Из великой хартии вольностей

(Magna Charta). 1215 г.

Этот важный правовой памятник конституционной истории Англии до сего дня признается в качестве одного из основополагающих законов Великобритании и Соединенных Штатов Америки.

Хартия представляет большой интерес и как историко-правовой документ. Она отражает борьбу социальных группировок средневековой Англии в начале XIII в.

Хартия формулирует ряд важнейших юридических принципов судебно-административной системы английского феодального государства. С течением времени особое значение (хотя и с иным, более широким смыслом) приобретали ст.ст. 12, 18, 39, 40 и др.

Полный текст Великой хартии насчитывает 63 статьи, расположенные без определенной системы. Все эти статьи принято делить на три основные группы:

1. Статьи, касающиеся материальных интересов различных социальных групп населения (ст.ст. 1, 2, 9, 13, 15, 18).

2. Статьи, реформирующие государственный механизм английского королевства, так называемые “конституционные” статьи (ст.ст. 12, 14, 61).

3. Статьи, устанавливающие принципы деятельности судебно-административного аппарата (ст.ст. 17, 20, 21, 39, 40).

Великая хартия вольностей была подтверждена королем Генрихом III в 1225 г. и, окончательно, Эдуардом I в 1297 г. Вместе с тем содержание Великой хартии уже в XIII в. подвергалось существенным изменениям. Прежде всего была исключена статья 61, ставившая короля под надзор баронской олигархии.

Иоанн, Божьей милостью король Англии...

1. Во-первых, дали мы перед Богом свое согласие и настоящей хартией нашей подтвердили за нас и за наследников наших на вечные времена, чтобы английская церковь была свободна и владела своими правами в целости и своими вольностями неприкосновенными...

Пожаловали мы также всем свободным людям королевства нашего за нас и за наследников наших на вечные времена все нижеписанные вольности, чтобы имели их и владели ими они и их наследники от нас и от наследников наших.

2. Если кто из графов или баронов или других держателей [1], держащих от нас непосредственно за военную повинность, умрет и в момент его кончины наследник его будет совершеннолетним и обязан будет платить рельеф [2], то он (наследник) должен получить свое наследство после уплаты старинного рельефа...

9. Ни мы, ни наши чиновники не будем захватывать ни земли, ни дохода с нее за долг, пока движимости должника достаточно для уплаты долга; и поручители самого должника не будут принуждаемы (к уплате его долга), пока сам главный должник будет в состоянии уплатить долг, и если главный должник окажется не в состоянии уплатить долг, не имея откуда заплатить, поручители отвечают за долг; и если пожелают, могут получить земли и доходы должника и владеть ими до тех пор, пока не получат возмещения долга, который они перед этим за него уплатили...

12. Ни щитовые деньги, ни пособие не должны взиматься в королевстве нашем иначе, как по общему совету королевства нашего, если это не для выкупа нашего из плена и не для возведения в рыцари первородного сына нашего, и не для выдачи первым браком замуж дочери нашей первородной; и для этого должно выдавать лишь умеренное пособие; подобным же образом надлежит поступить и относительно пособий с города Лондона.

13. И город Лондон должен иметь все древние вольности и свободные свои обычаи как на суше, так и на воде. Кроме того, мы желаем и соизволяем, чтобы все другие города и бурги, и местечки, и порты имели все вольности и свободные свои обычаи.

14. А для того, чтобы иметь общий совет королевства при обложении пособием в других случаях, кроме трех вышеназванных, или для обложения щитовыми деньгами, мы повелим позвать архиепископов, епископов, аббатов, графов и старших баронов нашими письмами за нашими печатями; и, кроме того, повелим позвать огулом через шерифов и бейлифов наших всех тех, которые держат от нас непосредственно (повелим позвать мы всех их) к определенному дню, то есть по меньшей мере за сорок дней до срока, и в определенное место; и во всех этих призывных письмах объясним причину приглашения; и когда будут таким образом разосланы приглашения, в назначенный день будет приступлено к делу при участии и совете тех, которые окажутся налицо, хотя бы и не все приглашенные явились.

