Лексика сухопутных средств сообщения. 86 страница

А-уаара́ (иуааро́у) прил. одолженный, то, что кому-л. на время, во временное пользование дали, то, что кому-л. одолжили: ари амашьына уаароуп эту машину дали на время, временное пользование, эту машину одолжили кому-л.

Уаара́ нареч.. на время, во временное пользование: ууардын уаара исыҭ! дай мне на время твою арбу! одолжи мне твою арбу!

(А)-уаарашәа́ см. уаҩҵас.

А-уаа́тәыҩса сущ. собир. 1. человечество 2. мн. ч. от ауаҩытәыҩса.

А-уаа́ҳә сущ., – цәа лицо, приглашенное на взаимопомощь во время полевых, строительных и иных работ: сгәыла аҩныргылара даҿуп, уи иахьа ауааҳәцәа имоуп мой сосед строит дом, ему помогают сегодня (соседи, родственники); уааҳә иуит он позвал людей (соседей, родственников, друзей) на помощь (на взаимной основе); аӡә иуааҳәцәа ашьхаҟа ирԥшуан ҳәа посл. говорят о том, кто своих помощников отвлекает от работы.

А-уааҳәуҩы́ сущ., – цәа тот, кто приглашает людей на взаимопомощь.

А-уабжьа́рӡ сущ., қәа анат. пах.

А-уабжьа́рӡтә прил. паховый: ауабжьарӡтә уаталақәа паховые железы.

(А)-уаӷе́имшхара см. ҳаӷеимшхара.

А-уа́да сущ., – қәа 1. комната: ауада ҭбаақәа просторные комнаты; ауада лаша светлая комната 2. (б.ч. во множественном числе) квартира: ауада нкыланы дыҩноуп он снимает квартиту; ауадақәа ирҭеит ему дали квартиру (выделили).

А-уа́дабжьара сущ., – қәа коридор.

А-уадалы́қь сущ., – қәа 1. гарем 2. собир. жены и наложницы мусульманина.

А-уадалы́қьԥҳәыс сущ. мн. ч. ауадалықьҳәсақәа наложница (мусульманина).

А́-уадатә прил. комнатный: ауадатә температура комнатная температура.

А́-уадаҩ I сущ. хлопоты, беспокойство: ауадаҩ уаласҵеит я тебя побеспокоил.

А́-уадаҩ II (иуада́ҩу) прил. трудный, нелегкий, непосильный, трудновыполнимый: аус уадаҩ трудное дело, трудновыполнимая работа; уадаҩс дсоуит он стал для меня лишней обузой.

А́-уадаҩ(ра) сущ. 1. трудность, сложность 2. неприятность, передряга: ауадаҩра дақәшәеит он попал в передрягу.

А́-уадаҩхара неперех. гл. (иуада́ҩхеит) осложниться, осложняться: аҭагылазаашьа уадаҩхеит ситуация осложнилась.

А-уадра́хс сущ., – қәа бот. лопух.

А-уа́дабӷьы сущ., – қәа крестовник широколистный sencio platyphylloides.

А-уады́хә сущ., – қәа обруч, ободок (у бочки, кадки и т.п.).

А́-уа-ды́хә разг. ◊ руа-рдыхә ыҟамкәа иқәӡааит (инҵәеит) все они поголовно погибли; руа-рдыхә ықәырхит всех их уничтожили.

А-уады́ш сущ., – қәа вид камня, который легко крошится.

Уады́шххыра // иуадышххыраха см. –ԥыхха.

А-уады́шххыратәра перех. гл. (иуадышххыреитәи́т) раскрошить, крошить: ахаҳә уадышххыреитәит он раскрошил камень.

А-уе́иа см. амшцәгьа.

Уажәааны́ нареч. в это время, в такое время: ари ажьжәла уажәааны иҟалоит этот сорт винограда созревает в такое время.

Уажәааны́ла нареч. (часто) в такое время: уи уажәааныла даалон он часто приходил в такое время.

Уажәазы́ нареч. 1. на этот раз, сейчас: уажәазы иуанасыжьуеит, аха уаҳа уагымхан! на этот раз прощу тебя, но больше не опаздывай! 2. пока: уажәазы аригь азхоит пока и этого достаточно.

Уажәгьы́ см. уажәыгь.

Уажәна́тә нареч. сейчас же, с этого(же) времени, с этого момента: уажәнатә удәы-қәла! сейчас же отправляйся!

