Говорят, что старшие менеджеры ограждают своих директоров от негативной информации.
6. Сообщают, что неблагоприятные публикации в прессе это всего лишь исключения из правил. (to be reported)
7. Полагают, что проблемы незначительны и разрешимы. (to be believed)
8. Обнаружено, что инновации способствуют изменению жизни к лучшему. (to be found; to promote)
9. Известно, что некоторые члены персонала радуются перетрудоустройству. (to be known; redeployment)
10. Считают, что старшие менеджеры говорят то, что надо или ничего. (to be considered)
11. Похоже, что они рассматривают выражение беспокойства как несогласие, и даже как предательство. (to be likely)
12. Непохоже на то, что это безвредная ложь. (to be unlikely)
Model: Senior managers seem to ignore those who disagree with them.
Кажется, что старшие менеджеры игнорируют тех, кто не согласен с ними.
13. Случилось так, что новые технологии помогли сэкономить деньги и время. (to happen)
14. Оказалось, что он – паникѐр. (to turn out)
Please, develop your sentences with the Complex Subject structure.
Use the Suppositional mood structure to translate the sentences below.
Model: It is necessary that directors should admit to the idea of open sessions with staff.
Необходимо, чтобы директора поддерживали идею открытых собраний с персоналом.
15. Невозможно поверить в то, чтобы старшие менеджеры выражали обеспокоенность о том, что их директора не знают реального положения дел. (It’s unbelievable; to express concern; the true position)
16. Невозможно, чтобы циники и ворчуны воспользовались открытым собранием с персоналом, чтобы выразить своѐ несогласие и недовольство. (It’s impossible; to express dissent and disloyalty)
17. Важно, чтобы инновации меняли работу службы социального обеспечения к лучшему. (It’s important; to change smth for the better)
18. Старшие менеджеры предлагают, чтобы местные церковные приходы взяли на себя больше ответственности. (to suggest; the local faith community; to take responsibility)
19. Предлагается, чтобы никто не утаивал истинное положение дел от директоров. (It’s suggested; to keep smth. away from smb.)
20. Начальники рекомендуют, чтобы институты социального обеспечения активно снижали уровень бюрократии и лучше использовали рабочее время персонала. (to recommend; to reduce bureaucracy; to make better use of staff time)
21. Требуется, чтобы начальники имели возможность предпринять действия для исправления ситуации и не позволили придать огласке негативную информацию. (It’s required; to make it possible for smth. to come out)
Model: I fear lest senior managers should lie to shield their directors from negative stuff.
Боюсь, как бы старшим менеджерам не пришлось врать, чтобы оградить своих директоров от негативной информации.
22. Боюсь, как бы правда не вышла наружу и, возможно, с большой оглаской.
23. Боюсь, как бы циники и любители поворчать не стали использовать открытые собрания с персоналом в своих целях.
24. Боюсь, что члены церковного прихода откажутся принимать более активное участие в жизни местного сообщества.
25. Боюсь, что старшие менеджеры потерпят неудачу в том, чтобы более эффективно использовать рабочее время персонала.
26. Боюсь, как бы это не оказалось печальным исключением из правил.
Please, develop your sentences with the Suppositional Mood structure.
Please, develop a short story (7-9 sentences) using the Suppositional Mood structures. You are welcome to use other grammar structures as well.
SAMPLE STORY
My friend is a very good person. He always tells the truth whatever it is. But I fear lest other people should sometimes misunderstand him.
It‘s unbelievable that my friend should ever tell a lie because he is a very open-minded and straightforward man. No one can make him tell what others would like him to do as it doesn‘t fit his lifestyle. Of course, the truth turns out rather bitter very often yet I believe we must know it anyway weather it bites or pleases us.
So, it‘s important that we should be aware of the truth as it is, and we need the people like my friend who can come to help and shield us from severe mistakes in our lives. A friend in need is a friend indeed.