Complex subject
Конструкция сложное подлежащее представляет собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже, выполняющего в предложении функцию подлежащего, с инфинитивом. Эта конструкция строится по следующей схеме:
ПОДЛЕЖАЩЕЕ (существительное в общем или местоимение в именительном падеже) | СКАЗУЕМОЕ (обычно глагол в страдательном залоге) | ИНФИНИТИВ |
He Он, | is known как известно | to look for a part-time job. ищет вакансию с неполным рабочим днем. |
Особенность этой конструкции в том, что она не выступает как единый член предложения: именная часть конструкции является в то же время подлежащим предложения, а инфинитив представляет собой часть составного глагольного сказуемого.
СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ «СЛОЖНОГО ПОДЛЕЖАЩЕГО» | ||
№ п/п | СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ | ПРИМЕР |
С глаголами чувственного восприятия: to hear (слышать), to see (видеть), to watch (наблюдать, смотреть), to feel (чувствовать), to observe (наблюдать), to notice (замечать) и др. в страдательном залоге. В данной конструкции, после этих глаголов инфинитив употребляетсяс частицей to | Young employees were noticed to need competitive atmosphere. Отмечается, что молодым сотрудникам необходимаатмосфера соревнования. | |
С глаголами, обозначающими умственную деятельность: to know (знать), to think (думать), to consider, to believe, to suppose (думать, полагать), to expect (ожидать), to imagine (представлять), to find (находить, узнавать), to trust (верить), to assume (допускать, предполагать) и др. в страдательном залоге. После этих глаголов в составе конструкции часто используется глагол to be | A new project of incentive payments and awards was expected to approveon Monday. Ожидалось, что новый проект поощрительных выплат и наград одобрят в понедельник. | |
С глаголом to make(заставлять) в страдательномзалоге | A chief accountant was made to take responsibility for company’s losses. Главного бухгалтера заставили нести ответственность за потери компании. | |
С глаголами в значении сообщения: to say (говорить), to report (сообщать), to state (утверждать) в страдательном залоге. | The economic growth in South East Europe is reported to fall down in the second quarter of 2015. Сообщается, что экономический рост в Юго-Восточной Европе снизится во втором квартале 2015 года. | |
В действительном залоге с глаголами: to seem казаться (по-видимому), to happen случаться (случается, случалось), to prove доказывать (оказывается, оказалось), to be likely вероятно, to be unlikely вряд ли, to be sure, to be certain быть уверенным (наверняка), to turn out оказываться (оказалось) и т. п. | Unemployment is unlikely to grow up this year. Безработица вряд ли вырастет в этом году. The idea of mutual sharing of experience seemed to be useful for Russian and German accountants. Идея взаимного обмена опытом оказалась полезной для российских и немецких бухгалтеров. The preliminary report of the accountants proved to be useful for the company. Предварительный отчет бухгалтеров оказался полезным для компании. |