Глава 12. Путь к Крунебергу. 4 страница
Двое на одного и без того нечестно, а ёще и с ножом… Это уже слишком. Ещё мгновение и бедолаге на снегу, несомненно, придет конец.
– Эй, вы! – крикнул Царра. – Оставте его.
– Да пошёл ты, – презрительно крикнул в ответ один из нападавших. Он повернулся к странному прохожему и криво усмехнулся:
– Или у тебя лишние деньги есть?
– Или здоровье? – его товарищ вынул из-за спины стилет.
– Лучше уходите, – стараясь сдержать неуместное волнение, попросил Царра.
– А то что?
Вместо ненужных в данной ситуации слов он неспешно и размашисто обнажил меч.
Увидев грозное оружие в руке неожиданного заступника их жертвы, нападавшие мигом остыли. Они попятились пару шагов, затем развернулись и бросились наутёк в ближайшую подворотню. Путник издевательски свистнул им вслед и присел на корточки возле избитого бедолаги:
– Ты как, уважаемый? – обратился он к нему, осторожно тронув за плечё. – Цел?
– Цел, – ответил тот, приподнявшись на локте. Вытерев разбитый нос рукавом, посмотрел на своего спасителя. – Спасибо тебе, незнакомец.
– Да не за что, – сказал Царра, помогая человеку встать на ноги.
– Чего не поделили то? – спросил он.
– Взгляды на жизнь, – улыбнулся оборванец.
Его собеседник загрёб пригоршню снега, где почище, и протянул человеку, который, морщась от боли, осторожно трогал слегка припухшую переносицу и рассеченную нижнюю губу.
– На, вот подержи, чтоб кровь остановить.
Тот благодарно кивнул и последовал совету, попеременно прикладывая ледяную лепёшку к ушибленным местам. Орудовал он левой рукой, правую же при этом как-то странно прятал в складках платья.
Царра тем временем вложил меч в ножны и с интересом разглядывал собеседника. Тот был закутан в потёртый старый плащ, из-под которого виднелась такая же видавшая виды латаная куртка. Лет ему было, как и Царре, и внешне он походил на обычного бродягу, хоть в голосе и сквозили нотки бродягам не присущие. К тому же, в отличие от покушавшихся на него, незнакомец был гладко выбрит.
Он остановил кровь и даже рассмеялся, отбросив в сторону алый подтаявший снежок:
– Это же надо. Чуть было не пропал ни за грош.
– Пойдём отсюда, – предложил Царра. – Они могут своих дружков привести.
– Боишься? – с лукавой усмешкой прищурился оборванец. Его спаситель удивлённо приподнял брови.
« Это же надо, еле жив остался, а ещё шутит», – подумал он и с немного равнодушной улыбкой ответил:
– Их жалко, дураков.
– И то, правда, – быстро согласился незнакомец и сделал жест приглашающий следовать за ним. – Пойдём.
Они вышли из переулка, прошли немного и навстречу им выбежали четверо запыхавшихся стражников. Царра напрягся, ладонь сама обняла рукоять, когда его спутник заорал на них:
– Бездельники! Где вы шляетесь, когда честных людей в подворотнях режут?
Он похолодел.
«Вот ведь связался с безумным, – промелькнуло в голове. – Теперь они от нас не отстанут».
Он уже прикинул, как будет отбиваться и куда бежать, когда подскочившие к ним ратники преклонили колено перед странным оборванцем и виновато понурили головы.
– Простите, милорд, – пролепетал один из них. – Мы потеряли Вас из виду. С ног сбились, разыскивая Вас по тавернам.
– Могли бы и не найти, – «бродяга» мрачно усмехнулся разбитым ртом и кивнул на своего спутника. – Если бы не этот храбрый незнакомец, забот бы у вас уже не было. Остывал бы я на снегу, как бродячий пёс.
Говоривший за всех служивый искоса глянул на Царру. Бледное лицо стражника выражало отчаяние человека, стоящего на краю пропасти и которого кто-то подталкивает в спину наконечником копья. Подталкивает шутливо, забавляясь от души.
