Лексика сухопутных средств сообщения. 72 страница

А́-ԥшыц сущ, – қәа кукурузное зерно.

А-ԥшы́ца сущ., – қәа спец. ремизок (у ткацкого станка).

А-ԥшҩы́ сущ., мн.ч. аԥшцәа гадалка, гадальщик.

А́-ԥшҩынҵә бз. см. аԥшӷәынҵә.

Ԥшь – основа числительного четыре: ԥшь-ҵәак четыре яблока, ԥшь-ҽык четыре лошади.

А-ԥшьа́ (иԥшьо́у) прил. освещенный, святой: аӡы ԥшьа освященная вода, святая вода; ауал ԥшьа священный долг.

Ԥшьа́ала см. ԥшьала.

Ԥшьа́ла нареч. тихо, осторожно, спокойно: ԥшьала уныҟәала! осторожно ходи! ԥшьала утәаз! тихо сиди!

А́-ԥшьагьара гл. (иа́ԥшьаагеит) см. аԥшьагара.

А-ԥшьагьа́ҭҳа прил. (о человеке) высокий и крупный: ауаҩы ԥшьагьаҭҳа высокий и крупный человек, верзила.

А-ԥшьаӡы́ сущ. святая вода.

А-ԥшьа́қь I (о пуле) крупный: аԥшьақь хы крупная пуля.

А-ԥшьа́қь II зоол. катран.

А-ԥшьара́ I перех. гл. (иԥшьеит) 1. освятить, святить: апап аӡы иԥшьеит поп освятил воду. 2. (в сочетании с существительным алахь-аџьымшь): перекреститься, креститься: апап илахь-иџьымшь иԥшьеит (иӡатәит) поп перекрестился.

А-ԥшьара́ II неперех. гл. (иԥшье́ит) корова доится хорошо, у коровы легко выделяется молоко (напр. после смачивания вымени теплой водой).

А-ԥшьа́рԥ сущ религ. поминание покойников родственниками перед пасхой.

А-ԥшьа́рԥҿа см. аԥшьарԥ.

А-ԥшьаҭы́ԥ сущ., – қәа святое место.

А-ԥшьа́ша сущ. четверг.

А-ԥша́шацқьа сущ., – қәа религ. чистый четверг.

А-ԥшьаҩы́ сущ., – цәа священник, священнослужитель.

А-ԥшьаҩы́ра сущ. священное писание.

Ԥшьба́ числ. четыре: асааҭ ԥшьба рзы в четыре часа; хәынтә ԥшьба пять раз четыре.

Ԥшьба-ԥшьба́ по четыре: ԥшьба-ԥшьба мааҭ ҳаитеит он нам дал по четыре рубля.

Ԥшьбаҟа́ числ. около четырех.

Ԥшьба-ԥшьба́ла нареч. по четыре: ԥшьба-ԥшьбала ишьҭаҵа! по четыре складывай!

А́-ԥшьбара четверть: актәи аԥшьбара первая четверть.

А́-ԥшьгамҭа сущ., – қәа 1. начинание. 2. почин. 3. инициатива, затея.

А́-ԥшьгара I сущ., – цәа затея, инициатива: азакәанԥҵаратә ԥшьгара законодательная инициатива.

А-ԥшьгара II перех. гл. (иа́ԥшьигеит) затеять: ари ахәмарра аԥшьызгада? кто затеял эту игру?

А́-ԥшьгаҩ сущ., – цәа заводила, затейщик, инициатор.

Ԥшьи-ԥшьи́! межд. возглас, которым подзывают коров.

А́-ԥшькәакь сущ., – қәа четырехугольник.

А́-ԥшьмахак сущ. руки и ноги: иԥшьмахак еибгоуп у него руки и ноги целы.

А́-ԥшьра сущ. мед. рожа.

