Поставьте эти предложения в отрицательную форму

1. Kazayı görürse

2. Benzinimiz varsa

3. Faturayı ödersem

4. Ondan borç alırsak

5. Adam lastiği tamir ediyordu

6. O geliyorken biz evden çıkıyorduk

7. Doktor adamın bacağına bakıyordu

8. Onu uyandırdıktan sonra mutfağa gittim

2. Заполните пропуски нужными по смыслу деепричастиями с подходящими суффиксами:

1. Resepsiyondan anahtarı….onu gördüm

2. Yemek….arkadaşım geldi

3. İşçiler…..patron içeri girdi

4. Telefon….bekledim

5. Çantaları…..oturduk

6. Придумайте самостоятельно предложение с деепричастием и суффиксом (y)arak, (y)erek

7. Придумайте сами предложение с деепричастием и суффиксом (y)ıp /ip,up,üp

8. То же самое с суффиксом (ı/i/u/ü) yorken

Сделайте это упражнение, все цифры писать словами

1. Kasımın (11) gelecek

2. Ayın (8) nerede olacaksınız?

3. Eylülün (14) eve dönecek misin?

4. Martın (9) sana borç vereceğim

5. Составьте предложение о себе по примеру: мой день рождения 16 января

Переведите на русский язык

1. Kazadan sonra onu görmedim

2. Yarın gelirse burada olmayacağız

3. Kahveyi içiyorken olayı bize anlattı

4. Borç aldıktan sonra faturayı ödedim

5. Biraz benzinimiz var. Benzin almak için benzin istasyonuna gitmeliyiz

6. Evin penceresinden güzel bir gölü görebilirsiniz. Orada canlı balıklar da var

Переведите на турецкий язык

1. Перед тем как уезжать из отеля, вы должны оплатить все счета

2. Пока мы спали, мама ушла на базар

3. Если ты пришлешь мне деньги, я смогу оплатить телефонный счет

4. Все отели уже открыты в апреле или в мае

5. Об этом событии писали все газеты в мире

6. Они потратили много денег, чтобы починить машину после аварии

Урок 81

НОВЫЕ СЛОВА, HİÇ, HİÇ KİMSE; HERKES, HER ŞEY. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

Ismarlamak заказывать bir şişe beyaz şarap ısmarladık
Vazgeçmek передумать, отказаться o fikirden vazgeçtik
Her şey всё her şeyi onun için aldılar
Herkes все dün akşam herkes evdeydi
Hiç kimse никто buraya hiç kimse gelmedi
Hiçbir şey ничего o dükkândan hiçbir şey almayacak
Sayfa страница bu sayfayı oku
Teklif предложение teklifinizi bilmek isterim
Kabul etmek принимать teklifi kabul etti mi?
Uğramak зайти, придти не надолго, заглянуть arkadaşının evine uğradın mı?

- dan vazgeçmek (den, tan, ten)

Если этот глагол употребляется вместе с предметом или действием, от которого отказываются, то нужно использовать суффиксы исходного падежа. (если отказываются от совершения действия, то к инфинитиву глагола прибавляется суффикс исходного падежа). Значение этого слова состоит в отказе от какого-либо предмета, который ранее употреблялся, или действия, которое ранее совершалось. Например: etten vazgeçtim – может означать – я отказался от мяса / перестал есть мясо / передумал покупать мясо.

Vazgeçtim я отказался

Vazgeçtin ты отказался

Vazgeçtik мы отказались

Ondan vazgeçtik мы от него (от того) отказались

Bu fikirden vazgeçti она отказалась от этой мысли

Kahveden vazgeçti он отказался от кофе

Kahve içmekten vazgeçti он передумал пить кофе

Oraya gitmekten vazgeçtim я перестал ездить туда

Onunla oturmaktan vazgeçtik мы передумали сидеть с ним

Bu mektubu göndermekten vazgeçebilir он может передумать посылать это письмо

O fabrikada çalışmaktan vazgeçtiniz mi? Вы отказались работать на той фабрике?

Bize borç vetmekten vazgeçebilir misin? Ты можешь передумать давать нам долг?

O kızla evlenmekten vazgeçmedi он не передумал жениться на той девушке

Senden vazgeçmem я от тебя не откажусь

HİÇ, HİÇ KİMSE

Мы уже учили слово hiç в прошлых уроках.