Уажәра́анӡа нареч. 1. до сих пор: уажәраанӡа узымаазеи? почему ты до сих пор не пришел? 2. раньше, до этого времени: уажәраанӡа иҟауҵар акәын надо было сделать это раньше.

Уажәра́анӡатәи прил. прежний, давнишний: уажәраанӡатәи ахҭысқәа давнишние события.

Уажәтәи́ прил. теперешний, настоящий: уажәтәи аамҭа 1. грам. настоящее время 2. теперешнее время.

Уажәшьҭа́ нареч.. уже, теперь: уажәшьҭа ҳдәықәлап! теперь уже отправимся! уи уажәшьҭа дааӡом он уже не придет.

Уажәшьҭа́н нареч. потом: уажәшьҭан уаа! приходи потом!

Уажәшьҭа́нгьы нареч. и потом, и прежде.

Уажәшьҭа́нтәи прил. будущий, предстоящий, следующий, наступающий: уажәшьҭантәи ҳаиԥылара наша следующая встреча.

Уажәшҭа́нахыс см. уажәшьҭарнахыс.

Уажәшьҭа́нахыстәи см. уажәшьҭарнахыстәи.

Уажәшьҭа́ншәа нареч. через некоторое время, чуть позже.

Уажәшьҭа́рнахыс нареч. отныне, впредь, с этого времени, с этого момента: уажәшьҭарнахыс устудентуп уара с этого времени ты уже студент; уажәшьҭарнахыс ҳаиқәымшәар ҟалап мы может и не встретимся больше.

Уажәшьҭа́рнахыстәи прил. дальнейший: уажәшьҭар-нахыстәи ҳаиқәшәарақәа дальнейшие наши встречи; уажә-шьҭарнахыстәи аицәажәара-қәа дальнейшие переговоры.

Уажәы́ нареч.. сейчас, теперь: уажәы ара уҟоума? ты сейчас здесь? уажәы иуҭахума? сейчас хочешь?

Уажәы́гь нареч. до сих пор, все еще: уажәыгь умцаӡаци? ты до сих пор не пошел? уи уажәгьы ара дыҟоуп он все еще здесь.

Уажәы́мзар-уажәы́ нареч. вот-вот, с минуты на минуту: уи уажәымзар-уажәы дааиуеит он придет с минуты на минуту, он вот-вот придет.

Уажәы́нахыс см. уажәырнахыс.

Уажәынахыстәи прил. дальнейший.

Уажәы́рнахыс нареч. с этого момента, с этого часа, с этого времени.

Уажәы́-уажәшьҭа́н нареч. с часу на час, с минуты на минуту.

Уажәы́ҵәҟьа нареч. сейчас же, сию минуту: уажәыҵәҟьа сцоит сейчас же пойду.

А–уа́з сущ., – қәа 1. проповедь 2. рассказ о горести, тяжелом переживании.

А–узбек см. а-узбақь.

А–уазба́қь сущ., – цәа узбек, узбекский: ауазбақь жәлар (аузбек жәлар) узбекский народ; ауазбақь бызшәа (ауазбек бызшәа) узбекский язык.

А́–уазырбжьы сущ., – қәа голос полный тревоги, волнения, тревожный голос.

А́–уазырра неперех. гл. (дуазы́руеит) громко выражать чувства досады, горести, тревожиться.

А́–уаиашьара сущ. собир. родство, родственники.

–Уакаӡа́: ажә амаҭ ацҳан иуакаӡа ичит змея ужалила корову и она сильно опухла.

Уа́кәын (уара уакәын) это ты был, это был ты.

Уа́ҟа см. уа.

Уа́ҟатәи см. уатәи.

А–уаҟьа́н-чаҟьа́н сущ. разг. суматоха, сумятица, крики, гвалт.

А–уаҟьан-чаҟьанбжьы сущ., – қәа крик, шум, гам, гул голосов.

А–уа́л сущ., - қәа долг: ауал ԥшьа священный долг, ауал рацәаны иқәиҵеит он сделал много долгов, он влез в долги; ихәдацәаҟынӡа (ихы аалҳәҳәо) ауал иқәуп далатәоуп он по уши в долгах; уалла игеит он взял что-л. в долг.

А–уала́ла сущ., – қәа абжь. эвф. см. аҳәынаԥ.

А–уа́ламцәа см. аҟармаҵыс.