А-ԥшьра́ перех. гл. (иаԥи́шьит) удлинить, удлинять, привязать что-л. к чему-л., чтобы удлинить: ари ашаха кьаҿуп, даҽа маҷк аԥшьы! Эта веревка слишком коротка, привяжи еще к ней кусок! ◊ снапы иԥысшьит я ему помог, оказал помощь.

А–ԥшьарԥ см. а-ԥшьрыԥ

А́-ԥшьрахәшә сущ., – қәа бот. душица обыкновенная origanum vulgare.

А-ԥшьры́ԥ мед. золотуха.

А́-ԥшьхәҭа сущ. четверть, четвертая часть.

А-ԥшьҳа́қә сущ., – қәа устар. гончарная печь.

Ԥшьымаԥха см. ԥшьынаԥха.

А-ԥшьы́мштәи прил. четырехдневный, четырех дней: ԥшьымштәи аус работа четырех дней.

Ԥшьы́наԥха нареч. на четвереньках: ԥшынаԥха дгылан он стоял на четвереньках.

А-ԥшьынгәы́гәлара неперех. гл. (дыԥшьынгәы́гәлеит) стать на четвереньки.

Ԥшьы́нтә числ. четыре раза.

Ԥшьы́нҩажәи числ. восемьдесят.

Ԥшьы́нҩажәижәаба числ. девяносто.

А-ԥшьыркра́ сущ. распятие; крест.

А-ԥшьырқца́ сущ., – қәа квадрат.

А-ԥшьырқцаме́тр сущ. квадратный метр.

А-ԥшьырҳа́ сущ., – қәа 1. кадка для хранения сыра. 2. деревянная посуда с крышкой для кислого молока. 3. бз. маленький глиняной кувшин. 5. абаз. ведро.

А–ԥшьырҳақә см. а-ԥшьҳақә.

А-ԥшьырҳа́ҟаҵаҩ сущ, мн. ч. … ҟаҵацәа мастер по изготовлению деревянных ведер.

А-ԥшьырца́ сущ., гончарная печь.

Ԥшьы́шә числ. четыреста.

Ԥшьҩы́к числ. четыре человека.

Ԥшьҩы́кҟа числ. около четырех человек: ԥшьҩыкҟа ҳаҟан нас было около четырех человек.

Ԥшьы-ԥшьҩы́ла числ. по четыре человека.

Ԥшьы́џьара числ. в четырех местах.

А́-ԥшәма сущ., – цәа 1. хозяин, владелец. 2. глава семьи. 3. руководитель организации, учреждения. 4. муж, супруг: быԥшәма дабаҟоу? где твой муж?

А́-ԥшәмаԥҳәыс сущ. мн. ч. … ҳәсақәа 1. хозяйка дома. 2. жена, супруга.

А́-ԥшәмара: аԥшәмара никылеит (ааникылеит) он возложил на себя (взял на себя) обязанности хозяина дома: аԥшәмара аанкыланы асасцәа ҩык дыржә! ты вместо хозяина угости гостей вином!

[А́-ԥшәмазаара] (даԥ-шәы́моуп) быть хозяином, не чужим для семьи: сара ара ссасӡам, саԥшәымоуп я здесь не гость, я здесь (в этой семье) не чужой.

А-ԥшәмахара I неперех. гл. (даԥшәы́махоит) стать хозяином.

А́-ԥшәмахара II неперех. гл. (да́ԥшәымахоит): ◊ сыԥсы даԥшәмахеит он меня спас, он меня выручил.

А-ԥшәҭры́қь сущ., – қәа детская каша из обжаренной кукурузной муки мелкого помола на молоке (и меде).

А-ԥшәы́мара: ԥшәымара ҳаргеит нас взяли на ночлег (к соседям, т.к. у хозяина не хватало мест); ԥшәымара аӡәиҿы ҳнеит мы зашли к кому-то переночевать.

А-ԥшәымҟәа́ра см. ааигәара.

