Мир делится на богатых и бедных - Life is divided into the haves and the havenots
Старый хрыч уже одной ногой в могиле, а все еще пытается нам насолить - The old gaffer has one foot in the grave, but still tries to get us in trouble
Мне нравится жить с моими предками - I enjoy living with my folks
Ну, хватит! Перестань брызгать слюной! - Come on! Don’t get your bowels in an uproar!
Я не хотел ничего такого - I didn’t mean any harm
Пожалуйста, не устраивай мне сцен. У меня был трудный день - Please, stop hassling me. It’s been a tough day
Он пытается нас провести - He’s trying to give us a shake-down
Он нехорошо со мной поступил - He gave me the shaft
Меня обвели вокруг пальца - I got shasfted
Чего вы ко мне пристали? - Why do you screw over me?
Он готов всех заложить - He’s ready to sell out everybody
Он играет второстепенную роль - He’s a second fiddle here
Это тебе дорого обойдется - That’ll set you back a mint
Он все это подстроил - He set me up for this
Мы с ним сведем счеты! - We’ll settle the score with him!
Хватит трепаться! - Stop running off at the mouth!
Не пытайся ее закадрить. Она тобой не интересуется - Don’t try to rush her. She’s not interested
Можешь его просто пожурить - You can just slapwrist him
Я их перехитрил - I’ve skunked them
Для меня нет ничего невозможного - Sky in the limit
Давайте играть в открытую - Let’s keep it open and above board
Я его не перевариваю - I can’t stomack him
Не нагружай меня - Don’t stack me with that again
Поговорим без обиняков - Let’s talk straight
Она мне изменяет - She steps out on me
У тебя есть кто-то на стороне? - Do you two-time me?
Я с ним встречаюсь - He’s my steady
Я готов отдать все до последнего цента - I’m ready to shoot the works
Ты будешь все это расхлебывать - You’re going to hold the short end of the stick
Ты хочешь меня завалить? - Do you want to shoot me down in flames?
О’кей. Даю тебе еще одну попытку - Ok, I give you one more shot
Мне опять дали отставку - I’m shot down again
Это выставляет тебя в неприглядном свете - That shows you up
Ты заболел? - Are you sicky?
Смотри не разболтай все! - Try not to spill the beans!
Я с тобой на одном гектаре рядом не сяду - I wouldn’t touch you with a ten-foot pole
Ты со мной непорядочно поступил - You treated me tacky
Все по-честному - It’s up and up
Ты же такой мягкосердечный - You’re so soft-hearted
Ты не можешь отказать мне - You can’t help doing that for me
Он любит пускать пыль в глаза - He’s fond of blowing smoke
Тебе придется иметь дело со мной - You’ll have to take on me
У меня кризис жанра - I’m up against it
А что мне с этого будет? - What’s in for me?
А тебе какое дело? - What’s it to you?
Ты что летишь, как на пожар? - Where’s the fire?
Он что-то подозревает - He smells a rat
Это подозрительно - It smells fishy
От считает, что ни в чем не виноват - He thinks he smells like a rose
Что ты здесь вынюхиваешь? - What are you snooping for?
Мы собираемся расстаться - We’re going to split up
Мы собираемся пожениться - We’re going to tie the knot
Давай постараемся начать новую жизнь - Let’s try to turn over a new leaf
Не пытайся отвертеться - Don’t try to wiggle out
Не волнуйся. Это все мелочи - Don’t worry. That’s just a wrinkle
Ты мне все уши прожужжала - You’ve talked my head off
Не надо рассказывать это по секрету всему свету - Don’t tell the whole world
Он у меня под каблуком - He’s under my thumb
Ты пытаешься от меня избавиться? - Are you trying to unload me?
Кто в доме хозяин? - Who wears the pants in the house?
Ты опять пытаешься увильнуть? - Are you going to weasel out of it again?
Не будь таким болваном! - Don’t be such a turkey!
Слушай сюда! - Tune in to it!
Пора заткнуть ему рот - It’s time to turn his water off
Что ты нос воротишь? - Why do you turn your nose up at this?
Ты - мне, я - тебе - That’s a two-way street
Ты мне совсем мозги запудрил - You’ve got me snowed
Ну это ты сказанул! - That’s a mightly tall story
Я не хочу с ней портить отношения - I don’t want to tangle with her
Он - мажор - He’s a jet-setter
Я устал от капризов и придирок. Отстань! - I’m tired of all your fuss and noise. Drop dead!
Ну ты меня довел! - You drove me round the bend!
Лучше не доводи меня! - Better not drive me bonkers!
Ну, ты меня задолбал! - You drove me nuts!
Ты у нас всезнайка! - You’re our know-it-all!
Он тебе в подметки не годится - You have a leg up on him
С тобой вдвое больше хлопот - I’ve hed a double whammy of trouble from you
Вечно ты несешь какую-то любовную чепуху - You always tell sweet nothings
Ты друг ненадежный - You’re a fair-weather friend
Откуда вы приехали? - Where are you from?
Я приехал из… - I am from…
Как дела? - How are things?