А–уа́лдҵа сущ. повинность: аџьатә уалдҵа трудовая повинность.

А–уа́лмшәа сущ., – қәа человек, который не хочет платить долг.

А–уа́лҭамыжь сущ., – қәа заимодавец, не прощающий долг.

А–уалу́ашара I сущ. душевное беспокойство, волнение.

А–уалу́ашара неперех. гл. (дуалу́ашоит) волноваться: дуалуашоит он волнуется, им овладело душевное беспокойство.

А–уа́лҳәаҩы сущ., – цәа заимодавец.

А–уалы́р сущ., – қәа бочка.

А–уалы́рҟаҵара сущ. изготовление бочек.

А–уалы́рҟаҵарҭа сущ., – қәа бондарная мастерская.

А–уалы́рҟаҵаҩ сущ., – цәа бондарь, бочар.

А–уалы́рмаҟа см. ауадыхә.

А–уалы́рхырҟа сущ., – қәа чан.

А́–уама сущ., – қәа 1. чудовище 2. неприятность, напасть.

А–ума́ см. а-уама.

Ума́жә см. уамажә.

А́–уамага см. ауама 1.

Уама́жә нареч. разг. 1. много (времени): уи аахыс уамажә ҵит с тех пор прошло много лет 2. много, большое количество: аԥара ҳәа уамажә иоуеит он получает много денег, он загребает много денег.

Уамашәа́ нареч.. очень: уамашәа дыԥшӡоуп он(а) очень красив(а).

А–уа́мбал сущ., – цәа абж. устар. одинокий человек, у которого все члены семьи умерли, погибли.

А–уа́мш сущ., – қәа охот. яз. народ.

А–уана́ба см. ақьала.

Уа́нӡа // уаанӡа нареч. 1. до того места 2. до того времени, до тех пор.

Уа́нтәи нареч. оттуда: сара уантәи саауеит я иду оттуда.

А–уанҭа́ сущ., – қәа утюг.

А–уанҭа́қ бз. см. амарҭақ.

А́–уанҭара лаб. гл. дуанҭоит (илуанҭо́ит) выутюжить, утюжить, выгладить, гладить: аиқәа луанҭеит он выутюжила брюки.

А–уа́па // аупа́ сущ., – қәа бурка: ауапа ишәуп он в бурке; ауапа ишәиҵеит он одел бурку ◊ иуапа (иаупа) кналҳаит у нее муж умер., ауапа (аупа) бааԥс аххьа иазӡыргом посл. «плохую бурку позумент не украсит».

А–уапкьа́ҿ сущ., – қәа короткая бурка, которую носили охотники или пастухи.

А–уапхәы́лда сущ., – қәа бурка с длинным ворсом снаружи.

А–уапҳәа́қҭа сущ., – қәа вид кавказской бурки.

А–уапцәа́ сущ., – қәа войлок: ауапцәа кьакьа грубый войлок.

А–уапцәа́ҟаҵара сущ. изготовление войлока.

А–уапцәа́ҟаҵарҭа сущ., – қәа войлочная мастерская.

А–уапцәа́ҟаҵаҩ сущ., – цәа специалист по изготовлению войлока.

А–уапцәалы́х сущ., – қәа войлочное изделие.

А–уапцәа́тә прил. войлочный: ауапцәатә ҽуапҵарш войлочный потник.

А–уапцәахы́лԥа сущ., – қәа войлочная шапка.

А–уапцәахы́лԥақәацә сущ., – қәа старинный конусообразный, остроконечный головной убор из войлока.

А–уа́ԥс сущ., – цәа осетин, осетинский: ауаԥс жәлар осетинский народ; ауаԥс бызшәа осетинский язык.

А–уа́ԥсҵәы сущ., – қәа горсть, горстка: уаԥҵәык ашыла горсть муки.

А–уа́ԥшаҵә бз. см. ауаԥсҵәы.

А–уа́ԥшь сущ., – қәа ист. община: ақалақь ауаԥшь община города.

А–уа́ԥшьтә прил. общинный: ауаԥшьтә дгьылқәа общинные земли.

А–уа́р I мед. заразная болезнь.

А–уа́р II сущ., – цәа., – қәа аварец, аварский: ауар бызшәа аварский язык.

А́–уара сущ., – қәа родство, родственная связь: ауара (аиуара) ҳабжьоуп мы родственники, у нас родственные связи.

А–уа́ра I сущ., – қәа шалопай, шалопут, бездельник.

