Обязателен ли перевод первичных документов, составленных в соответствии с правилами иностранного государства, на русский язык (п. 1 ст. 252 НК РФ)?
Налоговый кодекс РФ не содержит разъяснений по данному вопросу.
Согласно п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в Российской Федерации, утвержденного Приказом Минфина России от 29.07.1998 N 34н, первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
По данному вопросу существует две точки зрения.
Официальная позиция заключается в том, что перевод первичных документов на русский язык обязателен. Есть судебное решение и работа автора с аналогичным подходом.
Кроме того, в одном из решений суд сделал вывод, что налогоплательщик расходы документально не подтвердил, так как представленные документы не переведены на русский язык.
В то же время есть судебные акты и работа автора, согласно которым действующее законодательство не обязывает налогоплательщика переводить документы, составленные на иностранном языке.
Подробнее см. документы
Позиция 1. Перевод документов, составленных на иностранном языке, обязателен
Письмо Минфина России от 28.02.2012 N 03-03-06/1/106
Разъясняется, что в соответствии со ст. 68 Конституции РФ и ст. 3 Закона РФ от 25.10.1991 N 1807-1 "О языках народов Российской Федерации" государственным языком России является русский. Следовательно, документы, составленные в соответствии с требованиями иностранного государства, должны быть переведены на русский язык.
Письмо Минфина России от 03.11.2009 N 03-03-06/1/725
Разъясняется, что первичные документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык. Если такие документы составлены по типовой форме, то достаточно один раз перевести на русский язык постоянные показатели, а в последующем переводить только изменяющиеся данные.
Письмо Минфина России от 12.05.2008 N 03-03-06/2/47
Финансовое ведомство указывает, что необходимые для налогового учета документы, составленные на иностранных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.
Аналогичные выводы содержит...
Письмо ФНС России от 26.04.2010 N ШС-37-3/656@
Письмо УФНС России по г. Москве от 25.02.2009 N 16-15/016363
Письмо УФНС России по г. Москве от 08.08.2008 N 28-11/074505
Письмо УФНС России по г. Москве от 19.12.2007 N 28-11/121388
Письмо УФНС России по г. Москве от 28.06.2007 N 20-12/060968
Письмо УФНС России по г. Москве от 13.04.2007 N 20-12/035154
Письмо УФНС России по г. Москве от 18.01.2007 N 21-11/003922@.а
Письмо УФНС России по г. Москве от 09.10.2006 N 20-12/89132.1
Письмо УФНС России по г. Москве от 26.06.2006 N 20-12/56631@
Письмо УФНС России по г. Москве от 19.05.2006 N 20-12/43886@
Письмо УФНС России по г. Москве от 25.08.2005 N 20-12/60183
Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 13.10.2008 N Ф04-6232/2008(13382-А75-40) по делу N А75-205/2008
Статья: Расходы на загранкомандировки ("Нормативные акты для бухгалтера", 2008, N 3)
Консультация эксперта, 2008
Письмо Минфина России от 24.03.2010 N 03-03-07/6
Разъясняется, что при выписке авиабилетов и иных перевозочных документов на иностранном языке обязательно должны быть переведены реквизиты, необходимые для признания расходов.
Аналогичные выводы содержит...
Письмо Минфина России от 22.03.2010 N 03-03-06/1/168
Письмо Минфина России от 22.03.2010 N 03-03-05/57
Письмо Минфина России от 14.09.2009 N 03-03-05/170
Постановление ФАС Северо-Западного округа от 29.11.2007 по делу N А21-6822/2006
Суд сделал вывод, что налогоплательщик расходы документально не подтвердил, поскольку представленные им документы не переведены на русский язык.
Позиция 2. Перевод документов, составленных на иностранном языке, необязателен
Постановление ФАС Московского округа от 21.04.2011 N КА-А40/2152-11 по делу N А40-162831/09-142-1356
Суд отклонил довод инспекции о том, что документы, составленные в соответствии с деловыми обычаями иностранного государства и не переведенные на русский язык, не могут подтверждать произведенные расходы.
Постановление ФАС Московского округа от 08.10.2008 N КА-А40/8061-08 по делу N А40-7918/08-109-27
Суд указал, что, поскольку действующее законодательство не обязывает налогоплательщика переводить документы, составленные на иностранном языке, расходы учтены правомерно.
Консультация эксперта, 2011
Автор указывает, что напечатанный на латинице электронный билет можно не переводить, если наименования реквизитов совпадают с наименованиями аналогичных реквизитов, указанных в пассажирском билете автоматизированного оформления по установленной форме.