Напишите эти предложения в отрицательной форме

1. Çok para biriktirmişlerdi

2. Müdür mektupları imzalamıştı

3. Odaya girip onu uyandırmıştın

4. Oraya erken varmıştınız

5. Sizinle hastanede karşılaşmıştım

6. Bira içerek filmi seyretmiştik

Напишите эти предложения в вопросительной форме

1. İki yıl önce buraya gelmişti

2. Bu kitabı o kitapçıda bulmuştuk

3. Kocasını lokantada görmüşlerdi

4. Paranızı trende kaybetmiştiniz

5. On beş yıl önce o okuldan mezun olmuştum

6. Onun teklifini kabul etmiştin

Переведите на русский язык

1. Yer ıslaktı, bu yüzden adam düştü

2. Sandalyeye oturmadan önce onu temizlemişti

3. Onun adresini öğrenmiş miydiniz?

4. Bizi hiç beklememişlerdi, çünkü…..продолжить предложение самостоятельно

5. Bu kitaplar bizim için yeterli değildi

6. Sekreter patronuna aşık oldu, biraz sonra patronun karısı bu olayı öğrendi ve çok kızdı

7. Ona seslendiğiniz zaman sizi duymamıştı

Переведите на турецкий язык

1. Все ее слова не правдивые

2. Когда он влюбился в дочь своего начальника ?

3. Маленькие собачки бегали по мокрой траве

4. У нас достаточно вина и еды для вечеринки?

5. Я давно ходила в этот музей, а теперь хочу посетить его еще раз

6. Пока я буду в ванной, приготовь для меня сухую одежду и налей чай

7. Ты брал ее с собой в дом брата 2 месяца назад?

Урок 90

ПОВТОРЕНИЕ – МАТЬ УЧЕНИЯ

90 урок подводит нас к последнему финальному отрезку нашего длинного увлекательного пути. Перед последним броском, имеет смысл сделать маленькую передышку, повторить пройденное, освежить в памяти неясные моменты из прошлых уроков.

Для каждого это будет свой объем работ, но прошу вас не проигнорировать эту просьбу – пробегитесь еще раз по своим домашним работам, проанализируйте ошибки, занесите слова из прошлых уроков в свои словарики.

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

Составьте рассказ о себе и о своей семье, и о своем городе, и о своем любимом турецком блюде.

За образец можете взять мой рассказ на русском языке.

Меня зовут Оля, мне 34 года. У меня есть двое детей, сын и дочка. Они ходят в школу. (у кого детей нет, пишите про сестер или братьевJ ).

Я живу в Днепропетровске. Моему городу уже 275 лет, и его первое имя было Екатеринослав. Я очень люблю мой город, потому что он большой, красивый, очень зеленый и современный.

Я закончила университет, а сейчас работаю в туризме и преподаю турецкий язык в нашей школе. Я очень люблю мою работу.

Когда я бываю в турции, я люблю кушать в маленьких ресторанчиках. Мое самое любимое блюдо искендер кебаб.

Вот, примерно в таком стиле должен быть рассказ – немного о себе, о семье, о городе и о любимом турецком блюде

Напишите небольшой рассказ о своих дедушке и бабушке (с использованием прошедшего или давно прошедшего времени)

Например:

Сейчас у меня совсем нет бабушек.

Одна из них умерла 25 лет тому назад. Но я помню, как она пела мне песни перед сном, рассказывала сказки и гуляла со мной и моей сестрой в парке. У нее было трое детей, одна из них – это моя мама.

У другой моей бабушки было 5 сыновей, один из них – мой папа. Я ее никогда не видела, она умерла до моего дня рождения.

Один мой дедушка был учителем в школе, а другой был военным.

Мы всегда должны помнить наших бабушек и дедушек и помогать им, если они еще живут.