15. Мы не позволим впредь никому брать пособие со своих свободных людей, кроме как для выкупа его из плена и для возведения в рыцари его первородного сына, и для выдачи замуж первым браком его первородной дочери; и для этого надлежит брать лишь умеренное пособие.

16. Никто не должен быть принуждаем к несению большей службы за свой рыцарский лен или за другое свободное держание, чем та, какая следует с него.

17. Общие тяжбы не должны следовать за нашей курией, но должны разбираться в каком-нибудь определенном месте [3].

18. Расследование о новом захвате, о смерти предшественника и о последнем представлении на приход должно производиться только в своих графствах... Мы или наш юстициарий будем посылать двух судей в каждое графство четыре раза в год, которые вместе с 4-мя рыцарями каждого графства, избранными графством, должны будут разбирать в графстве в установленный день и на определенном месте графства вышеназванные ассизы.

20. Свободный человек будет штрафоваться за малый проступок только сообразно росту проступка, а за большой проступок будет штрафоваться сообразно важности проступка, причем должно оставаться неприкосновенным его основное имущество; таким же образом (будет штрафоваться) и купец, и его товар останется неприкосновенным; и виллан таким же образом будет штрафоваться и у него останется неприкосновенным его инвентарь, если они подвергнутся штрафу с нашей стороны; и никакой из названных выше штрафов не будет наложен иначе, как на основании клятвенных показаний честных людей из соседей (обвиняемых).

21. Графы и бароны будут штрафоваться не иначе, как при посредстве равных себе, и не иначе, как сообразно роду проступка.

34. Приказ, называемый Praecipe, впредь не должен выдаваться кому бы то ни было о каком-либо держании, вследствие чего свободный человек мог бы потерять свою курию [4].

36. Ничего впредь не следует давать и брать за приказ о расследовании о жизни и членах, но он должен выдаваться даром и в нем не должно быть отказа.

39. Ни один свободный человек не будет арестован или заключен в тюрьму, или лишен владения, или каким-либо (иным) способом обездолен, и мы не пойдем на него и не пошлем на него иначе, как по законному приговору равных его и по закону страны.

40. Никому не будем продавать права и справедливости, не будем никому отказывать в них или замедлять их.

41. Все купцы должны иметь право свободно и безопасно выезжать из Англии и въезжать в Англию, и пребывать, и ездить по Англии как по суше, так и по воде, для того чтобы покупать и продавать без всяких незаконных пошлин, уплачивая лишь старинные и справедливые, обычаем установленные пошлины, за исключением военного времени, и если они будут из земли, воюющей против нас, и если такие окажутся на нашей земле в начале войны, они должны быть задержаны без ущерба для их тела и имущества, пока мы или великий юстициарий наш не узнаем, как обращаются с купцами нашей земли, находящимися тогда в земле, воюющей против нас; и если наши там в безопасности, то и те другие должны быть в безопасности в нашей земле.

42. Каждому пусть впредь будет позволено выезжать из нашего королевства и возвращаться в полной безопасности по суше и по воде, лишь сохраняя верность нам; изъятие делается в интересах общей пользы королевства только для некоторого короткого времени в военное время; исключаются сидящие в заключении и поставленные согласно закону королевства вне закона, а также люди из земли, воюющей с нами, и купцы, с которыми надлежит поступать так, как сказано выше.

61. После же того, как мы для Бога и для улучшения королевства нашего и для более успешного умиротворения раздора, родившегося между нами и баронами нашими, все это вышеназванное пожаловали, желая, чтобы они пользовались прочно этим и нерушимо на вечные времена, создаем и жалуем им нижеписаную гарантию, именно: чтобы бароны избрали двадцать пять баронов из королевства, кого пожелают, которые должны всеми силами блюсти и охранять и заставлять блюсти мир и вольности, какие мы им пожаловали и этой настоящей Хартией нашей подтвердили...

