См. полный текст циркулярного письма (на французском языке)
Бельгия обновления на февраль 2007 года
1) Аудиторская группа по трансфертному ценообразованию (циркулярное письмо CP.221.4/A/601.321 4 июля, 2006)
С 1 июля, 2006, была создана специальная группа по аудиту, специализирующаяся в аудите трансфертного ценообразования. Она также охватывает сделки бельгийских созданных на постоянной основе учреждений.
В ходе проверки трансфертного ценообразования команда работает на самостоятельной основе. Ее основной функцией является оказание помощи местным командам аудита по всей стране в случае налоговых расследований (техническая поддержка и руководство) и обеспечение налогового аудита в отношении трансфертного ценообразования бельгийских предприятий МНК или созданных на постоянной основе учреждений. Она также оказывает помощь в разрешении споров.
Аудиторская группа оказывает помощь в разработке руководства по аудиту трансфертного ценообразования, установленного бельгийским налоговым администрированием, в соответствии с руководящими принципами ОЭСР, в сотрудничестве с Профессиональной группой по трансфертному ценообразованию.
Для того чтобы гарантировать правовую определенность налогоплательщиков и для получения конкретной точки зрения, группа по аудиту, специализирующаяся в аудите трансфертного ценообразования должна быть проинформирована о каждом расследовании в области трансфертного ценообразования местными группами аудита.
Группа по аудиту, специализирующаяся в аудите трансфертного ценообразования состоит из 8 должностных лиц.
2) Применение принципа вытянутой руки - определение налогооблагаемой базы (циркулярное письмо Ci.RH.421/569.019 4 июля, 2006)
По закону от 21 июня 2004 г. принцип вытянутой руки был официально введен в бельгийское законодательство (см.CTPA/CFA/WP6/WD (2004) 9/CONF). Этот закон формирует правовую основу - вместе с другими статьями в бельгийском коде налога на прибыль - корректировок налогооблагаемой прибыли, полученной от отношений между связанными предприятиями.
В циркулярном письме Ci.RH.421/569.019 от 4 июля 2006 г. обсуждается введение упомянутых выше корректировок и корректировки, которые должны быть учтены в первую очередь[1] для определения налогооблагаемой
базы. Таким образом, письмо можно считать скорее техническим, чем циркулярным.
В циркулярном письме значится, что положения закона от 21 июня, 2004, применимы только к следующим трансграничным коммерческим или финансовым отношениям:
- Между резидентами и нерезидентами, являющимися членами МНК;
- Между постоянными учреждениями, расположенными в Бельгии, и постоянными учреждениями другой компании, находящейся за границей и являющейся членом одного и того же МНК;
- Между компанией-резидентом и постоянным учреждением, расположенным за границей страны другой компании-резидента, где обе компании являются членами одного и того же МНК;
- Между постоянным учреждением, расположенным в Бельгии, и иностранным головным офисом;
- Между постоянным учреждением, расположенным в Бельгии, и иностранным постоянным учреждением той же самой компании, где оба данных учреждения расположены не в стране нахождения их головного офиса.
Основная корректировка прибыли компании-резидента принимается во внимание в первой операции путем сложения корректировки с запрещенными расходами.
Введение корректировки в бельгийское законодательство может, как говорится в циркулярном письме, повысить правовую определенность налогоплательщиков. В свою очередь, это может привести к лучшему
инвестиционному климату в Бельгии. Тем не менее, не раз говорится, что нужно осуществить только соответствующую корректировку поскольку корректировка оправдана и в принципах и в размере.
Другими словами, когда прибыль в другом государстве увеличивается до уровня, превышающего "прибыль вытянутой руки», это положение не будет распространяться на ту превысившую часть. Соответствующая
корректировка будет приниматься во внимание в налогооблагаемой базе за счет увеличения налогооблагаемых резервов на начало года.
