Но было напрасно просить его вернуться, и она поняла это. Он ушел
Филиппа опустилась на каменный пол и заплакала. Она только сейчас поняла всю глубину постигшей ее потери, потому что любила Риса Гриффита. Ее неприязнь к нему была обычной защитной реакцией, так как она всю жизнь прожила в постоянном страхе за свою семью и привыкла никому не доверять. Ее беда в том, что она не смогла преодолеть годами выработанную привычку быть скрытной и осторожной.
Где он сейчас? Все еще в замке? Она должна найти его и сказать, что любит его. Не может же он уехать, не получив разрешения у королевы! Филиппа встала и вытерла слезы, надеясь, что ее веки не очень покраснели и стража не будет спрашивать, что случилось. Но она тут же тряхнула головой, будто прогоняя эту мысль: не все ли равно, как она выглядит! Ей надо во что бы то ни стало найти Риса Гриффита, пока силы не покинули ее. Иначе она вернется в Греттон глубоко несчастной и уедет из Англии, так и не узнав, была ли у нее возможность найти свое счастье, которое сэр Рис хранит в своем сердце?
Она подошла к двери и приоткрыла ее. Стражники тут же отдали ей честь и опустили алебарды.
Сэр Рис… – неуверенно начала она, – рыцарь… куда он пошел, выйдя из покоев королевы?
Стражники с любопытством посмотрели на нее, и один, откашлявшись, проговорил:
Сэр Рис Гриффит сказал, что отлучится на время в город и вернется, чтобы попросить разрешения у королевы уехать в свое имение после вашего отъезда домой.
Понятно, – проговорила Филиппа упавшим голосом. – У меня есть дела, из‑за которых я должна срочно с ним связаться. Я постараюсь найти его. Вы не могли бы сказать моей матери, что я скоро вернусь? Я хорошо знаю город… Королева велела мне… Вы не могли бы проводить меня до ворот замка и выпустить отсюда?
Стражники переглянулись, не зная, как им поступить. Но тот, что повыше ростом, решил, что раз королева разрешила девушке уйти из замка, то порученное ей дело важное и неотложное. Он поклонился Филиппе и, кивнув своему напарнику, повел ее к главным воротам замка, где ее выпустили в город, взяв обещание, что она скоро вернется.
Глава восьмая
В полной растерянности стояла Филиппа у ворот замка, не обращая внимания на прохожих, с любопытством рассматривавших ее. Рынок закрылся, и народ повалил к городским воротам. Филиппа была благодарна сержанту, посоветовавшему взять с собой плащ, так как время близилось к вечеру и становилось прохладно. Она поплотнее закуталась в плащ и накинула на голову капюшон, чтобы избавиться от надоедливых взглядов прохожих.
Запомнив по предыдущим поездкам в Ладлоу расположение улиц, она направилась в таверну «Золотое руно», где Питер встречался с Ричардом Эллардом. Поскольку таверна находилась недалеко от замка, Филиппа решила, что Рис Гриффит находится именно там.
Она понимала, что благовоспитанным девушкам не к лицу ходить по городу без сопровождения, но успокаивала себя тем, что ее плащ, сшитый из темно‑коричневой немодной ткани, поможет скрыть ее истинное происхождение. Она не сомневалась, что ее принимают за жену простого торговца, спешащую по своим делам. Однако у дверей таверны Филиппа в нерешительности остановилась. Вряд ли Рис Гриффит обрадуется встрече с ней в столь неподобающем месте, да и она не хотела начинать такой серьезный разговор у всех на виду. Она решила, что справится сначала о Ричарде Элларде. Если он вернулся в Ладлоу, то поможет ей найти сэра Риса.
В зале было полно народу: торговцы пили и плотно ели перед отъездом домой. Она быстро оглядела зал – Риса Гриффита здесь не было. Может, в связи с плохим настроением он снял отдельный номер, чтобы укрыться от любопытствующих взглядов посетителей?
Увидев, что она растерянно смотрит по сторонам, к ней подошел хозяин таверны: