Friend to all is a friend to none

Тот, кто друг всем, не является другом никому. Ср. Всем брат - никому не брат.
Приятелей много, да друга нет. И много друзей, да нет дружка

Friend's frown is better than a foe's smile

Лучше хмурое лицо друга, - чем улыбка врага. Ср. Лучше горькая правда друга,
чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит

Friends are thieves of time

Друзья - воры твоего времени

From bad to worse

От плохого к худшему. Ср. Из кулька в рогожку. Из огня да в полымя

From pillar to post

От столба к шесту (т. е. туда и сюда, от одной трудности к другой). Ср. Тыкаться
и мыкаться

Английские пословицы на букву [G]

Gentility without ability is worse than plain beggary

Человек с аристократическими замашками, но без денег, хуже, чем попрошайка

Get a name to rise early, and you may lie all day

Создай себе репутацию рано встающего человека, потом хоть целыми днями валяйся в постели

Gifts from enemies are dangerous

Подарки от врагов опасны. Ср. Недруг дарит, зло мыслит

Give a foolгореenough, and he will hang himself

Дай дураку веревку, он и повесится. Ср. Попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибет

Give every man thy ear, but few thy voice

Слушай всех, но говори с немногими. Ср. Слушай больше, говори меньше

Give him an inch and he'll take an ell

Дай ему вершок, он все три аршина отхватит. Ср. Дай ему палец, он и всю руку откусит. Посади свинью за стол, она и ноги на стол. Пусти курицу в грядку, гляди - исклюет весь огород

Give never the wolf the wether to keep

Не поручай волку за бараном присматривать Ср. Не пускай козла в огород. Волк - не пастух, свинья - не огородник. Плохо овцам, где волк воевода

Gluttony kills more men than the sword

От обжорства гибнет больше людей, чем от меча

Go to bed with the lamb and rise with the lark

Ложись спать с ягненком, а вставай с жаворонком. Ср. Ложись с курами. а вставай с петухом

Good anvil does not fear the hammer

Хорошая наковальня молота не боится. Ср. Правда суда не боится

Good beginning is half the battle

Хорошее начало - половина дела (букв. сражения). Qp. Доброе начало полдела откачало

Good beginning makes a good ending

Хорошее начало обеспечивает хороший конец. Ср. Путное начало приводит к путному концу. Зачин дело красит. Лиха беда начало

Good clothes open all doors

Хорошая одежда открывает все двери. Ср. Встречают по одежке

Good counsel does no harm

Хороший совет вреда не приносит. Ср. Маслом каши не испортишь. Доброму совету цены нету

Good deed is never lost

Доброе дело даром не пропадет. Ср. Доброе дело без награды не остается. Добро всегда вспомянется. За доброе дело жди похвалы смело. Доброе добром поминают

Good dog deserves a good bone

Хорошая собака заслуживает хорошую кость. Ср. 'По заслугам и честь

Good example is the best sermon

Хороший пример - наилучшая проповедь. Ср. Ничто не убеждает людей лучше примера

Good face is a letter of recommendation

Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо. Ср. Глаза (лицо) – зеркало души. Аленький цветок бросается в глазок. На алый цветок летит мотылек

Good health is above wealth

Доброе здоровье дороже богатства. Ср. Здоровье дороже денег. Здоровье всего дороже. Здоровье дороже всякого богатства

Good Jack makes a good Jill

У хорошего Джека и Джил хороша. Ср. У хорошего мужа и жена хороша

Good marksman may miss

И хороший стрелок может промахнуться. Ср. И на доброго коня бывает спотычка. И на большие умы живет промашка

Good masters make good servants

У хороших хозяев - хорошие слуги. Ср. Хорош садовник, хорош и крыжовник. Хозяин хорош - и дом хорош. Каков поп, таков и приход

Good name is better than riches

Ср. Добрая слава лучше богатства. Денег ни гроша, да слава хороша. Лучше быть бедняком, чем разбогатеть с грехом

Good name is sooner lost than won

Хорошую репутацию легче утратить, чем приобрести. Ср. Слава приходит золотниками, а уходит пудами

Наши рекомендации