Царра с изумлением наблюдал за происходящим. Он уже догадался, кто стоял рядом с ним. И профиль этого незнакомца, красующийся на кронах, что они с Бахтом оставляли на постоялых дворах, нельзя было спутать ни с чьим другим. Сомнений не осталось. Спасённый им человек не кто иной, как сам правитель Варгрика, по чьим землям он путешествует.
– По-хорошему, высечь бы вас не мешало, – уже спокойней продолжал «оборванец». – Но вряд ли это поможет. И ничего уже не изменит. А вот если вы найдёте тех двоих негодяев, которые хотели отправить меня на встречу с моими предками, то это будет гораздо весомее ваших извинений.
– Мы разыщем их, Ваше Величество! – в один голос принялись жарко уверять стражники. – Найдём!
– Конечно, найдёте, – усмехнулся король. – Потому, что если завтра я не увижу моих обидчиков на виселице, вы займёте их места, а ваши семьи будут сосланы в северные поселения.
– Ваше Величество…, – побелев, как мел, пролепетал один из стражников, которому, видимо, было что терять. – Мы… мы…
– Вы здесь ещё? – наигранно удивился король и гаркнул. – Приступайте к выполнению приказа. Живо!
Ратники нестройно поклонились и, развернувшись, побежали по улице в поисках преступников.
– Найдут? – спросил Царра, посмотрев им вслед.
– Можешь даже не сомневаться, – весело ответил король. – Найдут. Уж больно награда заманчивая.
– Награда? – удивлённо приподнял брови путник. Его собеседник вроде бы ничего не обещал.
– Что за награда?
– Жизнь, – улыбнулся в ответ монарх. – Чем не награда?
Сказал так и добавил, словно припомнил что-то:
– Хотя и не всегда.
Они стояли на улице, одни в мерцающем свете масляных фонарей – спаситель и спасённый им от смерти человек – стояли и с интересом рассматривали друг друга.
– Ты, разумеется, узнал меня, – с уверенностью сказал «оборванец».
Царра утвердительно кивнул и ответил:
– Король Варг, правитель этих земель. Если я не ошибаюсь.
– Совершенно верно, уважаемый. И сегодня ты спас меня от смерти.
– Так поступил бы каждый.
– О! Не скромничай. Далеко не каждый. Далеко. Ты мне поверь. И уж точно не каждый день приходиться спасать своего короля.
– Я не из Варгрика, милорд…, – путник очень вежливо поправил собеседника.
– Да? Ну, ничего, ничего. Это пока, – снисходительно улыбнулся тот. – Позволь узнать, как зовут тебя.
– Царра, сын Ларвая.
– Я запомню твоё имя, – кивнул молодой монарх и жестом пригласил своего спасителя пройтись по улице. – Ты оказал мне неоценимую услугу, и я хочу отплатить тем же. Не люблю, знаешь ли, оставаться в долгу перед кем бы то ни было.
– О чём речь, Ваше Величество? Разве может считаться должником человек, который нуждался в помощи?
– Ещё как! – со знанием дела усмехнулся король и торжественно объявил. – Говори, чего хочешь. Золото? Земли? Оружие? Всё что ни пожелаешь, будет твоим.
Щедростью и безоглядностью обещаний он превзошел бы самого пылкого из влюблённых. Когда так легко обещают, невольно закрадывается подозрение, что дадут тебе немного.
– Благодарю покорно, Ваше Величество, но мне ничего не надо. Ни золота, ни земли.
– Всё есть, что ли?
– Нужды в этом нет. Не надо мне ничего.
– Как так, не надо? Чудно. Впервые встречаю такого человека.
– Тогда рассмотрите внимательнее, – пошутил Царра. Он неспешно обернулся вокруг себя, показывая пустые ладони.
– Побольше бы таких в моём королевстве, – усмехнулся молодой монарх. – Тогда, возможно, я могу сделать для тебя что-нибудь?