А–уа́ра II сущ., – қәа логово, в котором зимует медведь, длинная пещера.

Уара́ мест. ты (мужчина): уара уоума ԥҳәыс даазга? это ты женился? уара лара бзиа дубома? ты ее любишь?

У́арада сущ. уарада, рефрен, припев.

А́–уаратә прил. родственный: ауаратә (аиуаратә) еизыҟазаарақәа родственные отношения.

А́–уара-аҭахра сущ. собир. родство, родственники.

А́–уарашршҩы сущ. мн. ч. ауарашршцәа пивовар.

А́–уарахара неперех. гл. (иуархеит) см. аҷанхара.

А–уара́ш сущ., – қәа пиво: уи ауараш ижәӡом он не пьет пиво.

А–уара́шжәырҭа сущ., – қәа пивная.

А–уара́шршра сущ. пивоварение, изготовление пива.

А–уара́шршырҭа сущ., – қәа пивоваренный завод.

А–уа́рба сущ., – қәа зоол. коршун, орел; ауарба ахьшьыцба ахылҵӡом посл. от бобра бобренок, от свиньи поросенок, «от орла сокол не рождается».

А–уа́рбаӷь сущ., – қәа зоол. бородач (орел).

А–уа́рбажә абж. см. ауарба

А–уа́рбауаса сущ., – қәа порода овцы.

А–уарбы́б сущ., – қәа зоол. подорлик (малый).

А–уа́ргьала сущ., – қәа качели (висячие).

А–уаргьи́а сущ. устар. народная линейная мера: расстояние между кончиками средних пальцев обеих рук, протянутых в противоположные стороны.

А–уарӷа́н сущ., – қәа муз. орга́н.

А–уарӷа́нарҳәаҩ сущ., – цәа мн. ч. аорӷанарҳәацәа органист.

А–уарӷа́нџь сущ., – қәа зоол. жаворонок.

А–уарӷа́нџьуарбыб сущ., – қәа зоол. хохлатый жаворонок.

А–уарӷа́нџьхәҵыш сущ., – қәа зоол рогатый жаворонок.

А–уа́рд абж. см. агәил.

А–уарды́н сущ., – қәа арба: аԥш уардынла иааигеит он привез кукурузу на арбе ◊ руардынқәа еивахазшәа (еивҵахазшәа) еицәҳауеит они ссорятся, ругаются друг с другом, «они ругаются друг с другом, словно их арбы не разъехались»; шәуардықәа еивахама (еивҵахама)? в чем дело, почему ссоритесь? «ваши арбы не разъехались?» ауардын анхышәҭ ауп амҩа анырыԥшаа парнишка ввалился, так и колодец накрыли, «дорогу нашли лишь после того, как арба перевернулась» (т.е. меры предосторожности приняты слишком поздно).

А–уарды́нашәа сущ. аробная песня, песня аробщика.

А–уарды́неиха сущ., – қәа узкий обод, надеваемый на колеса арбы.

А–уарды́нҟаҵаҩ сущ., – цәа мн. ч. ауардынҟаҵацәа специалист по изготовлению арбы.

А–уарды́нлас сущ., – қәа колесница.

А–уарды́нмҩа сущ., – қәа дорога, по которой может ехать арба.

А–уарды́нхьча сущ. мн. ч. ауардынхьшьцәа аробщик.

А–уарды́нҵаргыларҭа сущ., – қәа навес для арбы.

А–уарды́ншьҭа сущ., – қәа след от арбы колеса колея.

Уа́ридада: уарадида (мафа) припев свадебной песни.

А–уаркале́и I прил. яркокрасный (употребляется часто со словом аҟаԥшь): аҵәа ҟаԥшь уаркалеиқәа яркокрасные яблоки.

А–уаркале́и II сущ., – қәа зоол. красноперка (рыба с красными плавниками).

А–уа́рқь сущ. пар.

Уарла-шәа́рла нареч. изредка, временами, время от времени.

А–уа́рԥа сущ., – қәа охот. яз. ложка.

А–уарԥы́цә см. ауарӷанџьхәҵыш.

А–уарҭа́л сущ., – қәа абж. площадь в 4 тыс. кв. м.

А–уар-уа́рра см. абарбарра.

А–уа́рха сущ., – қәа охот. яз. нитка.

А–уарҳа́л сущ., – қәа ковер.