3) требования к документации (циркулярное письмо Ci.RH.421/580.456 11 ноября
м
, 2006)
а) общее
Цель этой циркулярное письмо, чтобы дать общие рекомендации, которые должны быть приняты во внимание
когда запрос на информацию или документацию (например, в рамках выездной проверки), чтобы
Налогоплательщик сделан, когда аудит по вопросам трансфертного ценообразования в Черногории проводятся и на лечение
ответы на эти запросы. Циркулярном письме также содержится перечень полезной информации, когда
трансфертного ценообразования в настоящее время анализируется (см. также приложение 1). В любом случае, он повторил, что в
Следующие, не ограничивают случаи аудита о трансфертном ценообразовании может быть целесообразным:
- Использование налоговых убежищ и убежище странах, когда в этих странах нет значения или только немного
Значение добавляется, а также прямые или косвенные платежи учреждений в налоговых гаванях, или
убежищем стран (комиссии, гонорары, комиссионные за управление, ...);
- Использование спина к спине меры с целью скрыть истинную сущность
сделки;
- Сложные механизмы и круговые механизмы, которые не добавляют или только немного коммерческой или
экономическую ценность;
- Бельгийская группа лиц, которые страдают потерь в структурном отношении;
Отношения между бельгийским офисом и его постоянного представительства за рубежом подпадают под действие из 2
м
и 3
й
операции.
- 2 -
Page 3 |
- Реструктуризация бизнеса и делокализации учреждений, в частности, в связи с
оценки и вознаграждения интеллектуальной собственности (нематериальных активов), а также место
где правовые и экономические собственности, что IP находится;
- Счета за услуги (плата за управление) отправить на конец года (входящие и
исходящих счетов-фактур).
Перечень сведений, упомянутых выше, был составлен в соответствии с главой V из
Руководящие принципы ОЭСР, а также Постановлением Совета и представителей
Правительства государств-членов (Европейского Союза), встречающихся в рамках Совета, от 27
Июня 2006 года о кодексе поведения по передаче документации цен на связанные предприятий
Европейский союз (ЕС TPD)
.
Циркулярное письмо подтверждает, что бельгийские налогового администрирования
придерживается этой резолюции, свой кодекс поведения, а также ЕС ТПР.
б) консультации с налогоплательщика - предварительный аудит встречи.
Циркулярном письме отмечается, что в целом информация, необходимая для аудита по передаче
ценообразование зависит от фактов и обстоятельств дела. Чтобы определить точный характер
и точный объем информации, которая должна быть произведена налогоплательщиком или которые могут быть
по просьбе налоговой администрации в каждом конкретном случае не представляется возможным. Тем не менее, следует признать,
что аудит на трансфертное ценообразование и последующее их документации является очень сложным и
будет зависеть от самых разнообразных факторов, свойственные каждому предприятию. Поэтому целесообразно, чтобы
Перед запрос на документацию отправляется, консультации с налогоплательщика имеет место, если
необходимости сегментированного на бизнес-единицы, а в следующем проверяется:
- Что является предметом аудита, то есть, в частности, то, что сделки по аудиту;
- Какую информацию и документацию, является актуальной и полезной для проверки трансфертного ценообразования
для операций, связанных с бельгийским предприятием;
- Какие документы присутствуют внутри предприятия и могут быть доставлены в налоговую
Администрация в течение относительно короткого периода;
- Каковы (продукт жизни) циклов (и их вариации), которые присутствуют в
бизнес-сектора обеспокоены;
- Что политика трансфертного ценообразования в настоящее время следуют предприятия (или группы).
Это предварительный аудит встреча и позволяет аудиторских групп, чтобы дать им понимание функционирования, структура
и организации предприятия. Эта встреча также позволяет обсудить список полезных
информации (см. приложение 1) с налогоплательщиком и сосредоточиться только на соответствующие вопросы.
Эти консультации также приводит к:
- Минимизация затрат на предприятиях;
- Налогоплательщик хорошо информированы о том, что дополнительная информация и документация
просил.
Чрезмерное запросы о предоставлении информации следует избегать. Целесообразность просьбы о
определенной информации в фактических обстоятельств дела следует оценивать в каждом конкретном случае и запросы
Информация должна в любом случае быть адаптированы к каждому конкретному случаю. Отправка общего
См.: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2006/c_176/c_17620060728en00010007.pdf
- 3 -
Page 4 |
вопросники следует избегать. Это в соответствии с пунктом 6 Кодекса поведения ЕС в отношении
документации, которая предусматривает, что государства-члены должны:
- Не навязывать необоснованные затраты на соблюдение требований или административной нагрузки на предприятия
запрашивающего документации, которая будет создана или получена;
- Не запроса документации, которая не имеет отношения к операции по обзору;
- Убедитесь, что нет никакого общественного разглашение конфиденциальной информации, содержащейся в
документации.