– Вы не могли бы приказать открыть ворота и выпустить меня из Старого Города?
– Зачем тебе это?
– Видите ли, я остановился в трактире на западной окраине. Сегодня ушёл, посмотреть город, а вернуться до закрытия ворот не успел. Залюбовался красотой Храма Любви.
– Да, Храм и вправду чудесен. Его построил мой отец. Второго такого нет нигде более, ни в Хатизе, ни в Вестланде.
– Так как на счёт ворот, Ваше Величество? – путник мягко перебил увлёкшегося короля.
– Извини меня, уважаемый…, – тот запнулся, вопросительно глядя на своего собеседника.
– Царра, – подсказал ему тот с лёгкой усмешкой. – Сын Ларвая.
– Да-да, конечно. Царра, сын Ларвая, – смущённо засмеялся Варг и развёл руками. – Извини, но этого сделать нельзя.
– Почему же?
– Я хоть и монарх и многое в моей власти, но закрытие ворот – древний порядок, нарушить который не может даже сам правитель. Их оставляют открытыми лишь во время игрищ. Потерпи до завтра. Утром пойдёшь, куда тебе надо.
– А сегодня?
– Сегодня будешь моим гостем. Чем-то другим могу тебе помочь?
– Боюсь, что нет, Ваше Величество.
– Что так?
– Хотя… Разве только, если Вы знаете дорогу к Месту Без Времени.
– К Месту Без Времени? Что ещё за место такое? – король на миг задумался и предложил. – Мне ничего о нём не известно…
– Очень жаль…
– Но это пока. Я прикажу придворному советнику поискать и, уж будь уверен, он найдёт.
– Тоже награду пообещаете? – пошутил Царра. Но шутка только тогда шутка, когда оба смеются, ежели один – то это уже почти догадка.
– Разные есть пути, – усмехнулся «оборванец». – Пойдём.
По узким заснеженным улицам они прошли через сонный город. Варг молчал. Царра шёл рядом, слушая скрип их стройных шагов в полночной тишине.
Тёмная громадина королевского замка встретила их яркими окнами и огнём факелов на стене, что были вставлены в кольца с обеих сторон от ворот. Стражники с копьями на плече топтались у опущенной решётки, прохаживаясь взад-вперёд, в попытках спастись от злого мороза. Узнав голос, сыплющий бранью, они поспешно отворили ворота. Почтительно пропустив своего повелителя, стоявшие у входа ратники попытались отобрать оружие у следовавшего за ним Царры, но тот решительно схватился за рукоять меча и сделал шаг назад. Увидев это, Варг остановил ретивых служак.
– Скоты! – закричал на них побагровевший от гнева король. – Где были вы, когда вашего повелителя собирались лишить жизни безродные бродяги? Завтра все у меня загремите на заставы Норгардского тракта!
Стража замерла, испуганным взглядом провожая своего господина и ёжась от голоса короля, когда тот, проходя по тёмным коридорам, на ходу отдавал распоряжения замковым слугам.
По винтовой каменной лестнице Варг и Царра взошли на верхний уровень замка и оказались в просторном круглом зале, с такой же формы столом посередине. На нём уже горели толстые свечи. С южной стороны были высокие стрельчатые окна, с противоположной же – четыре двери. Из зала они вели во все концы королевских покоев. Между второй и третьей дверью горел большой камин, из которого тепло волнами разливалось по всему помещению.
– Это Большой зал. Здесь я принимаю гостей, – Варг жестом предложил спутнику присесть на ближайший стул, а сам направился к одной из дверей. – Чувствуй себя, как дома…
– Спасибо, милорд.
– Но не забывай, что в гостях.
С этими словами Варг исчез за дверью. Царра неспешно обвёл взглядом стены и прошептал:
– Уж будьте спокойны – не забуду.
Он с интересом разглядывал доселе неизвестные ему предметы – прямоугольные полотна в богато украшенных резьбой деревянных рамах. На них во всей своей красе и власти были изображены короли, в доспехах, мантиях, с золотыми коронами на головах.