А–уарҳа́лхәылда сущ., – қәа ворсовый ковер.

А–уарҳа́у см. ауарҳал.

А–уарца́ сущ., – қәа бот. борщевик мантегацца heracleum mantegaccianum.

А–уарце́и прил. (о человеке) красно-рыжий.

А–уарча́н прил. (о лошади) норовистый: аҽы уарчан норовистая лошадь.

А–уарча́нра неперех. гл. (иуарча́нуеит) быть норовистым, артачиться: ари аҽы уарчануеит эта лошадь норовистая, эта лошадь артачится.

А–уарцхьа́л сущ., – қәа бз. см. абырфынрахәыц.

А–уа́рџь см. ақьамарџьыџь.

А–уаса́ сущ., – қәа зоол. овца: ауаса макьа суягная овца.

А–уаса́аӡара сущ. овцеводство.

А–уаса́аӡаратә прил. овцеводческий: ауасааӡаратә раион овцеводческий район.

А–уаса́аӡаҩ сущ., – цәа овцевод, специалист по овцеводству.

А–уасагәа́рҭа сущ., – қәа гурт, отара овец, баранов.

А–уаса́жь сущ. сорт белого винограда.

А–уасажье́иҵарш сущ. баранина, тушенная в луково-томатном соусе.

А–уасажьы́ сущ. баранина: ауасажьы ӡны жареная баранина.

А–уасакәры́ сущ., – қәа мелкоухая овца.

А–уаса́мҵ сущ., – қәа зоол. овечий овод.

А–уасамы́рҳәыга: ◊ ауасамырҳәыга иҳәоит разг. он рассказывает небылицы, досужие выдумки.

А–уаса́рдәына см. ажәардәына.

А–уасарҟәыдра́ сущ. стрижка овец.

А–уасарԥы́за сущ., – қәа вожак стада овец.

А–уасарҳәа́ сущ. сорт винограда.

А–уасарҳәы́га сущ. 1. мелкий, моросящий дождь 2. песня, наигрыш.

А–уасаруа́ сущ, вид кормовой травы.

А–уасары́мпыл сущ., – вид игры в мяч.

А–уасары́мҩа см. асаррымҩа.

А–уа́саҭра сущ., – қәа овчарня.

А–уаса́хш сущ. овечье молоко.

А–уасахьа́ сущ., – қәа дойная овца, овцематка.

Уасахьа́н нареч. период окота овец.

А–уаса́хьча сущ. мн. ч. ауасахьшьцәа чабан, пастух, пасущий овец.

А–уаса́хьчала сущ., – қәа овчарка.

А–уасахәырҳәы́ сущ. каракуль.

А–уаса́цә сущ., – қәа зоол. овцебык.

А–уасаҵәры́ сущ., – қәа яловая овца.

А–уасача́х сущ., – қәа откормленная овца.

А–уасаҿы́с // ауасҿы́с сущ., – қәа ауасаҿарақәа овца до ягнения.

А–уасашша́ сущ. баранье сало, бараний жир.

А–уаса́шьтәа сущ., – қәа кастрированный баран.

А–уаса́шә сущ. брынза, сыр из овечьего молока.

А–уасе́имгәа сущ. – қәа суягная овца.

А–уаси́аҭ сущ., – қәа завещание, последняя воля умирающего, завет: иуасиаҭ иҳәеит он сказал свое последнее слово (перед смертью).

А–уасҭа́ сущ., – цәа плотник, столяр, мастер.

А–уасҭа́га сущ., – қәа плотницкий инструмент.

А́–уасҭара́ I сущ. плотничество, занятие плотника: ауасҭара илоуп он умеет плотничать, он мастеровой.

А́–уасҭара́ неперех. гл. (дуасҭо́ит) плотничать, работать плотником, мастером.

А–у́схкы сущ., – қәа отрасль: аҵарадырра аусхкы отрасль науки.

А–уасхы́р сущ., – қәа 1. нижняя балка деревянного дома 2. перен. опора, основа: ◊ ауасхыр шьҭаиҵеит он положил основу чему-л.

А–уасхы́ршьҭаҵаҩ сущ., – цәа основоположник: аԥсуа литература ауасхыршьҭаҵаҩ основоположник абхазской литературы.

А–уасцәа́ сущ., – қәа овечина, овечья шкура, руно: Ахьтәы уасцәа миф. Золотое руно.

А–уасцәа́тә прил. овчинный.