Переведите на русский язык

1. Eğer soldan sağa dönersek ilginç bir şey görebiliriz

2. Erikler oldukça tatlı değildi, bu yüzden oğlum yemekten vazgeçmişti

3. Seni düşüneceğim tabii

4. Ona telefon ettiğim zaman süpermarketin içindeydi

5. Annesi evde çalışıyordu; çocuk eşyaları dikiyordu

6. O bunu biliyor mu? Elbette! Bana kendisi anlattı

7. Yardımınız için tekrar teşekkür ederim

8. Göl derin değil, ama orada yüzmek tehlikeli olabilir

9. Kışın, kar yağar yağmaz, çocuklar heyecanlı bir şekilde dışarıda oynuyor

10. Gerçeği size söyleyeyim – altı ders sonra herkes mutlu olacak J

Урок 91

НОВЫЕ СЛОВА, AİT OLMAK, GEÇMİŞ ZAMANIN HİKAYESİ, -E/-A GÖRE

Bez Тряпка Masayı pis bir bezle temizledi
Saklamak Прятать Parayı nerede sakladınız?
Tırmanmak Забираться Bu ağaca tırmanabilir misin?
Ait olmak Принадлежать Bu dükkan amcasına aittir
Sarhoş Пьяный Dün gece sarhoş muydun?
Yırtmak Рвать Babası gazeteyi okuyorken çocuk onu yırttı
Yalan Ложь Bu bir yalandı
Yalan söylemek Лгать, врать Yalan söyleme. Baban sana kızacak
Eskiden Раньше, в былые времена Eskiden bu evde yaşardık

AİT OLMAK

На русский язык этот глагол переводится - принадлежать. Рассмотрим примеры использования.

Bu ev babasına aittir этот дом принадлежит ее отцу

O çanta kadına aittir та сумка принадлежит женщине

Bu pipo dedesine aittir эта трубка принадлежит его деду

Şu yüzükler annesine aittir те кольца принадлежат его матери

Bu anahtar bana aittir этот ключ принадлежит мне

O araba size aittir эта машина принадлежит вам

Bu bilgisayar onlara aittir этот компьютер принадлежит им

Bu kitaplar öğretmene aitti эти книги принадлежали учителю

Bu köpek bize ait deiğldir эта собака нам не принадлежит

O fotoğraf makinesi size ait değildi этот фотоаппарат вам не принадлежал

Bu plaklar sana ait mi? эти пластинки принадлежат тебе?

O ehliyet adama ait mi? то водительское удостоверение принадлежит мужчине?

Bu bavullar onlara ait miydi? Эти чемоданы принадлежали им?

GEÇMİŞ ZAMANIN HİKAYESİ

Сегодня мы с вами выучим еще одно время в турецкой грамматике, которое носит название

GEÇMİŞ ZAMANIN HİKAYESİ.Совершенно невозможно дать корректный перевод названия времени для русского языка, в научной литературе это время называется Неопределенным имперфектом. (примерно можно перевести как – прошедшее повествовательное время)

Неопределенный имперфект по своему значению соответствует в русском языке двум ситуациям:

1. Если какое-то событие, действие, или работа происходили какое-то время раньше, в прошлом, и теперь уже не совершаются. При переводе желательно использовать слова – раньше, в прошлом, некогда, в былые времена, бывало.

2. Указание на сослагательность. При переводе используется со словами – бы, б.

Это время может использоваться с формами возможности, невозможности, а также принимать форму условности по общим правилам для этих форм.

В турецкой грамматике это время образуется путем присоединения к основе корня суффиксов расшиернного времени + суффиксов прошедшего времени + личные окончания.

Внешне это выглядит следующим образом:

Корень глагола + ardı / erdi / ırdı / irdi / urdu / ürdü + личное окончание

Ben

Yapardım я ранее делал

Gelirdim я бы пришел

Beklerdim я раньше ждала

Bulurdum я бы нашла

Kalırdım я бывало оставался

Görürdüm я в прошлом видела

Bu parkta oynardım в этом парке я бывало играл

Soruları bilirdim раньше я знала эти вопросы

Bu otobüse binerdim я бы села на этот автобус

Akşam erken uyurdum раньше я вечером рано засыпала

Sen

Yapardın ты ранее делал

Gelirdin ты бы пришел

Beklerdin ты раньше ждала

Bulurdun ты бы нашла

Kalırdın ты бывало оставался

Görürdün ты в прошлом видела

Her sabah duş alırdın некогда ты принимал душ каждое утро

Sabah daha geç kalkardın ты бы вставал утром позднее

Kitapları okurdun ты в давние времена читала книги

Onunla mutlu olurdun ты была бы с ним счастлива

O

Yapardı он ранее делал

Gelirdi он бы пришел

Beklerdi она раньше ждала

Bulurdu она бы нашла

Kalırdı он бывало оставался

Görürdü она в прошлом видела

Anneme telefon ederdi он бывало звонил моей маме

Bu şarkıyı dinlerdi она бы спела эту песню

İlginç öyküyü anlatırdı раньше она рассказывала интересную историю

Çimende koşardı он бы побегал бы по траве

Biz

Yapardık мы ранее делали

Gelirdik мы бы пришли

Beklerdik мы раньше ждали

Bulurduk мы бы нашли

Kalırdık мы бывало оставались

Görürdük мы в прошлом видели

Parayı saklardık мы бы спрятали деньги

Herşeyi kaybederdik в прошлые времена мы все теряли

Fotoğraflar çekerdik мы бывало фотографировали

Balkonda kahvaltı ederdik мы бы позавтракали на балконе

Siz

Yapardınız вы ранее делали

Gelirdiniz вы бы пришли

Beklerdiniz вы раньше ждали

Bulurdunuz вы бы нашли

Kalırdınız вы бывало оставались

Görürdünüz вы в прошлом видели

Bu mektupları tercüme ederdiniz вы в прошлом переводили эти письма

Bir şey onlara verirdiniz вы бы дали им что-нибудь

Ormanda yaşardınız раньше вы жили в лесу

Türkiye’ye çok gelirdiniz в прошлом вы часто приезжали в Турцию

Onlar

Yaparlardı они ранее делали

Gelirlerdi они бы пришли

Beklerlerdi они раньше ждали

Bulurlardı они бы нашли

Kalırlardı они бывало оставались

Görürlerdi они в прошлом видели

Sabahleyin pencereleri açarlardı по утрам раньше они открывали окна

Seninle karşılaşırlardı они бы встретились бы с тобой

Beni affederlerdi они бывало прощали меня

Babamdan korkalradı они ранее боялись моего отца

Annem her hafta o yemeği pişirirdi раньше моя мама каждую неделю готовила это блюдо

Bize gülerdi она смеялась над нами в прошлом

Her sabah onu uyandırırdı каждое утро он будил ее

Adam erken çalışmaya başlardı мужчина начал бы работать рано

Kadın çayı kahveye tercih ederdi женщина некогда предпочитала чай кофе

Her zaman ofise gitmeden önce bize seslenirdi в былые времена она звала нас каждое утро, до того как пойти в офис

Her hafta sonu eve dönerdi он раньше возвращался домой в каждые выходные

-E/-A GÖRE

Выучить наизусть!!!

ben bana göre по-моему (по моему мнению)

sen sana göre по-твоему (по твоим словам)

o ona göre по его мнению (словам)

biz bize göre по нашему

siz size göre по вашему

onlar onlara göre по их мнению

öğretmene göre по мнению/словам учителя

müdüre göre по мнению/словам начальника

babama göre по мнению/словам моего отца

gazeteye göre (судя) по газете (по написанному в ней, прочитанному)

arkadaşıma göre по словам моего друга

ona göre bu soru çok kolaydır по его мнению, этот вопрос очень легкий

gazeteye göre bugün hava yağmurlu по газете, погода сегодня дождливая

onlara göre kız kardeşin çok güzel по их мнению, твоя сестра очень красивая

arkadaşıma göre yarın o gelebilir по мнению моего друга, она может приехать завтра

doktora göre bir hafta evde kalmalısın по мнению врача, ты должен оставаться дома 1 неделю

öğretmene göre en çalışkan öğrenci bu kızdır по мнению учителя, самым трудолюбивым учеником в класе является эта девочка

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

Наши рекомендации