А-ԥы́да I сущ., – қәа дойная корова без детеныша.

А-ԥы́да II сущ. нарыв на носу у лошади.

А-ԥы́жәҩа сущ., – қәа анат. предплечье (у лошадей, быков и т.д.)

А-ԥы́жәара сущ. превосходство, приемущество: иҩыза иаҵкыс аԥыжәара шимоу шьақәирӷәӷәеит он доказал свое превосходство над своим товарищем.

А-ԥыжәжәара́ I перех.гл. (иԥи́жәжәеит) порвать, разорвать на куски, на клочки: ақьаад ԥижәжәеит он разорвал бумагу на клочки.

А-ԥыжәжәара́ II неперех. гл. (иԥыжәжәе́ит) порваться, разорваться на куски, на клочки.

А-ԥыжәжәа́ха сущ., – қәа обрывок.

А-ԥы́за I сущ., – цәа см. аԥхьагыла.

А-ԥы́за II сущ., – қәа нож у плуга.

А-ԥы́зага сущ., - қәа дышло.

А-ԥы́зара I сущ. предводительство: ҳар ԥызара рзууроуп! ты должен предводительствовать нашими войсками!

А-ԥы́зара II неперех. гл. (дырԥы́зеит) предводительствовать кем-л. чем-л.: дҳаԥызеит (даҳԥызеит) он нами предводительствовал.

А-ԥы́ӡаӡ сущ., – қәа острие: агәыр аԥыӡаӡ острие иголки; аҳәызба аԥыӡаӡ острие ножа.

А-ԥы́қә сущ., – қәа край, кромка: ашьха аԥықә кромка горы.

А-ԥы́қәсла сущ. помеха, препятствие: иусураҿы ԥықәсала имаӡам у него на работе помех нет, ему на работе никто не мешает.

А-ԥы́қәслара // аԥықәсы́лара неперех. гл. (диԥы́қәслеит) помешать, мешать кому-л., чему-л.: аибашьра кыр иԥықәслеит война ему здорово помешала.

А-ԥы́ла сущ., – қәа удача: ԥыла уоуааит! желаю тебе удачи! удачи тебе! уи ԥыла змам уаҩуп он неудачливый человек.

А-ԥы́лара неперех. гл. (диԥы́леит) встретить, встречать: сҩыза дысԥылеит мой друг встретил меня; ахәыҷқәа сырԥылеит я встретил детей; улԥыл! встречай ее! улԥылама? ты ее встретил? улԥымлан! не встречай ее!

А-ԥылгды́ сущ., – қәа анат. бедренная кость.

А-ԥылқы сущ., – қәа устар. рафинад (сахар в больших кусках).

А-ԥы́маҵә сущ, – қәа анат. голень, икровая кость.

А-ԥы́мкра неперех. гл. (иԥи́кӡом): для него нет преград для достижения цели, он идет напролом.

Ԥымкры́да нареч. подряд, без исключения: ԥымкрада зегьы дразҵаауан он спрашивал всех подряд.

А-ԥымқьа́ҭ сущ., – қәа устар. место для хранения костей диких животных около пастушеских стоянок.

А-ԥымхьа́р сущ., – қәа специальное ложе для ночных охранников скота.

А-ԥы́мхьара сущ., – қәа костры, разводимые вокруг стада в стане.

А-ԥынгы́ла сущ., – қәа 1. помеха, барьер. 2. грам. преверб, приставка.

А-ԥынгы́лара неперех. гл. (диԥынгы́леит) препятствовать кому-л., чему-л., помешать кому-л., чему-л., чинить препятствие кому-л.: уи сыԥсҭазаараҿы кыр дысԥынгылахьеит он мне в жизни чинил немало препятствий, он мне в жизни много раз помешал.

А-ԥынӡа́р сущ.,– қәа устар. шлем.