А–уасцәа́хамы сущ., – қәа овчинная шуба, овчинный тулуп.

А–уасҵы́с см. ауасаҿыс.

А–уасы́р сущ. сорт белого винограда.

А–уасы́рҳәажь сущ. сорт винограда.

А–уасы́хәа сущ. сорт белого винограда.

А–уата́ла сущ., – қәа анат. железа.

А–уатала́чра сущ. опухоль, опухание железы.

А–уа́тка сущ., – қәа водка: ауатка ԥсыҽ слабая водка; ауатка џьбара крепкая водка.

А–уа́ткаршра сущ. самогоноварение.

А–уа́ткаршҩы сущ., – цәа мн. ч. ауаткаршцәа самогонщик.

Уа́тәи прил. находящийся там, в том месте, не здешний, тамошний.

А–уаҭа́ражь сущ. сорт розового винограда.

А–уаҭа́х см. ауада.

А́–уа-аҭахы́ сущ., – цәа родня.

А–уа́ҭхыр сущ, – қәа бз. матица, потолочная балка.

А–уаҭырԥа́ сущ. гончарная печь.

А–уа́ҭәа сущ., – қәа анат. бедро (человека).

А–уа́ҭәатә прил. бедренный: ауаҭәатә баҩ (ауаҭәабаҩы) бедренная кость.

Уаха́ нареч. сегодня вечером, сегодня ночью: ҳасасцәа уаха иаауеит наши гости придут сегодня вечером, уаха ҳара ҳҟны уҟаз! оставайся сегодня ночью у нас!

Уаханахы́с с этой ночи, с этого вечера.

Уаха́нӡа нареч. до сегодняшнего вечера, до сегодняшней ночи.

А́–уахара неперех. гл. (дуахеит) сделаться, стать чьим-л. родственником: дсуахеит он стал моим родственником.

Уахарнахыс см. уаханахыс.

Уахатәи́ прил. вечерний, то, что относится к сегодняшнему вечеру, сегодняшней ночи: уахатәи аҵх сегодняшняя ночь, уахатәи ачара свадьба, состоящаяся сегодня ночью.

Уаха́-уаҵәы́ нареч. на днях, скоро, сегодня ночью или завтра: ◊ уаха-уаҵәы ҳәа дгылоуп (дыҟоуп) она на сносях, дохаживает последние дни беременности.

Уахы́к нареч. однажды вечером, (один) вечер, (одна) ночь: уи уахык (зны) ҳара ҳҿы дыҟан он был у нас однажды вечером; уахык ала иҩит он написал его за один вечер (за одну ночь).

Уахы́ки-ҽна́ки нареч. сутки: уахыкы-ҽнаки ара дыҟан он был здесь сутки.

Уахы́ки-ҽна́ктәи прил. суточный: уахыки-ҽнактәи аулафахәы суточный заработок.

А–уахша́ разг. см. ауаҩы.

Уахы́нла нареч. ночью: уахынла ара дыԥхьалон он здесь ночевал, он ночью здесь оставался.

Уахы́нлатәи прил. ночной: уахынлатәи аҷаԥшьара ночное бдение, ночное дежурство, уахынлатәи аиаҵәа ночная звезда, уахынлатәи аҷаԥшьаҩ ночной сторож; уахынлатәи аусура ночная работа.

Уа́хь нареч. туда: уахь уцома? туда идешь (едешь)? уахь саргьы снеиуеит я тоже приду (приеду) туда.

А–уахьа́д сущ., – қәа табун, стадо лошадей: ауахьад изануп у него табун, у него стадо лошадей.

А–уахьа́дхьча сущ. мн. ч. ауахьадхьшьцәа табунщик, пастух при табуне.

А–уахьа́р прил. безобразный, плюгавый.

Уа́хьтә см. уахьынтә.

Уа́хьтәи см. уатәи.

Уа́хьынтә нареч. оттуда: уахьынтә иацы сааит я пришел вчера оттуда.

А–уахәа́ сущ., – қәа большое бревно, валежник (дерево, лежащее на земле).

А–уахәа́ма сущ., - қәха церковь.

А–уахәа́маҵыс сущ. мн. ч. ахәамаҵарақәа зоол. черный стриж.

А–уахәа́матә прил. церковный: ауахәаматә литература церковная литература; ауахәаматә шәҟәы церковная книга.

