ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ. Д о н ь я Х у а н а в женском платье, К и н т а н а
Д о н ь я Х у а н а в женском платье, К и н т а н а.
К и н т а н а
На что уж Педро Урдемалас
Был мастер сеть интриг плести*,
Но женщин за нос провести,
Как ни хитрил, не удавалось.
Д о н ь я Х у а н а
А я ведь женщина сама
И своего легко добилась:
Инес в дон Хиля так влюбилась,
Что просто спятила с ума.
Конечно, дон Мартин ярится
И жаждет острием клинка
Проткнуть пройдоху двойника,
Чтоб самому на ней жениться.
Меня повсюду ищет он,
Я прячусь, не щадя усилий,
И вот в бесовской силе Хиля
Теперь он твердо убежден.
Дон Педро тоже в страшном раже:
Хоть бей – не слушается дочь,
Мартина гневно гонит прочь –
Ей Хиля подавай сейчас же.
Как в лихорадке вся горит.
Я от безумицы скрываюсь
И на свиданья не являюсь.
Она ж, забыв девичий стыд,
Рвет волосы, ломает руки,
Служанок молит и пажей:
Ах, приведите Хиля к ней,
Нет мочи с Хилем жить в разлуке!
К и н т а н а
Поостеречься вы должны:
Уже, наверно, о пропаже
Глашатай возвестил.
Д о н ь я Х у а н а
И даже
Мои зеленые штаны
Известны всюду как примета,
В Инес влюбленный дон Хуан,
Ревнивым гневом обуян,
Мечтает сжить меня со свет
И тоже всюду ищет.
К и н т а н а
Ох,
Ведь так и просчитаться можно:
Не то что шаг неосторожный,
Один неосторожный вздох –
И вы пропали.
Д о н ь я Х у а н а
Будь спокоен:
Спасу и жизнь свою и честь.
Но ты послушай дальше: есть
Кузина у Инес. Достоин
Хиль оказался и ее.
Так страждет бедная девица,
Что мать готова согласиться
Отдать мне детище свое.
К и н т а н а
Вы в роли мужа – случай странный.
Д о н ь я Х у а н а
Итак, повсюду и везде
Все бегают и рыщут – где
Укрылся Хиль зеленоштанный.
К и н т а н а
Ну и умора! Не могу!
Вот так примета для Мадрида:
Приезжий из Вальядолида
В штанах зеленых!
Д о н ь я Х у а н а
Я слугу,
Покуда ты живешь отдельно,
Нанять решила. Нынче он
Не то что просто удивлен –
Нет, перепуган он смертельно
Исчезновением моим.
Готов бедняга сдвинуть горы,
Меж тем я, в облике сеньоры,
Слежу исподтишка за ним.
Он, как иголку, ищет Хиля,
Взывает к милости небес,
Выспрашивает у Инес,
Меня не ведьмы ль утащили, -
Ну, просто выбился из сил.
Не появлюсь еще немного,
И скажет он, забив тревогу,
Что дон Хуан меня убил.
К и н т а н а
К властям он побежит, пожалуй.
Д о н ь я Х у а н а
Все может быть: он справедлив,
Отменно честен, не ленив
И предан мне: отличный малый.
К и н т а н а
Как звать его?
Д о н ь я Х у а н а
Караманчель.
К и н т а н а
Но почему в девичьем платье,
Сеньора, вижу вас опять я?
Д о н ь я Х у а н а
Передо мной все та же цель:
Вернуть неверного супруга…
Я наняла вот этот дом
Со всем, что находилось в нем, -
Есть и карета и прислуга.
К и н т а н а
Переплатили за него
Наверно: у мадридцев мода
Для умножения дохода
Сдавать дома. Но для чего
Вам дом?
Д о н ь я Х у а н а
Тебе я все открою:
Живет за этим садом та,
Чья неземная красота
И состояние земное
Мартина моего влекут.
Мне повезло необычайно:
С Инес я словно бы случайно
Сегодня встретилась, и тут
Мы с ней сошлись нельзя теснее.
Напоминаю я Инес
Поклонника, что вдруг исчез,
Поэтому, когда я с нею,
Не так разлука тяжела.
Ты понимаешь сам, Кинтана,
Что без труда теперь Хуана
Проникнет в планы и дела
Ее предавшего Мартина
И будет в силах отвратить
Все, что грозит ей повредить.
К и н т а н а
Пусть не надеется мужчина,
Что сможет вас перехитрить.
Д о н ь я Х у а н а
Сама лечу свои недуги.
К и н т а н а
Итак, у вас два дома.
Д о н ь я Х у а н а
Слуги
При этом в каждом.
К и н т а н а
А платить
Кто будет им?
Д о н ь я Х у а н а
Я украшенья
Продам или снесу в залог.
К и н т а н а
А дальше?
Д о н ь я Х у а н а
Мне поможет бог
Или Инес: я без зазренья
К ней обращусь: ведь мы друзья.
К и н т а н а
Друзья делиться любят с нами,
Но тайнами, а не деньгами.
Итак, вернусь в Вальекас я
Конца затеи ждать…
Д о н ь я Х у а н а
Затеи?
Нет, подвига!
К и н т а н а
И двадцать раз
То дамой, то мужчиной вас
Увижу до тех пор.
Д о н ь я Х у а н а
Тебе я
Уже сказала: хоть пятьсот,
Коль будет нужно; мне не трудно,
Спасти бы от крушенья судно.
Изобрела я новый ход:
Останься здесь и всем скажи ты,
Что, мол, лишь нынче прискакал.
Жених сеньоры вдруг пропал,
И вот, такой бедой убитый,
Тебя хозяин снарядил
Искать пропавшего в Мадриде.
К и н т а н а
А это вам зачем же?
Д о н ь я Х у а н а
Видя,
Что путь к Инес загородил
Ему мальчишка самозваный,
Мартин считает – и не зря,
Что Хиль совсем не Хиль, а я,
Принявшая сей облик странный.
Чтоб разуверился он в том,
Явись немедленно к Мартину
И опиши мою кручину.
Скажи, что я сменила дом
На монастырскую обитель,
Что пожалеть меня прошу,
Что плод его любви ношу,
Что проклянет меня родитель,
Что смерть я предпочту стыду
И положу конец бесчестью…
Мартин, такому вняв известью,
Поверит в Хиля.
К и н т а н а
Я пойду
Дорожный плащ возьму.
Д о н ь я Х у а н а
Посланье
Вмиг настрочу, не то вот-вот
Нагрянет гостья.
К и н т а н а
К вам?
Д о н ь я Х у а н а
Придет
Инес к Эльвире на свиданье.
Д о н ь я Х у а н а и К и н т а н а уходят в одну дверь,
в другую входят И н е с и д о н Х у а н.