[А-ԥнызаара́] гл. (даԥну́п) находитья, жить около чего-л.: сашьа ашьха ашьапаҿы дынхоит, сара амшын саԥнуп мой брат живет у подножья горы, а я около моря; аӡиас даԥнуп он живет около реки, на берегу реки.

[А-ԥынтәа́лара] (диԥынтәа́лоуп) В. 1. сидеть у постели больного: уи иахантәарак ачымазаҩ диԥынтәалан он вчера всю ночь сидел у постели больного 2. бз. стеречь: ахьча аџьмақәа дырԥынтәалоуп пастух стережет коз.

А-ԥынххы́лара неперех. гл. (диԥынххылеит) бз. аԥыххылара.

А-ԥы́нҵа сущ., – қәа 1. анат. нос: иԥынҵа дҭацәажәоит он гундосит, гнусавит, он говорит в нос., иԥынҵа иԥссеит он высморкался; иԥынҵа ашьа аауеит у него кровь из носа идет; иԥынҵа ылгәыгәуп у него нос с горбинкой, у него горбатый нос; иԥынҵа хашәшәалоуп у него вздернутый нос, иԥынҵа еихачуп у него нос заложен. 2. острие, кончик, острый конец чего-л.: аҟама аԥынҵа острие кинжала. 3. наконечник. 4. носовая часть судна ◊ данеимса иԥынҵа даакылшәеит прост. он очень похож на отца; уигьы ԥынҵала аӡы ижәуам разг. 1. он совестлив, он отвечает на добро добром, обладает чувством признательности. 2. он не глуп, он тоже не лыком шит; иԥынҵа укыр иԥсы ҭшәоит разг. он очень слаб, он немощен., ср. еле-еле душа в теле.

А-ԥы́нҵагәаҩара см. аԥынҵахырӡы.

А-ԥы́нҵаду сущ., – қәа человек с большим носом.

Ԥыцаду́ см. а-ԥынҵаду.

А-ԥы́нҵазықь см. аԥынҵахырӡы.

А-ԥы́нҵакылҳара см. аԥынҵахырӡы.

А-ԥы́нҵакәрмаԥс см. аԥынҵакәры.

А-ԥы́нҵакәры сущ., – қәа человек с тонким, острым носом.

А-ԥы́нҵаҟь сущ. сопли: иԥынҵаҟь кылышьшьы дыҟоуп он соплив.

А-ԥынҵаҟькылшьшьы прил. прост. сопливый.

А-ԥы́нҵалгәыгә сущ., – қәа горбоносый человек.

А-ԥынҵарха́ сущ., – қәа намордник (конская сбруя).

А-ԥынҵаҭаҟьаҟьа́ сущ., – қәа плосконосый человек, человек с плоским носом.

А-ԥынҵатәыҩа сущ., – қәа зоол. носорог.

А-ԥы́нҵаҭышшара сущ., – қәа полость носа.

А-ԥы́нҵахаршала см. аԥынҵахашәшәала.

А-ԥы́нҵахашәшәала сущ., – қәа человек со вздернутым носом, курносый.

А-ԥынҵахырӡы сущ., – қәа анат. ноздря.

А-ԥы́нҵахьча сущ., – цәа головной пастух.

А-ԥы́нҵахәахәа сущ., – қәа человек с кривым носом, кривоносый человек.

А-ԥынҵашьара сущ. выделение крови из носа.

А-ԥынҵаеихачара сущ., – қәа насморок.

А-ԥы́ԥшра дозор, разведка.

А-ԥы́ԥшырҭа сущ., – қәа наблюдательный пункт

А-ԥы́ԥшҩы сущ. мн. ч. аԥыԥшцәа дозорный.

А-ԥы́рагылара неперех. гл. (диԥы́рагылеит) встать, становиться перед кем-л. чем-л.: днеины амашьына даԥырагылеит он встал перед машиной; усԥырамгылан! не стой передо мной! алашараҿы уиԥырамгылан! не заслоняй ему свет!