Царра задумчиво хмыкнул и посмотрел в крайнее правое окно. Странное зарево виднелось там. Гораздо больше того, что он видел накануне. Он хотел было подойти посмотреть, но в этот миг вошёл Варг и явился перед ним уже переодетый в подобающие его титулу одежды – бархатный, расшитый золотом камзол с массивной серебряной цепью на груди.
– Ваше Величество, – Царра почтительно привстал.
– Да сиди ты, – с равнодушной миной махнул тот и громко крикнул. – Живее пошевеливайтесь, бездельники!
По всему замку прокатилось гулкое эхо, и король с довольной улыбкой присел рядом со своим гостем, который сидел за столом и смотрел, как шустрые слуги, набежавшие по команде господина, начали приносить блюда с яствами и суетливо расставлять серебряные приборы.
– Люблю их постращать, – с доверительной улыбкой шепнул Варг и взял за горло графин с белым вином.
– Кто это, милорд? – указал Царра на картины за своей спиной.
– А-а! Это, – король довольно улыбнулся. – Это портреты моих славных предков. Все здесь, все предки, до единого. Вот этот крайний слева – Варг Первый. От него берёт своё начало Варгрик. И я, как ты заметил, с гордостью ношу его имя.
Царра обернулся и увидел изображение человека в кольчатом доспехе. В правой руке он держал окровавленный меч, а в левой – корону, которую словно хотел возложить на себя. Или которую только что снял? Поди тут разбери, имея перед собой лишь вырванный из общего потока миг.
– Вы на него очень похожи.
– Я знаю. Все так говорят, – снисходительно хмыкнул король и усмехнулся.– Было бы странно, если б не был похож. Предок, всё-таки, а не чужой человек.
Он налил вина.
– Давай выпьем.
Стеклянные кубки тихо звякнули.
– За счастливый случай, который привёл тебя ко мне на помощь, – улыбнулся хозяин замка. – Такую своевременную…
Путник скромно улыбнулся, и они вместе осушили свои бокалы.
– Ах, как же я люблю это вино, – облизнул губы король. – Белое, старое сухельпортское. Буд-то не вино пьёшь, а южное солнце. Вкус мягкий, а пьянит, как первый поцелуй. У нас в Крунвингорде такое не получается.
– Хорошее вино, – согласился Царра.
– Вот только слишком дорогое, – добавил Варг со вздохом и допил бокал. Глаза его увлажнились, а взгляд затянула хмельная поволока.
– Ну, ничего, – странно закончил он хвалебную речь любимому сухельпортскому вину. – Мы ещё посмотрим, кто будет собирать виноград.
Царра невнимательно слушал и пропустил мимо ушей нехорошие нотки в голосе коронованного собеседника. Оно и понятно, не к нему же они относились. Его внимание было всецело захвачено накрытым столом и расставленными на нём яствами. На подносе горой лежало мясо дикой свиньи, запечённое в пиве с пряностями, к нему прилагалось клюквенное варенье в розочках из синего стекла. Рядом расположился зажаренный на вертеле гусь, который ещё дымился в окружении сморщенных яблок, вытащенных из его брюха.
Блюда пахли аппетитно, но прикоснуться к ним первым Царра не решался. Варг заметил это и рассмеялся.
– В драке ты смелее был, – подтрунивая, сказал он своему гостю.
– Так это же в драке, Ваше Величество, – вежливо улыбнулся тот. В душе он сам поражался робости, которая охватила его за столом в присутствии короля.
Странное дело. Ведь тот ничем не отличается от тех оборванцев, которые хотели лишить его жизни. Интересно, лишили бы, если бы знали, кто он?
Царра загадочно улыбнулся, а его собеседник снова принял это за смущение.
– Да ты кушай, кушай, – вновь снисходительно предложил он.
Путник, за весь день ничего не евший и оттого голодный, как сто волков, набросился на еду. Король не отставал от своего гостя и какое-то время они молча утоляли свой голод. Затем, когда сытость разморила обоих, они снова наполнили свои кубки вином и повели неспешную беседу.
