Юноша закрыл книгу - ему ничем не хотелось походить на этого иностранца. Вынул из кармана Урим и Тумим и стал перебирать их
Урим и Тумим! - вскричал вдруг европеец.
Сантьяго поспешно спрятал камни.
Не продаются, - сказал он.
Да и стоят недорого, - ответил тот. - Обыкновенные кристаллы, ничего особенного. На свете миллионы таких камешков, однако человек понимающий сразу узнает Урим и Тумим. Но я и не подозревал, что они встречаются в этих краях.
Мне подарил их царь, - ответил юноша.
Чужеземец, словно лишившись дара речи, дрожащей рукой достал из кармана два камня - такие же, как у Сантьяго.
Ты говорил с царем, - сказал он.
А ты ведь не верил, что цари говорят с пастухами, - сказал Сантьяго, у которого пропала охота продолжать беседу.
Наоборот. Пастухи первыми признали Царя, когда его еще не знал никто в мире. Так что вполне вероятно: цари разговаривают с пастухами, - и англичанин добавил, словно опасаясь, что юноша не понял: - Об этом есть в Библии, в той самой книге, которая научила меня, как сделать Урим и Тумим. Бог разрешал гадать только на этих камнях. Жрецы носили их на золотых нагрудниках.
Теперь уж Сантьяго не жалел о том, что пришел на склад.
Быть может, это знак, - промолвил, как бы размышляя вслух, англичанин.
Кто сказал тебе о знаках? - интерес Сантьяго рос с каждым мгновением.
Все на свете - знаки, - сказал англичанин, откладывая свою газету. - Давным-давно люди говорили на одном языке, а потом забыли его. Вот этот-то Всеобщий Язык, помимо прочего, я и ищу. Именно поэтому я здесь. Я должен найти человека, который владеет этим Всеобщим Языком. Алхимика.
Разговор их был прерван появлением хозяина склада.
Повезло вам, - сказал этот тучный араб. - Сегодня после обеда в Эль-Фаюм отправится караван.
Но мне нужно в Египет! - воскликнул Сантьяго.
Эль-Фаюм находится в Египте. Ты откуда родом?
Сантьяго ответил, что он из Испании. Англичанин обрадовался: хоть и одет на арабский манер, а все же европеец.
Он называет знаки везением, - сказал он, когда хозяин вышел. - О, если бы я только мог, то написал бы толстенную энциклопедию о словах "везение" и "совпадение". Именно из этих слов состоит Всеобщий Язык.
И добавил, что встреча его с Сантьяго, тоже обладающим камнями Урим и Тумим, была не простым совпадением. Потом осведомился, не Алхимика ли разыскивает юноша.
Я ищу сокровища, - ответил тот и, спохватившись, прикусил язык.
Однако англичанин вроде бы не придал значения его словам и только сказал:
В каком-то смысле - я тоже.
Я и не знаю толком, что такое алхимия, - сказал Сантьяго, но тут снаружи раздался голос хозяина, звавшего их.
Я поведу караван, - сказал им во дворе длиннобородый темноглазый человек. - В моих руках жизнь и смерть всех, кто пойдет со мной, потому что пустыня - особа взбалмошная и порою сводит людей с ума.
Готовились тронуться в путь человек двести, а животных - верблюдов, лошадей, ослов - было чуть ли не вдвое больше. У англичанина оказалось несколько чемоданов, набитых книгами. Во дворе толпились женщины, дети и мужчины с саблями у пояса и длинными ружьями за спиной. Стоял такой шум, что Вожатому пришлось несколько раз повторить свои слова.
Люди здесь собрались разные, и разным богам они молятся. Я же признаю только Аллаха, а потому именем его клянусь, что приложу все усилия для того, чтобы еще раз одержать верх над пустыней. Теперь пусть каждый поклянется тем богом, в которого верует, что будет повиноваться мне, как бы ни сложились обстоятельства. В пустыне неповиновение - это гибель.
Раздался приглушенный гул голосов - это каждый обратился к своему богу. Сантьяго поклялся именем Христа. Англичанин промолчал. Это продолжалось дольше, чем нужно для клятвы - люди просили у небес защиты и покровительства.
Потом послышался протяжный звук рожка, и каждый сел в седло. Сантьяго и англичанин, купившие себе по верблюду, не без труда взобрались на них. Юноша увидел, как тяжко нагрузил его спутник своего верблюда чемоданами книг, и пожалел бедное животное.