[А-ԥы́рагылазаара] (даԥырагылоуп) стоять перед кем-л.: дырԥырагылоуп он(а) стоит перед ними.

А-ԥы́ражьра перех.гл. (иаԥы́раижьит) перекрыть, перегородить что-л.: амҩа ахаҳә дуқәа аԥыраижьит (анижьлеит) он перекрыл дорогу булыжниками; аанда ахьԥжәаз амаӷ аԥыраижьит он заделал дыру в заборе ветками колючего кустарника.

[А-ԥыражьзаара] (иаԥы́ражьуп) (о большом предмете) лежать, валяться перед чем-л: ақыдқәа агәашә иаԥыражьуп бревна лежат перед воротами.

А-ԥы́ракнаҳа сущ, – қәа обвес; то чем завешено что-л.

А-ԥыракнаҳара перех. гл. (иаԥы́ракнеиҳаит) повесить, вешать что-л. перед чем-л.: аԥҳәызба аԥенџьыр аԥарда аԥыракналҳаит девушка занавесила окно.

[А-ԥы́ракнаҳара] (иаԥыракнаҳауп) быть занавешанным: аԥенџьыр аԥарда аԥыракнаҳауп окно занавешано, окно закрыто занавеской.

А-ԥы́рак сущ., – қәа щит.

А-ԥы́ракра перех. гл. (иаԥы́реикит) держать что-л перед чем-л., заслонять, закрыть что-л чем-л.: лылақәа лнапы аԥыралкит она закрыла глаза руками.

А-ԥы́раххара неперех. гл. (диԥыраххит) быстро побежать навстречу к кому-л, броситься навстречу к кому-л.

А-ԥы́раҳәа см. аԥраҳәа сущ., – қәа фартук, передник.

А-ԥы́раҳәара перех. гл. (илԥы́ралҳәеит) (о переднике) надеть, надевать: аԥыраҳәа лԥыралҳәеит она надела передник.

А-ԥы́раҵә абж. см. арыԥҵәа.

А-ԥы́рачра неперех. гл. (иаԥы́рачит) заволочься, заволакиваться: амра аԥсҭҳәа аԥырачит солнце заволоклось тучей.

А-ԥы́рашәа сущ, – қәа клапан.

А-ԥырга́ сущ. собир. бумажные деньги в мелких купюрах.

А-ԥырга́л сущ., – қәа циркуль.

А-ԥы́ргара перех. гл. (иаԥы́ригеит) 1. отодвинуть, отодвигать, убрать, убирать что-л откуда-л.: ақыдқәа агәашә иаԥыригеит они убрали бревна, лежавшие перед воротами, они отодвинули бревна от ворот. 2. избавить кого-л. от кого-л. от чего-л.: наҟ дысԥырга! избавь меня от него! убери его отсюда!

А-ԥыргара́ перех гл. (иԥиргеит) 1. разрушить, разрушать: ахыбра ԥдыргеит (дырбгеит) здание разрушили 2. расстроить, расстраивать: ҳапланқәа ԥиргеит (хирбгалеит) он растроил наши планы 3. (о деньгах) разменять: аԥара ԥиргеит (ирбгеит) он разменял деньги.

А-ԥыргы́ла сущ., – қәа загородка, ширма.

А-ԥырӷы́ сущ., – қәа жар, горячие угли.

А-ԥырӷьа́ӷьа сущ., – қәа грызло (железная часть удил, вкладывается в рот лошади).

А-ԥырӷәы́нџь сущ., – қәа холостая матка.

А-ԥы́рӡаара неперех. гл. (диԥы́рӡааит) уйти от кого-л. (навсегда), избавить кого-л., от своего присутствия: анцәа иџьшьоуп, даҳԥырӡааит наҟ! слава богу, ушел он от нас!

А-ԥы́рқәцә бз. см. аԥырцә.