– Скажите, Ваше Величество, что Вас заставило выйти в таком виде на улицу?
– В каком?
– Ну, одетым как…
– Как бродяга, что ли? – засмеялся Варг.
– Ну, да.
– Так, видишь ли, незаметно для окружающих, что я король.
– Это уж правда, что незаметно. Те двое, так точно, не заметили, кто перед ними.
– И не говори, – с ироничной улыбкой хмыкнул Варг.
Он кончиком языка потрогал припухшую губу и криво усмехнулся.
– Ну, ничего, я ещё появлюсь в своём королевском облачении перед этими драггерами, когда на дыбе будут висеть. Тогда и посмотрим на их рожи.
– Драггерами, Вы сказали? – переспросил Царра. Он уже слышал это слово на городских улицах. Звучало, как бранное.
– Это бродяги, которые живут у Гранца и тащат ладьи, идущие вверх по реке, в Вестланд. Здесь, у Стольного града, если тебе не известно, течение весьма сильное. Гранит выходит из тела земли, сдавливает реку, усиливая её бег, и ладьи с ним не справляются. Иначе ещё мой дед построил бы причал для торговли именно у городских окраин, а не там, где поставил его мой отец.
– Как же Вы связались с драггерами?
– Эти оборванцы таскают купеческие суда, пока не станет лёд на реке, а после, кто уходит, а кто остаётся в пригороде и пропивает всё заработанное за полгода. Ну, а когда пропиваются, шляются по улицам в поисках поживы. А я, как на грех, перстень с пальца не снял, – Варг с улыбкой показал правую руку, на которой красовалось серебряное кольцо с крупным рубином. – Они приметили, видно, когда я в кабаке был и за мною пошли.
– Так, всё же, на кой Вам ночью бродягой рядиться?
– Это вопрос деликатный, – король чуть понизил голос. – И замешана в нём женщина.
– Вы ходили к женщине? Что ж тут удивительного? Скрываться-то зачем? Могли бы пригласить её в замок, и все дела.
– Я не всё могу себе позволить, мой друг.
– Похоже, это вторая вещь, после закрытия ворот, которая Вам не подвластна, – рассмеялся Царра.
Что поделаешь? Вино ударило в голову, и он на мгновение забыл о том, кто сидит перед ним. Шутка, которую порой играет с нами хмель. Неприятность, что случается с каждым.
Варг недовольно поморщился, но снисходительно сделал вид, что не заметил.
– Всё дело в том, что эта женщина – не совсем благородного происхождения, скорее наоборот. Но красота, достойная королевы, поселилась в драггерской лачуге. И ничего тут не попишешь. Я сделал бы её своей женой, но это может вызвать массу кривотолков и волнений. Народу лишь дай возможность подрать горло, а некоторые из баронов только и ждут повода, чтобы пристроить свой зад на бархатную подушку моего трона. Эти глупцы не понимают, что труднее всего не присесть, а усидеть на нём!
– Где же Вы встретились с этой женщиной, если она дама незнатная?
– Увидел на прошлогодних игрищах, когда она пела, развлекая своих знакомых. Ты бы слышал, какой у неё дивный голос! Под стать божественному телу. За такую женщину не жалко и полкоролевства отдать…
– Что же Вам мешает, милорд?
– Говорю же тебе, происхождение её…
– Вам, наверное, виднее, – пожал плечами Царра, отпивая из бокала. Он решил сменить тему разговора, заметив, как заёрзал собеседник.
– Вы действительно повесите тех стражников, милорд, если они не найдут Ваших обидчиков?
– Надеюсь, что нет. Мне сейчас люди ох как нужны. Время сейчас неспокойное. Слыхал поди?
– Ну, так… Люди разное говорят.
– Ох уж эти люди и их языки, – скривился Варг. – Отрезать бы их… Хотя с другой стороны поговорят и забудут. Главное чтобы не заговаривались. Кстати, не желаешь ко мне на службу?
