища (поэт.) [г. maiþms дар, д-а. māðum, д-с. mēðom; к г. maidjan менять, лат. mūtuus взаимный]

meir(r) нар., срав. ст. от mjǫk больше [г. mais, д-а. mā, д-в-н. mēr (н. mehr), ш., д., нор. mer]

meiri п., срав. ст. от mikill больший [г. maiza, д-а. māra (а. more), д-в-н. mēro (н. mehr), ш., д., нор. mer]

mel-rakki с. м. р. -an- песец [melr дюна, к mala молоть, г., д-в-н. malan (н. mahlen), ш. mala, д., нор. male; к лат. molere, р. молоть; rakki собака, д-а. ræcc, ш. racka]

men ср. р. р. -jа- ожерелье; мн. ч. драгоценности [д-а. mene, д-в-н. menni; к укр. монисто; к mǫn]

mér дат. от ek¹ [г. mis, д-а. mē (а. me), д-в-н., н. mir]

mest нар., прев. ст. от mjǫk больше всего [см. mestr]

mestr п., прев. ст. от mikill самый большой [< *meistr; г. maists, д-а. māst (а. most), д-в-н., н. meist, ш., д., нор. mest]

mettr п. сытый [ш. mätt, д. mæt, нор. mett; от matr или metja лакать, г. matjan есть]

Mey см. mær

miðla гл. сл. -ō- посредничать, решать (посредством компромисса) [д-а. ge-midlian, с-в-н. mitteln (ср. н. ver-mitteln), ш. medla, д. midle; к miðr]

miðr п. средний; í miðju в середине; í miðjan skálann на середину дома; miðra garða в середине двора [г. midjis, д-а. midd (а. mid-), д-в-н. mitti (н. mitt-), ш., д., нор. mid-; к лат. medius, р. межа, между]

mik вин. от ek¹ [г. mik, д-а. mec, д-в-н. mih (н. mich); к лат. mē]

mikill п. большой; miklu fleira много больше [г. mikils, д-а. micel, mycel (а. much), д-в-н. mihhil, ш. mycken, д., нор. megen; к гр. mégas, megálos, лат. magnus]

mikit нар. очень [ср. р. от mikill]

mildi с. ж. р. -īn- щедрость [д-в-н. milti; от mildr щедрый, г. mildeis ласковый, д-а. milde милостивый (а. mild мягкий), д-в-н. milti милостивый (н. milde мягкий), ш., д., нор. mild мягкий; к р. молодой]

milli: á m., í m., í millum (с род.) между; þar í millum ok gafl-hlaðsins между ней (т. е. обрушившейся крышей) и боковой стеной [ш. mellan, д. mellem, нор. mellom; < miðli; к miðr]

minja-gripr с. м. р. -i- подарок на память [minjar (с. ж. р. мн. ч. -jō-) память, д-в-н. minna любовь (н. Minne); тж. minni (с. ср. р. -ia-) г. ga-minþi, ш., нор. minne, д. minde; к лат. mēns ум; к munu]

minn мест. мой [г. meins, д-а., д-в-н. mīn, а. mine, my, н. mein, ш., д., нор. min; к р. меня]

mis- преф. [г. missa-, д-а., а., д., нор. mis-, д-в-н. missa-, missi-, н. miss(e)-; = miss]

miskunnsamr п. милосердный [miskunn милосердие, ш. misskund, нор. miskunn; от mis- и kunna; -samr суфф., г. -sams, д-в-н., н., ш. -sam, д-а. -sum (а. -some), д., нор. -som; = samr]

miss нар. мимо [г. missō взаимно; к г. maidjan менять, maiþms дар, лат. mūtāre меняться, mūtuus взаимный]

misseri с. ср. р. -ia- полгода [д-а. missere; из miss и ár год, г. jēr, д-а. gear (а. уеаг), д-в-н. jār (н. Jahr), ш., д., нор. år; к р. ярь]

mjolk с. ж. р. корн. молоко [г. miluks, д-а. mioluc (а. milk), д-в-н. miluh (н. Milch), ш. mjölk, д. mælk, нор. melk; к р. молоко, молозиво, лат. mulgēre доить]

mjǫðr с. м. р. -u- мёд (напиток) [д-а. medu (а. mead), д-в-н. meto, mito (н. Met), ш. mjöd, д., нор. mjød; к р. мёд]

mjǫk нар. очень [к mikill]

Mjǫllnir с. м. р. -ia- Мьёлльнир (молот Тора) [к р. молния]

móðir с. ж. р. -r- мать [д-а. mōdor (а. mother), д-в-н. muoter (н. Mutter), ш., д. moder, нор. mor, к лат. māter, гр. mētēr, р. мать]

móðr с. м. р. -a- горе, гнев, отвага [г. mōþs гнев, д-а. mōd дух, отвага (а. mood настроение), д-в-н. muot дух, отвага (н. Mut отвага), ш., д. mod отвага, нор. mot то же]

móðugr п. потрясенный горем [г. mōdags гневный, д-а. mōdig отважный (а. moody унылый от mood), д-в-н. muotīg отважный (н. mutig), ш., д., нор. modig отважный; от móðr]

mold с. ж. р. -i- земля; fyr m. ofan на земле [г. mulda прах, пыль, д-а. molde (а. mould), д-в-н. molta, ш. mull, д., нор. muld; к mala, см. mel-rakki]

morgunn, morginn, myrginn с. м. р. -a- утро; of m. eptir на следующее утро; í m. сегодня утром [г. maúrgins, д-а. morgen, mergen (а. morrow, morn, morning), д-в-н. morgan (н. Morgen), ш. morgon, д., нор. morgen; к р. мрак, мерцать]

morna гл. сл. -ō- светать [< morgna, с-в-н. morgenen; к morgunn]