А-ԥырҟьа́ сущ., – қәа клетки.

А-ԥырҟьа́ԥ сущ., – қәа зоол. пеликан.

А-ԥы́рҟьара неперех. гл. (диԥы́рҟьеит) отскочить, отскакивать, быстро отойти от кого-л: дысԥырҟьан дыҩны дцеит он отскочил от меня и побежал.

А-ԥырҟьара́ перех. гл. (даԥирҟье́ит) отвлечь, отвлекать кого-л. от чего-л (напр. от дела, работы): аус саԥдырҟьеит они отвлекли меня от дела (от работы).

А-ԥырҟәҟәаара́ I сущ. отговорки.

А-ԥырҟәҟәаара́ II перех. гл. (даԥирҟәҟәаа́ит) отговорить, отговаривать кого-л. от чего-л., убедить кого-л не делать чего-л.

А́-ԥыр-ԥырра неперех гл. (иԥыр-ԥыруеит) махать крыльями, летать на одном месте.

А-ԥырԥы́та I сущ., – қәа шпулька, пластинка для наматывания пряжи.

А-ԥырԥы́та II сущ., – қәа деревянная лопасть (у водяного колеса мельницы).

А́-ԥырра неперех. гл. (иԥыру́еит) 1. лететь, летать: аҵарақәа ԥыруеит птички летают; аҳаирплан ԥыруеит самолет летает. 2. помчаться, мчаться, быстро побежать, бежать: дԥырны дцеит он помчался; уԥры! беги быстро! ◊ мҵәыжәада дԥыруеит он очень радуется, «он летает без крыльев».

А-ԥыррса́л сущ., – қәа якорь: аԥырсал ларышьҭит они бросили якорь.

А-ԥырсалхәыҷы сущ, – қәа кошки (род железных шипов).

А-ԥырсы́қь сущ., – қәа брак, недоброкачественные продукты производства.

А-ԥыртлара́ перех.гл. (иԥиртле́ит) 1. развязать, развязывать: имаҟа ԥиртлеит он развязал свой пояс 2. отвязать, отвязывать: ала ԥиртлеит он отвязал собаку. 3. (о пуговицах) расстегнуть, расстегивать: аҳәынҵәрақәа рԥыртлара расстегнуть пуговицы. 4. расплести, расплетать: лыхцәы ԥлыртлеит она расплела косы.

А-ԥыртра́ гл. (иԥиртит) см. аԥыртлара.

А-ԥырффара́ перех. гл. (иԥлырффеит) бз. рассекать, разрезать.

А-ԥырха́га сущ., – қәа 1. помеха, загвоздка, препятствие: ԥырхагақәакгьы ыҟан, аха ҳаибганы ҳааит были и кое-какие препятствия, но вернулись живыми . 2. вред, ущерб, порча: аԥырхага иоуит он потерпел ущерб.

А-ԥырхагаҟаҵара сущ. вредительство.

А-ԥырха́гаҟаҵаҩ сущ., – цәа вредитель.

[А-ԥырха́газаара] (диԥырха́гоуп) 1. быть помехой, препятствием для кого-то, мешать кому-л: дысԥырхагоуп он мне мешает; кыр дуԥырхагоума? он мешает тебе что-ли? 2. быть вредным, вредить: аҳәажьы иԥырхагоуп свинина вредна для его здоровья.

А-ԥырха́гахара неперех. гл. (диԥырха́гахеит) 1. помешать, мешать, вредить, препятствовать, навредить, повредить кому-л., чему-л.: усԥырхагамхан, саԥхьоит! Не мешай, читаю! диԥырхагахеит он ему помешал; сусураҿы даара дысԥырхагахеит он мне сильно навредил в моей работе; узиԥырхагахои? почему мешаешь ему? уиԥырхагамхан! не мешай ему! ихы даԥырхагахеит он повредил себе, он причинил себе вред 2. отравиться, отравляться: ахәыҷы аҳәажьы иԥырхагахеит ребенок отравился свининой.