И если мы не исправим нарушения или, если мы будем за пределами королевства, юстициарий наш не исправит (его) в течение сорока дней, считая с того времени, когда было указано это нарушение, нам или юстициарию нашему, если мы находились за пределами королевства, то вышеназванные четыре барона докладывают это дело остальным из двадцати пяти баронов и те двадцать пять баронов совместно с общиною всей земли будут принуждать и теснить нас всеми способами, какими только могут, то есть путем захвата замков, земель, владений и всеми другими способами, какими могут, пока не будет исправлено (нарушение) согласно их решению; неприкосновенной остаются (при этом) наша личность и личность королевы нашей и детей наших; а когда исправление будет сделано, они опять будут повиноваться нам, как делали прежде.

...И мы ничего ни от кого не будем домогаться как сами, так и через кого-либо другого, благодаря чему какая-либо из этих уступок и вольностей могла бы быть отменена или уменьшена; и если что-либо такое будет достигнуто, пусть оно считается недействительным и не имеющим значения, и мы никогда не воспользуемся им ни сами, ни через посредство кого-либо другого.

(Хрестоматия памятников феодального государства и права

стран Европы / Под ред. В.М. Корецкого. М., 1961)

Примечания

1. “Держание” (tenementum) - обычное в средневековой Европе обозначение условного земельного владения, за которое его владелец - “держатель” должен был выполнять какие-либо повинности или уплачивать денежную ренту в пользу вышестоящего феодала - собственника этой земли. Данный термин в Англии XII-XV вв. применялся как к привилегированным военным держаниям, так и к свободным крестьянским держаниям и даже к землям, которые находились в пользовании зависимых крестьян - вилланов, хотя за этим общим обозначением скрывались в действительности совершенно различные правовые отношения.

2. Рельеф - феодальный платеж сеньору за право вступить во владение наследственными землями (феодом, баронией) после смерти предшественника. Размеры его могли быть весьма значительными (до половины стоимости держания).

3. Имеется в виду Суд общих тяжб - центральный королевский суд, ведавший всеми гражданскими исками.

4. Статья имеет целью ограничение прав короля и его администрации (шерифов) в пользу лордов маноров.

З А Д А Н И Я

1. Проследите по тексту Великой хартии вольностей, принятой в Англии в 1215 г., как закрепляются в ней интересы и требования сил, входящих в оппозиционный королю лагерь, каким образом отразился в документе компромисс между королем и его противниками, какие моменты в деятельности королевской администрации, юстиции были отвергнуты или, напротив, получили толчок для дальнейшего развития.

3. Каково значение Великой хартии вольностей?

ИЗ КАРОЛИНЫ

Каролина - принятое в 1532 г. и опубликованное в 1533 г. Уголовно-судебное уложение “Священной Римской империи германской нации”. Получила название в честь императора Карла V (1519-1555). Являясь единственным общеимперским законом раздробленной Германии, Каролина имела целью упорядочить условное судопроизводство в местных судах. Первая ее часть посвящена стадиям уголовного процесса; вторая - выступает в роли уголовного кодекса.

Пресветлейшего великодержавнейшего непобедимого Императора Карла Пятого и Священной Римской империи Уголовно-судебное уложение, составленное, принятое и утвержденное Аугсбургским и Регенсбургским рейхстагами в тридцатом и тридцать втором годах с Имперской жалованной привилегией.

Мы, Карл Пятый,... вкупе с курфюрстами, князьями и сословными представителями милостиво и благосклонно соизволили повелеть... ученым и отменно опытным мужам составить и собрать воедино наставление каким образом надлежит осуществлять судопроизводство по уголовным делам в наибольшем соответствии с правом и справедливостью. Мы повелеваем отпечатать таковое, дабы все и каждый из Наших и Империи подданных могли действовать в уголовных делах, принимая во внимание важность и опасность таковых, согласно сему наставлению, в соответствии с общим правом [1], справедливостью и достохвальными исконными обычаями...

Мы не желаем, однако, сим милостивым упоминанием лишить курфюрстов, князей и сословия их исконных, унаследованных, правомерных и справедливых обычаев.

Наши рекомендации