Как следствие, информации / документации просьба должна быть ограничена, что
информации / документации, которая имеет отношение основано на конкретных характеристик
предприятия и группы, к которой принадлежит предприятие. В первую очередь, информация, которая
уже доступны с налоговой администрацией (ы), должны быть составлены до того, как информация
Запрошенная налогоплательщик;
в) соблюдение принципа длины вытянутой руки - разумное бизнес-менеджер
Циркулярное письмо подтверждает, что длина принципу вытянутой руки должны быть использованы для определения передачи
ценообразование. Когда предприятие решает собрать документацию трансфертного ценообразования, в частности, в
рамках ЕС TPD, он должен быть во главе с разумным принципом управления бизнесом, т.е.
преданная бизнес-менеджер, действующий в соответствии с экономическими стандартами, и что обязуется
соответствует длине принципу вытянутой руки. В связи с характером сделок между
ассоциированных предприятий, это может быть необходимо для налогоплательщика в целях соблюдения разумного
Концепция бизнес-менеджер, для подготовки или ссылаться на письменные материалы, которые иначе не могли бы быть
подготовлены или упомянутых в отсутствии налоговых соображений. Когда эта информация запрашивается,
большое внимание должно быть принято, чтобы сбалансировать свои потребности в документах в отношении расходов и
административного бремени для налогоплательщиков создания или получения их.
В этом контексте, это может быть полезно подготовить следующую информацию, в соответствующих случаях, когда
Предприятие выбирает активный подход:
- Характер и условия (включая цены) соответствующих сделок. Сделки, что
явно принадлежат к определенной категории (например, дистрибьютор делает регулярные закупки
же или аналогичные продукты, предназначенные для перепродажи) могут быть объединены предусматривают, что нет (или только
незначительные) изменения произошли в природе и / или условий сделок
в течение налогового периода;
- Метод, выбранный на основе характера и условий сделок,
в том числе сопоставимости анализа, как это определено в Руководящих принципах ОЭСР, в том числе
функциональный анализ;
- Как этот метод привел к рыночных условиях;
- Условия, соответствующие коммерческие отношения с третьим и связанные с ними стороны и
бюджеты, прогнозы и другие документы, которые содержат сведения, на основании которых
Длина цен руки фиксировано, или, необходимые для определения любых корректировок.
Он также признал, что в течение налогового периода, важных изменений или сдвигов могут возникнуть при
Предприятие является активным на циклические рынка. Эти циклы могут совпадать или не совпадать с
отчетного периода (или налоговый период). Он прямо заявил, что эти циклы должны быть приняты
во внимание.
- 4 -
Page 5 |
Следующие действия могут быть упомянуты в качестве полезной информации:
- Сведения о ассоциированных предприятий
о деятельности
о структуре
О акционеров и участия
о продажах и операционных результатов
О сделок со связанными (и не связанные) предприятий
- Информация о сделках
Ø экономических условиях
о размере рынка
обстоятельства о конкуренции
о нормативно-правовой базы
о технологическом прогрессе
о ...
- Информацию о функциях, выполняемых
о производстве, сборке, ...
Ø управление продажами и сырье
О рекламе и маркетинге
О управление запасами
о гарантии управление
о транспортировке и хранении
О подготовке и формированию личных
О человеческих ресурсов
о поддержке или вспомогательных услуг
O послепродажное обслуживание
- Информацию о принимаемых рисков
О изменениях в структуре затрат
O изменений или изменений в ценах (сырья и готовой продукции)
О изменениями и изменениями в акции, устаревших запасов;
О риски, связанные с исследованиями и разработками
O финансовых рисков
о валютных рисков и изменения процентных ставок
о кредитных условий, условий кредитования и условия оплаты
о продукте ответственности
о производстве ответственности
о промышленных и предпринимательских (бизнес) рисков
о рисках, связанных с активами и оборудование
- Информацию о активам, используемым
о материальных активов (собственности, аренды, лизинга, ...)
о нематериальных активах (событиях, лицензирования, собственности, хозяйственного ведения,
защита)
г) Язык документации
Потому что многонационального характера предприятия, много документации производится в
другом языке, чем на одном из официальных языков Бельгии. Кроме того, по соображениям эффективности,
- 5 -
Page 6 |
трансфертного ценообразования отчеты или больше и больше производятся на пан-европейском или глобальном масштабе. Эти
отчеты составляются обычно только на одном языке используется во всем мире. Кроме того, информация
или запрошенных документов не может быть доступен с самого налогоплательщика, но он должен запросить
этой информации или документации с иностранной связанных предприятий.