А-ԥырхара́: ◊ баша иԥсы даԥдырхеит его ни за что убили, его напрасно убили.

А-ԥырхӡы́ сущ., – қәа перо крыла.

А-ԥы́рхра перех. гл. (даԥырихит) 1. покончить с кем-л, уничтожить, ликвидировать, убрать с дороги (как помеху) кого-л: уи дырԥырырхижьҭеи уажәы оума его давно ликвидировали. 2. избавиться, избавляться от кого-л.: наҟ даҳԥыраҳхит мы избавились от него.

А-ԥы́рцқьара: убраться, убираться: усԥырцқьа наҟ! убирайся отсюда! сгинь.

А-ԥы́рцә сущ., – қәа грива (лошади).

А-ԥы́рҵра неперех. гл. (даԥы́рҵит) 1. отойти , отходить от чего-л. от кого-л: амашьына уаԥырҵ! отойди от машины! усԥырҵ наҟ! отойди от меня! диԥырымҵит он не отошел от него; диԥырҵма? он отошел от него. 2. оставить, оставлять: лхаҵа диԥырҵит она оставила мужа, она разошлась с мужем.

А-ԥырча сущ. обертки кукурузного початка.

А-ԥырҩа́ сущ., – қәа хомут.

А-ԥырҩы́мӡ сущ. жидкость, выделяемая животным после отела.

А́-ԥырҩы сущ., – цәа летчик.

А-ԥы́сра сущ., – қәа обгон: ара аԥысра азин ыҟаӡам! здесь обгон запрещен!

А-ԥы́сра неперех. гл. (диаԥысит) перегнать, перегонять, обогнать, обгонять, опередить, опережать: уи уара дуаԥысуеит он может тебя обогнать; ишәаԥысда? кто кого из вас обогнал? дсаԥысырц игәы иҭоуп он собирается перегнать меня; дуаԥысма? он тебя перегнал?

А-ԥытлара́ неперех. гл. (иԥытле́ит) 1. развязаться, развязываться: ашаха ԥытлеит веревка развязалась. 2. расстегнуться, расстегиваться. 3. расплестись, расплетаться, распуститься, распускаться: лыхцәы ԥыҭлеит косы ее расплелись.

Ԥыҭк нареч. немного: ԥара ԥыҭк немного денег; шыла ԥытк лысҭеит я дал ей немного муки.

Ԥы́ҭраамҭак нареч. немного времени, немного: ԥыҭраамҭак ара дыҟан, нас аҩныҟа дцеит он был здесь немного, потом пошел домой.

Ԥы́ҭрак см. ԥыҭраамҭак.

А-ԥы́ҭҳа сущ., – хлопья: асы ԥыҭҳақәа снежные хлопья.

Ԥыҭҳа-ԥы́ҭҳа: асы ԥыҭҳа-ԥыҭҳа илеиуеит снег идет хлопьями.

А-ԥы́ҭәҳәа сущ., - қәа зоол. рысь.

Ԥыҭ-чы́ҭк нареч. немного, кое-что: ԥыҭк-чыҭк сицхрааит я ему немного помог.

Ԥыҭҩы́к нареч. несколько человек: ԥыҭҩык нхеит осталось несколько человек.

А-ԥы́хра I сущ. отмена, устранение, упразднение: азакәан аԥыхра отмена закона; ақәҵара аԥыхра отмена решения.

А-ԥы́хра II перех. гл. (иаԥы́рихит) отменить, устранить, упразднить: азакәан аԥырырхит (они) отменили закон, агхақәа аԥырырхит (они) устранили недостатки.

(и)-Ԥы́ххаа: иԥыхха ицеит вдребезги разбилось, иԥыххаа игеит он разбил его вдребезги.

А-ԥы́ххаара перех. гл. (иԥи́ххааит) разбить вдребезги.