– Языки резать? – усмехнулся королевский гость. – Нет, спасибо.
– Ты не спеши, подумай.
– Чего там думать. Не с руки мне.
– Как знаешь, как знаешь, – немного разочарованно сказал молодой монарх, наливая себе вина.
– Ну, а если не найдут? – снова спросил его гость.
– Стражники?
– Ну, да.
– Ну, если они не справятся, мне всё-таки придётся казнить их, а семьи сослать. Я – король и слово своё держать обязан.
– Как же милосердие? Любовь, чей Храм стоит в самом центре Вашей столицы? Поставьте себя на место этих бедолаг.
Царра спросил с искренним удивлением, на что Варг ответил довольно сухо:
– Король и его подданные имеют разное предназначение. Нельзя правителю ставить себя на место своего подданного. Народ – толпа, с ним надо обходиться сурово, но справедливо. Если король будет задумываться о подданном, как о равном себе, то государство прекратит своё существование.
– Всё же это жестоко, – попытался возразить Царра, но его собеседник с лёгкой и одновременно очень убедительной улыбкой ответил ему:
– И, тем не менее, крайне необходимо. В следующий раз помилую кого-нибудь, и это, поверь мне, воспримется, как небывалое чудо. Редкая доброта жестокого правителя – ценнее во сто крат доброты самого милосердного.
– Я не смыслю ничего в управлении государством, и потому промолчу, Ваше Величество.
– Уж сделай милость…
Проговорили они до полночи, пока не пришёл седой длиннобородый звездочёт, худой, как жердь, на которой решили проветрить чёрную мантию. Он подошёл к столу и положил между тарелок старинную запыленную книгу.
– Ну, что, Стернлес? – бесцеремонно спросил его захмелевший Варг. – Нашёл то, о чём тебя просили?
– Упоминание о Месте Без Времени имеется только в одной книге, Ваше Величество, – скрипучим голосом сообщил звездочёт.
Под вопросительными взглядами короля и его гостя, он полистал пожелтевшие страницы. Сухо кашлянув и поправив на носу очки, он прочитал, ведя пальцем по строчкам:
– …И Путь их схож с дорогой к Безвременью. Ибо всяк пустившийся в путь к Месту Без Времени найдёт его, равно как и бегущий от него, к нему вернётся…
Король посмотрел на Царру, который задумчиво отпил из кубка, затем на звездочета, бережно закрывшего свою книгу, и удивлённо спросил последнего:
– Это всё, что ли?
– Всё, Ваше Величество, – почтительно кивнул старик.
– За что только тебя мой отец ценил? – буркнул Варг.
Он повернулся к своему гостю:
– Я вижу, ты недоволен ответом, мой друг. Понимаю тебя. Я бы и сам не нашёл дорогу по таким подсказкам.
– С Вашего позволения, – проглотив обиду, поклонился звездочёт и повернулся, чтобы уйти. Но у дверей был остановлен вежливым окликом королевского гостя:
– Постойте, уважаемый!
Царра встал из-за стола и подошёл к старику.
– Почтенный Стернлес, что это за книга? – спросил он.
– «Смарагд Хатиза».
– Хатиза, значит? – улыбнулся Царра и отвесил лёгкий поклон звездочёту. – Кто же составил её, уважаемый?
Старик посмотрел на заглавие и сказал:
– Автор этого труда – Акиль из Поххара.
– Поххар… Где это?
– В сердце Хатиза, за равниной, что по ту сторону гор в серединном течении Вешруд.
– Спасибо Вам, почтенный.
Старик молча поклонился в ответ и покинул зал. Царра снова сел за стол и с довольной улыбкой поднял свой кубок.
– Вот мы и в расчёте, Ваше Величество.
– Я рад, что всё-таки помог тебе.