В соответствии с точки зрения JTPF, а также в целях сокращения расходов и задержек, связанных
с переводом документов, это не всегда необходимо предоставить документацию в одном
из официальных языков. Налогоплательщики, у которых есть мнение, что перевод документации
было бы слишком обременительно, может консультироваться с аудиторской группой для того, чтобы отвечать требованиям
аудита.
Особенно в отношении следующих неполный перечень документов, гибкий подход
рекомендуется:
- Трансфертного ценообразования отчеты с общеевропейской или глобальный охват;
- Групповые политики по вопросам трансфертного ценообразования;
- Контракты с иностранными родительских или дочерних компаний, контрактов между этими объектами или
с иностранными третьим лицам.
е) сроки, чтобы обеспечить информации / документации
Из-за
- Размер информации / документации, которая будет предоставлена;
- Без наличия определенной части документации в Бельгии;
- Документацию и информацию, которая будет составлена в частности,
это не возможно для налогоплательщика представить информацию / документацию в юридическую
предписанный срок в один месяц после запроса. Больше срок может быть предоставлена, и это
следует судить с гибкостью. Это также является одним из элементов, которые могут быть обсуждены в ходе
предварительный аудит встречи.
е) ЕС Трансфертное ценообразование Документация
Как упоминалось выше, циркулярное письмо подтверждает, что бельгийская налоговая администрация придерживается
ЕС ТПР и кратко разъясняется понятие и содержание Masterfile и страновых
документы, указанные в ЕС TPD
.
е) Использование общеевропейской базы данных
Это может быть действительно трудно найти сопоставимые на бельгийском рынке. Как следствие, это
уже было признано, что использование сопоставимых налогоплательщиков найти на зарубежных рынках (например, ЕС
стран-членов), постольку, что необходимые изменения по применению
сопоставимости анализа были сделаны.
См.: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2006/c_176/c_17620060728en00010007.pdf за содержание
ЕС TPD и концепции Masterfile и страновых документации.
- 6 -
Page 7 |
В этом же контексте и в соответствии с ЕС TPD, сопоставимых найти через общеевропейские
базы данных не может быть автоматически отклонены. Использование таких сопоставимых данных может само по себе не
быть причиной для отказа в сопоставимых или не может автоматически привести к налогооблагаемой
увеличивается или налоговых штрафов.
г) меньше и менее сложных предприятий - малые и средние предприятия
Кодекс поведения упомянутых выше гласит, что государства-члены обязуются не требуется
меньше и менее сложные предприятий (включая малые и средние предприятия) для получения
количество и сложность документации, которые можно ожидать от более крупных и более
Комплекс предприятий. Однако, это кодекс поведения не определяет, что все меньше и меньше
Комплекс предприятий, а также не определяют малых и средних предприятий.
Для того, чтобы дать указания групп проверяющих, делается ссылка на определение малых
предприятий, упомянутых в статье 15 (малых предприятий) или статьи 16 (небольшие группы)
Корпорация закона. Статья 15 определяет небольшую компанию как компанию, которая не превышает более
чем один из следующих критериев:
- Среднегодовая человеческих ресурсов: 50;
- Годовой оборот без НДС: 7.300.000 EUR;
- Балансовый капитал: 3.650.000 EUR; если среднегодовая человеческих ресурсов
превышает 100.
Группа считается небольшой группы, когда группа - на консолидированной основе, не превышает
более чем одному из следующих критериев:
- Годовой оборот без НДС 29.200.000 евро;
- Бухгалтерский баланс всего: 14.600.000 евро;
- Среднегодовая человеческих ресурсов: 250.
Другая ссылка может быть Рекомендация Комиссии от 6 мая 2003 года о
определение микро-, малых и средних предприятий
.
В соответствии с этой рекомендацией, категории микро-, малых и средних предприятий (МСП)
состоит из предприятий, которые используют менее 250 человек и которые имеют ежегодные
оборот не превышает 50 млн. евро, и / или годовой баланс Всего не более EUR
43 миллиона. 2. В категории малого и среднего бизнеса, малых предприятий определяется как предприятие, которое
работает менее 50 человек, чей ежегодный оборот и / или годового общего баланса
не превышает 10 миллионов евро. В категории малых и средних предприятий, микропредприятий определяется как
предприятия, которые работают менее 10 человек, чей ежегодный оборот и / или ежегодные
Валюта баланса не превышает 2 млн. евро.
См. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2003/l_124/l_12420030520en00360041.pdf