(и)-Ԥыххааса см. иԥыххаа.

А-ԥыххы́лара неперех. гл. (диԥыххы́леит) устремиться навстречу кому-л.

Ԥы́хьа нареч. раньше, в былое время: уи ԥыхьа ара дынхон он раньше здесь жил, ԥыхьа абра аус зуан я раньше вот здесь работал.

Ԥы́хьатәи прил. прежний, недавний, бывший: ари ԥыхьатәи ҳарҵаҩ лоуп это наша бывшая учительница.

Ԥы́хьашәа нареч. чуть раньше, недавно: ԥыхьашәа ара дыҟан он недавно здесь был.

А-ԥы́хьашәа сущ. 1. добыча: ◊ ԥыхьашәа бзиа уоуааит! да попадется тебе хорошая добыча! удачи тебе!

А-ԥы́хьашәара перех. гл. (иԥы́хьашәеит) попасть, попадать в руки: шәҟәы бзиак сԥыхьашәеит какая-то хорошая книга попалась мне в руки, аӷьыч амилициа дырԥыхьашәеит вор попался в руки милиции; џьара усԥыхьашәап! Попадешь ты мне в руки!

А-ԥы́ҳалара неперех. гл. (диԥы́ҳалеит, диԥа́ҳалеит) разг. 1. выскочить навстречу кому-л. чему-л. (и преградить путь). 2. случайно, неожиданно встретить кого-л.: ақалақь аҿы дысԥыҳалеит он меня в городе случайно встретил.

А-ԥы́ҳәҳәара неперех. гл. (иаԥы́ҳәҳәоит) выступить впереди, торчать впереди.

А-ԥы́ц сущ., – қәа клюв.

А-ԥыҵәҵәара́ I перех. гл. (иԥи́ҵәҵәеит) переломать, поломать во многих местах.

А-ԥы́ҵәҵәара́ II неперех. гл. (иԥыҵәҵәе́ит) поломаться во многих местах.

(и)-Ԥыҵәҵәа-ԥыҵәҵәа́: иԥыҵәҵәа-ԥыҵәҵәа иҳәоу ахшыҩҵакқәа отрывочные мысли; игәҭакы ԥыҵәҵәа-ԥыҵәҵәа иҳәеит он изложил свою точку зрения неровно, нескладно.

Ԥыш-ԥы́ш межд. призывной клич для собак при даче корма.

А-ԥы́шҭа сущ., – қәа анат. пузырь (перепончатый полый орган в теле человека, животного, содержащий какую-л. жидкость).

А-ԥы́шҵа: иԥышҵа дықә-лар иуӡом он его близко к себе не подпускает, он его на порог не пускает.

А-ԥы́шьклас см. аԥырхага.

А-ԥы́шькласра неперех. гл. (диԥы́шькласт) см. аԥырхагахара.

А-ԥы́шьклаҳәра неперех. гл. (диԥы́шьклаҳәит) 1. при-стать к кому-л., попытаться помешать кому-л. уйти: дысԥышьклаҳәын, симышьҭит он пристал ко мне и не отпустил. 2. мешать кому-л. в движении, действии.

А-ԥы́шьҵыргәара перех. гл. (иԥы́шьҵиргәеит) опереться, опираться (напр. на палку): илабашьа иԥышьҵыргәаны дгылоуп он стоит, опершись на посох.

А-ԥы́шә сущ 1. бз. губа, рот. 2. морда, рыло, хобот. 3. бз. чутье: ари ала аԥышә бзиоуп у этой собаки хорошее чутье.

А-ԥы́шәа сущ., – қәа 1. опыт: ари арҵаҩы аԥышәа ду имоуп у этого преподавателя большой опыт. 2. эксперимент: аԥышәақәа мҩаԥыргоит они проводят опыты.

А-ԥы́шәадара сущ. неопытность, отсутствие опыта.

Наши рекомендации