Требования по охране труда перед началом работы
14. Организация рабочего места маляра должна обеспечивать безопасность выполнения работ.
15. Рабочие места и проходы не должны загромождаться инструментом, материалами, отходами производства и другими посторонними предметами.
16. Рабочее место должно иметь достаточное естественное и искусственное освещение.
17. Помещения в которых производятся малярные работы, должны иметь естественную или принудительную вентиляцию, не допускающую превышения предельно допустимых концентраций вредных веществ в воздухе рабочей зоны.
18. В местах применения окрасочных составов, образующих взрывоопасные пары, электропроводка и электрооборудование должны быть обесточены или выполнены во взрывозащищенном исполнении. Работа с использованием огня в этих местах не допускается.
19. Опасные зоны, возникающие при выполнении малярных работ, должны быть ограждены и обозначены знаками безопасности.
20. Малярные работы на высоте следует выполнять с применением лесов, подмостей, люлек и других средств подмащивания.
21. Средства подмащивания, рабочий настил которых расположен на высоте 1,3м и более от поверхности земли или перекрытия, должны иметь перильное и бортовое ограждение.
22. Леса и подмости высотой до 4м допускаются к эксплуатации только после их приемки прорабом (мастером) и регистрации в журнале работ, а выше 4м – после приемки комиссией, назначенной руководителем строительно-монтажной организации, и оформления акта.
23. При выполнении работ с лесов высотой 6м и более должно быть не менее двух настилов: рабочий (верхний) и защитный (нижний), а каждое рабочее место на лесах, примыкающих к зданию или сооружению, должно быть, кроме того, защищено сверху настилом, расположенным на расстоянии по высоте не более 2м от рабочего настила.
В случаях, когда выполнение работ, движение людей или транспорта под лесами и вблизи от них предусматривается, устройство защитного (нижнего) настила необязательно.
24. На участке, где ведутся малярные работы, не допускается выполнение других работ и нахождение посторонних лиц.
25. Перед началом работы маляр должен:
– ознакомиться с условиями производства и характером работ;
– получить наряд-допуск на выполнение малярных работ в опасных зонах;
– проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты;
– проверить исправность и комплектность инструмента, механизмов, инвентаря и других приспособлений, необходимых для производства работ;
– проверить целостность и исправность тары, в которой находятся лакокрасочные материалы, растворители, полуфабрикаты, наличие плотно закрывающихся крышек и наклеек или бирок с точным наименованием и обозначением содержащихся материалов;
– в помещении для приготовления малярных составов включить вентиляцию;
– привести в порядок рабочее место и проходы, освободив их от мусора и посторонних предметов;
– убедиться в наличии средств пожаротушения. Пожарный инвентарь должен быть размещен в специально отведенных для него местах. К средствам пожаротушения должен быть обеспечен свободный доступ.
26. При подготовке и проверке средств индивидуальной защиты маляр должен:
– привести в порядок и надеть спецодежду и спецобувь, застегнуть все пуговицы, подвязать обшлага; волосы подобрать под плотно облегающий головной убор. Спецодежда не должна иметь свисающих концов, а также загрязнений горюче-смазочных материалами;
– проверить состояние защитных очков и убедиться в отсутствии повреждений;
– убедиться в пригодности респиратора по маркировке на фильтрующем патроне;
– проверить состояние диэлектических перчаток, галош; диэлектрические перчатки проверить на отсутствие проколов путем скручивания их в сторону пальцев (при выполнении работ электроинструментом);
– проверить пригодность предохранительного пояса наружным осмотром и убедиться в отсутствии разрушения, деформации или разрыва узлов и элементов пояса (при выполнении работ на высоте);
– убедиться в наличии защитных дермотологических средств (паст, кремов).
27. При проверке исправности и комплектности инструмента, инвентаря и других приспособлений необходимо:
– проверить надежность закрепления ручного инструмента, отсутствие выбоин, сколов на рабочих концах, заусениц и острых ребер в местах зажима рукой;
– рабочий инструмент, приспособления и материалы расположить непосредственно у рабочего места в удобном и безопасном для пользования порядке.
28. При проверке исправности электроинструмента (штукатурно-затирочные машины типа СО-55, СО-86А, СО-112А, ручные машины для шлифовки и шпаклевки типа ИЭ-220I, ИЭ-220IА, электрокраскопульты типа СО-22, СО-61) необходимо проверить:
– комплектность и надежность крепления деталей;
– внешним осмотром исправность кабеля (шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; целостность изоляционных деталей корпуса, рукоятки и крышек щеткодержателей; наличие защитных кожухов и их исправность;
– четкость работы выключателя;
– работу на холостом ходу.
У электроинструмента класса 1, кроме того, должна быть проверена исправность цепи заземления (между корпусом и заземляющим контактом штепсельной вилки).
Кроме того, при проверке исправности электрокраскопульта необходимо:
– убедиться в наличии манометра, фильтра с приспособлением для взмучивания красочного состава;
– проверить распылительную форсунку удочки. Она не должна давать повышенного туманообразования.
29. При проверке исправности пневмоинструмента (краскораспылители пневматические типа СО-19А, СО-6А, СО-44А, агрегаты окрасочные типа СО5А, СО-92, аппараты окрасочные типа СО-66А, красконагнетательные бачки типа СО-12А, СО-13А и др.) необходимо убедиться в том, что:
– корпус пневмоинструмента не имеет трещин и других повреждений;
– пневмоинструмент имеет средства защиты и глушитель шума;
– шланги не имеют изломов, повреждений;
– нагнетательные баки оборудованы манометрами и предохранительными клапанами;
– головки краскораспылителей снабжены устройствами, снижающими туманообразование;
– краскораспылители снабжены устройством, позволяющим производить регулировку подачи лакокрасочного состава с воздухом.
Пневматические окрасочные аппараты и шланги до начала работ необходимо испытать давлением в полтора раза превышающим рабочее.
30. При осмотре паяльной лампы необходимо проверить:
– не вывертывается ли полностью без ослабления нажимной втулки вентиль, регулирующий подачу горючего из резервуара лампы в горелку. Если регулировочный вентиль вывертывается, лампу разжигать запрещается;
– правильность наполнения резервуара. Заливать горючее в резервуар паяльной лампы следует не более чем ¾ его вместимости;
– плотность резервуара (нет ли подтекания);
– плотность завертывания заливной пробки (пробку резервуара следует завинчивать не менее чем на четыре нитки резьбы).
31. При осмотре средств подмащивания (лесов, подмостей, люлек и др.) следует убедиться в исправности настила, ограждений и надежности креплений.
32. При проверке лестниц-стремянок маляр должен:
– обратить внимание на состояние древесины и отсутствие дефектов, а также на качество пропитки покрытий (при осмотре деревянных лестниц);
– убедиться в отсутствии деформации узлов; трещин в металле, заусенцев, острых краев, нарушений крепления ступенек к тетивам (при осмотре металлических лестниц);
– проверить наличие приспособлений (крюков, цепей), не позволяющих самопроизвольно раздвигаться лестнице-стремянке во время работы;
– при использовании лестницы на гладких поверхностях (паркете, металле, бетоне) надеть башмаки из резины или другого нескользящего материала;
– проверить не истек ли срок испытания лестницы.