Варг и его гость обменялись вежливыми кивками, и у обоих на устах промелькнула странная усмешка, словно каждый из них вложил только ему понятный смысл в эти слова. Их дальнейшая беседа шла неспешно, как старая кобыла. До утра было ещё далеко, и чтобы она не сдохла в пути, её поддерживали бутылками старого вина из королевских погребов.
– Это очень старое вино, – с гордостью сообщил Варг, щедро наполняя кубки. – Его сделали в ту осень, когда мой дед расширил наши южные владения и основал Крунвингорд. Богатый был год, как рассказывал мне мой отец. Впервые у нас появились свои виноградники и собственное вино. Пусть не такое благородное, как сухельпортское, но всё же своё… Ведь это крайне важно для королевства.
– Почему?
– Потому что когда у тебя нет того, что крайне необходимо, ты становишься зависим. И, значит, слабым.
– Разве без вина нельзя прожить? Ведь есть брага, пиво и мёд…
– Мёд и пиво мои предки пили, когда строили Крунеберг и собирали воедино земли вокруг него. Они пили это скотское пойло почти две сотни лет… Так нельзя. Какая тогда разница между человеком знатным и простолюдином? Чтобы она была, благородные люди должна пить благородные напитки. Понятно теперь зачем нужны виноградники?
– Вполне, Ваше Величество…
– Теперь ими правлю я.
– И пьёте, что надо.
– Это точно.
– Наверное, трудное это дело, управлять королевством, – заплетающимся языком сказал Царра, лениво кусая кусок жареной курицы.
– Не из лёгких, – согласился король. – Но… ко всему привыкаешь.
– Я бы не справился.
Варг засмеялся, расплескав вино из поднятого бокала. Красные ручейки быстро растеклись по столу и дробно закапали на белый мраморный пол.
«Как кровь,» – подумалось Царре, который мельком глянул на лужицы.
– Ещё бы ты справился! – фыркнул Варг. – Для этого надо родиться правителем.
Царра промолчал, отрешённо глядя на пролитое вино. Нехорошее предчувствие заползло а душу. Захотелось уйти из королевского замка, но деваться было некуда, приходилось сидеть в гостях.
– Мой прадед вёл постоянные войны с северными племенами и отвоевал Норнатскую Бухту. При нём заложили Норгард, который был достроен уже его старшим сыном – моим дедом. Он способствовал торговле Сухельпорта с северными землями и поддерживал караванный путь из Вестланда к Шималхару. При его правлении столица вышла за городскую стену и стала разрастаться. После него уже его сын – мой достойный отец – развивая торговлю, построил Торговый Причал и Гранцмунт – порт в устье нашего Гранца. Мой удел – беречь и приумножать то, что досталось мне от моих предков.
Король осушил свой кубок и помахал указательным пальцем, на котором сидел перстень. Тот самый, что чуть было не стоил ему жизни. При движении руки он отражал тёмно-красными гранями пламя свечей.
– Власть – тяжкое бремя, мой друг. Здесь надо по особому мыслить. И вещи, для простолюдина, имеющие одно значение, для правителя уже… уже…, – Варг щёлкал пальцами, стараясь подобрать нужное слово и, не найдя такового, махнул рукой и закончил свою мысль. – Не то совсем. Понимаешь?
– Угу, – кивнул Царра, не отрываясь от стеклянного кубка.
– Не то, не то, – скривился король, подпёр подбородок, масляными глазами глядя на собеседника, и тяжело вздохнул. – Покоя нет. Я как… этот… о!… как пастух! Да. Как пастух. А за стадом, ты знаешь, нужен глаз да глаз. Волков надо отгонять, следить за окотом, корм и водопой обеспечивать. Да. Именно этим я и занимаюсь.
Довольный найденным сравнением он снова налил себе. Его собеседник отставил кубок и внимал пьяным речам. Услышав слова о пастухе, он прыснул.
– Ты чего? – король удивлённо прищурился.
– Пастух, говоришь? – глядя в стол, переспросил Царра.
– Ну, да.
– Пасёшь?
– Пасу.
– И доишь?
– Дою.