Mos-fell с. ср: р. -a- назв. местности [mosi мох, болото, д-а., д-в-н. mos, а. moss, н. Moos мох, ш. mossa мох, mosse болото, д. mos мох, mose болото, нар. mose мох; к лат. muscus мох, р. мох]

Mostr с. ж. р. -i- назв. острова (совр. Бёммелей у входа в Хардангер-фьорд)

Mostrar-skegg с. ср. р. -ja- прозвище

mót с. ср. р. -a- встреча; знак, вид, способ; til móts, á m. навстречу; taka í m. принимать, подхватывать; með engu móti никоим образом [д-а. mōt собрание (а. moot), ср. с-в-н. muozze то же, голл. moet след, ш. (e)mot против, д. (i)mod то же, нор. (i)mot то же]

mót-lauss п. несомкнутый

-mundr в личных именах [от mund рука, д-а. mund, д-в-н. munt; к г. manwus готовый, лат. manus рука?]

munnr, muðr с. м. р. -a- рот [г. munþs, д-а. mūð (а. mouth), д-в-н. mund (н. Mund), ш. mun, д. mund, нор. munn; к лат. mentum подбородок]

munr с. м. р. -i- душа, радость, желание, разница; fyrir engan m. ни в коем случае [г. muns мысль, д-а. myne память, ш. mån степень, мера, нор. monn то же; к munu]

muntu < munt þú

munu гл. пр.-пр. 1. намереваться, собираться; 2. вспом. гл.; nú mun faðir minn dauðr vera наверное, теперь мой отец уже мертв [ш. månde вспом. гл., д., нор. mon то же; тж. muna помнить; г. munan (гл. пр.-пр.) думать, помнить, д-а. gemunan помнить; ср. г. munan (сл. гл.) думать, хотеть, д-а. manian напоминать, д-в-н. manēn, manōn то же (н. mahnen); к лат. monēre увещевать, memini помню, р. мнить]

mæla гл. сл. -ia- говорить; m. fyrir заявлять; m. æðru говорить о своем страхе [г. maþljan, д-а. mælan, mæðlan, д-в-н. mahalen (ср. н. ver-mählen женить), ш. mäla, д., нор. mæle; от mál]

mær, mey с. ж. р. -jō- девушка, молодая женщина [г. mawi, ш. mö, д., нор. mø; к mǫgr]

mærr п. знаменитый, прекрасный [рун. māriʀ, г. -mēreis, д-а. mære, д-в-н. māri (ср. н. Märchen сказка); к р. -мир в личных именах, лат. merus чистый]

mœta гл. сл. -ia- встречать [г. ga-mōtjan, д-а. mētan (а. meet), ш. möta, д. møde, нор. møte; от mót]

mǫgr с. м. р. -u- юноша, сын [рун. maguʀ, г. magus, д-а. magu, ср. д-в-н. maga-zogo воспитатель; к mær]

mǫn с. ж. р. -ō- грива [д-а. manu (а. mane), д-в-н. mana (н. Mähne < menīn), ш. man, д., нор. man(ke)]

mǫrk с. ж. р. корн. пограничная область, лес, пустыня; M. назв. хутора [г. marka граница, д-а. mearc граница, пограничная область (а. march), д-в-н. marcha граница, область (н. Mark), ш., д., нор. mark поле; к лат. margo край]

N

nafn с. ср. р. -a- имя [д., нор. navn, ш. namn, ср. г. namō, д-а. nama (а. name), д-в-н. namo (н. Name); к гр. ónoma, лат. nomen, р. имя]

nafn-festr с. ж. р. -iō- наречение имени [festr от festa]

nagl с. м. р. корн. ноготь [д-а. nægl (а. nail), д-в-н. nagal (н. Nagel), ш. nagel, д., нор. negl; к лат. ungula коготь, копыто, р. ноготь, нога]

nakkvarr, nǫkkurr мест. какой-то, некоторый [< *ne wait ek hvariʀ я не знаю какой; д-а. nāt-hwā, д-в-н. neiz-hwer, ш. någon, д. nogen, нор. noen; ср. лат. nescio quis, р. некто (< не весть кто)]

nakkvat, nǫkkut нар. что-то; кое-что; может быть [< *ne wait ek hvat я не знаю что; д-а. nāt-hwæt, д-в-н. neiz-hwaz, ш. något, д. noget, нор. noe; от nakkvarr]

Наши рекомендации