Уа́ҳа нареч. еще, больше: уаҳа уҭахума? еще хочешь? уаҳа сҭахӡам больше не хочу; уаҳа умоума? у тебя есть еще? ◊ уаҳа зҭахым ауп что-л. очень хорошее ◊ уаҳа злоу иԥсра убандаз ҳәа дыҟоуп 1. он очень устал, он как выжатый лимон 2. он очень бедно живет, он гол как сокол; уаҳа илам он больше не может, он очень устал.

А–уаҳәа́ сущ, – қәа анат. прямая кишка: ◊ иуаҳәа иҿихит груб. (он) вырвал все, что покушал, ср. съездил в Ригу; ауаҳәа иага иуӡәӡәаргьы, афҩы аанахәоит посл. черного кобеля не отмоешь добела, «сколько бы ни мыл кишку, все равно запах остается».

А–уаҳәа́шәпа сущ., - қәа анат. толстая кишка.

А–уа́ц сущ. навоз, органическое удобрение, перегной.

А–уа́цбжы сущ., – қәа навозный жук.

А–уа́цеиҵарԥхьа сущ. навозная жижа.

А–уацхы́р бз. см. ауасхыр.

А́–уацәа-аҭанхацәа сущ.. собир. родня, родственники.

А–уа́ҵа сущ., – қәа бз. старинное название чана (сделанного из цельного ствола дерева) для вина.

А–уа-аҵкар сущ. бз. ◊ ауа-аҵкар сыздырам я в нем ничего не смыслю.

Уаҵәа́шьҭахь нареч. послезавтра.

Уаҵәа́шьҭахьнахыс нареч. с послезавтрашнего дня.

Уаҵәа́шьҭахьтәи прил. послезавтрашний.

У́аҵәҟьа нареч. там же: уаҵәҟьа дкаҳаит он(а) там же упал(а).

Уаҵәна́тә нареч. с завтрашнего же дня: уаҵәнатә уалага! с завтрашнего дня (завтра же) начни!

Уаҵәтәи́ прил. завтрашний: уаҵәтәи амш завтрашний день; уаҵәтәи акәты аҵкыс, иахьатәи акәтаӷь (еиӷьуп) посл. не сули журавля в небе, (а) дай синицу в руки, «сегодняшнее яйцо лучше, чем завтряшняя курица».

Уаҵәу́ха нареч. завтра вечером.

Уаҵәу́хатәи прил. относящийся к завтрашнему вечеру: уаҵәухатәи ачара свадьба, состоящаяся завтра вечером.

Уаҵәы́ нареч. завтра: уаҵәы даауеит он(а) придет (приедет) завтра.

Уаҵәы́нахыс нареч. с завтрашнего дня.

Уаҵәы́нӡа нареч.. до завтрашнего дня: уаҵәынӡа усзыԥшы! подожди (жди) меня до завтра!

Уаҵәырнахыс см. уаҵәынахыс.

А–уаҷа́р устар. см. ахәаахәҭҩы.

Уа́шхәа сущ., – абхазо-адыгско-хаттское божество неба.

У́ашхәа // уашхәа-ақьаԥсыс идырҳәеит 1. они его измучили, замучили, затерзали, вытянули жилы из него 2. заставили сказать все, что знал 3. они подчинили его своей воле.

Уашьҭа́ см. уажәшьҭа.

Уашьҭа́н см. уажәшьҭан.

Уашьҭа́нтәи см. уажә-шьҭантәи.

Уашьҭа́нтәи см. уажә-шьҭаншәа.

Уашьҭа́шәа см. уажә-шьҭатәи.

Уашьҭахьтәы́ нареч.. назад: впапятую: уашьҭахьтәы дирхынҳәит он вернул его назад.

Уашьҭахьы́ см. уашьҭахьтәы.

А–уашәа́ԥ сущ., – қәа бз. соха без железного резника.

А–уашәшәы́ра (иуашәшәыроу) прил. слабый, болезненный: игәабзиара уашәшәыроуп у него слабое здоровье 2. непрочный, легко ломающий.

А–уашәшәы́рахара неперех. гл. (иуашәшәырахеит) (о здоровье) расстроиться, стать болезненным: дуашәшәырахеит (игәабзиара уашәшәырахеит) у него здоровье расстроилось.

А–уа́ҩа сущ., – қәа пригоршня (ладони с полусогнутыми пальцами, сложенные так, чтобы ими можно было зачерпнуть что-л., насыпать в них что-л.).

Наши рекомендации