– До-о-оишь, – протянул с пьяной улыбкой Царра и поднял взгляд на Варга. Их глаза встретились, и собеседник дерзко подмигнул королю:
– А ещё стрижёшь и режешь.
– Ну, так на то я и пастух, – засмеялся тот, не заметив резкости в словах своего гостя.
А если бы заметил? Страшно даже представить, что бы тогда случилось. Добром бы это точно не закончилось.
Царра молча наполнил кубок и залпом выпил. Он с надеждой смотрел на окна, но небо за ними и не думало сереть, только зарево на западе потихоньку гасло. Ему стало как-то тесно в замке, камень и мрамор невыносимо давили, да и пьяная болтовня Варга изрядно поднадоела. Но ему ничего не оставалось, кроме как мириться с положением королевского гостя, для которого ночь из-за вынужденного соблюдения приличий казалась бесконечной.
Варг и Царра закончили беседу почти на рассвете. Король встал из-за стола и, не попрощавшись, отправился почивать. Его гость, немного подождав, поспешил уйти. Выбравшись из лабиринта замковых коридоров, по пустынным, ещё сонным улицам он покинул Старый Город и пришёл на постоялый двор.
Бахт встретил его в гостином зале, сидя за столом вместе с Радомиром. Внешне он был спокоен, но в глазах притаилось беспокойство.
– Ты где пропадал, гуляка? – спросил он.
– Был в гостях у одного здешнего «пастуха», – мрачно пошутил Царра, с приветствующей улыбкой кивнув трактирщику.
Тот усмехнулся:
– Закрытие ворот прозевал. Я ведь предупреждал.
– Да ладно вам, – устало отмахнулся «гуляка», направляясь наверх по лестнице. За ним последовал хонанд.
– Что ты такое пил? От тебя несёт, как от винокурни, – с улыбкой спросил он у товарища.
– Не знаю, что именно, – иронично хмыкнул тот. – Но, судя по тому, что я слышал, это была княжья кровь. Не меньше.
Вместе они прошли в свою горницу.
– Так где же ты был? – настойчиво допытывался Бахт у друга.
Тот вздохнул и рассказал, что с ним произошло в городе, обрадовано сообщив в конце, что узнал, куда дальше идти.
– Не обманул Берра, – довольно улыбнулся он, борясь с болью в висках.
– Ещё бы, – усмехнулся хонанд.
– Слушай, дружище, – сказал Царра, стеля себе на лавке. – Прошлой ночью на горизонте зарево какое-то полночи виднелось. Ты не знаешь, что это было?
– Чего ж не знаю? Знаю, – ответил спокойно Бахт. – С той стороны вчера ночью пришли люди с запоздалым обозом. Остановились у Радомира. Я и расспросил их, пока ты в городе гулял. Да и расспрашивать незачем было, они сами всё рассказали. На том дворе, оказывается, где мы с тобой караванщика встретили, сарай сгорел.
– Какой сарай?
– Дровяной.
– А в нём… ?
– А в нём Ларшод.
– Так трактирщик же…
– Да уж. «Трактирщик». Эта сволочь пообещала за стариком присмотреть, да видно передумал. Оставил он его в сарае, а фонарь забыл на поленнице. Вот Ларшод его и разбил. Дрова и масло. В общем, так полыхнуло, что осталась только груда золы и углей.
– Дела, – грустно протянул Царра и прилёг на лавку. Он с наслаждением закрыл глаза. В голове от пьяной ночи шумело. Хонанд вышел, тихо прикрыв дверь, а его товарищ забылся сном до полудня. Разбудил его Бахт, который вдруг изъявил желание посмотреть на приготовления к игрищам, и сонное бурчание товарища не показалось ему непреодолимой преградой.
– Чего нам туда идти? – недовольно ворчал Царра. – Видел я его уже.
– Пошли, пошли, – тормошил его хонанд. – Посмотрим на людей.
Растолкав друга, он всё-таки вытащил его из горницы и, заставив поесть куриного бульона с лапшой и грибами, потащил в город.