Mutfakta biraz şeker var на кухне есть немного сахара

Mutfakta hiç şeker yok на кухне совсем нет сахара

Birkaç kitabı var у нее есть несколько книг

Hiç kitabı yok у нее совсем нет книг

Biraz benzinimiz var у нас есть немного бензина

Hiç benzinimiz yok у нас совсем нет бензина

Hiç param yok у меня совсем нет денег

Hiç arkadaşı yok у него совсем нет друзей

Bahçede hiç ağaç yok в саду совсем нет деревьев

Fabrikada hiç işçi yok на заводе совсем нет рабочих

Caddede hiç otobüs yok на улице совсем нет автобусов

Hiç film izlemedik мы совсем не смотрели фильм

Ali hiç bira içmedi Али совсем не пил пиво

Ondan hiç para almadılar они у него совсем не взяли денег

Kadın hiç yeni elbise almadı женщина совсем не купила новых платьев

Orada hiç doktor görmedim я там никаких врачей не видел

Bize hiç su vermediniz вы нам совсем не подали воды

Мы также разучили раньше слова birisi, bir şey

Odada birisi var в комнате кто-то есть

Bahçede birisi vardı в саду кто-то был

Salonda birisi var в зале кто-то находится

Parayı birisine verdik мы дали деньги кому-то

Masada bir şey vardı на столе что-то было

Orada bir şey gördüm я увидел что-то в комнате

Bize bir şey verecek. Она нам что-то даст

Для построения отрицательных предложений используются слова – hiç kimse, hiçbir şey

Bahçede hiç kimse yok в саду никого нет

Dün gece evde hiç kimse yoktu вчера ночью в доме никого не было

Orada hiç kimseyi görmedim я там никого не видел

Hiç kimseye bakmadı она ни на кого не посмотрела

Hiç kimseyle konuşmak istemiyor он ни с кем не хочет говорить

Hiç kimse bunu yapmaz никто не может сделать это

Hiç kimse buraya gelmedi никто сюда не пришел

Masada hiçbir şey yok на столе ничего нет

Yatak odasında hiçbir şey yoktu в спальне ничего не было

Bugün hiçbir şey almadım сегодня я ничего не купила

Dün hiçbir şey yemediniz вчера вы ничего не поели

Akşam yemeği için hiçbir şey hazırlamayacak она ничего не будет готовить на ужин

Hiçbir şey satmadık мы ничего не продали

HERKES, HER ŞEY

Эти слова по-русски означают – все и всё.

Несмотря на то, что по смыслу они указывают на множественность, они употребляются со словами в единственном числе.

Herkes evdedir все дома

Herkes oradadır все там

Herkes Ayşe’nin evindedir все в доме Айше

Herkes hastaydı все были больны

Herkes öğretmendi все были учителями

Herkes orada değildir все не там

Herkes meşgul değildir все не заняты

Herkes ofiste değildi все были не в офисе

Herkes doktor değildi не все были врачами

Herkes üzgün müdür? Все печальны?

Oradaki herkes zengin midir? Там все богатые? (тамошние)

Herkes evde miydi? Все были дома?

Herkes yorgun muydu? Все были уставшими?

Herkes bize bakıyor все смотрят на нас

Herkes toplantıya gelecek все придут на собрание

Herkes bunu yapabilir все могут сделать это

Herkes bu soruyu yanıtlamalı все должны ответить на этот вопрос

Onu herkese anlattın mı? Ты всем о том рассказал?

Herkes oturuyor mu? Все сидят?

Herkes bizi beklemedi не все нас ждали

Herkes onu kabul etmeyecek не все это примут

Her şey oradadır всё там

Her şey senin odandadır всё в твоей комнате

Her şey tazedir всё свежее

Her şey arabada değildir не всё в машине

Her şey eski değildi не всё было старым

Her şey bayat mıdır? Всё черствое, несвежее?

Evdeki her şey yeni midir? В доме всё новое?

Her şeyi yemezler они всё не съедят

Her şeyi satabiliriz мы можем всё продать

Her şeyi görmediler они всего не увидели

Her şeyi anlatmamalı он не должен всё рассказывать

Her şeyi biliyor mu? Она всё знает?

Her şeye bakacak mısınız? Вы всё посмотрите?

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

В некоторых предыдущих уроках мы рассматривали разные виды отрицательных вопросов. В этом уроке разберем эту тему для предложений в разных временах.

O bir doktordur он доктор

O bir doktor değildir он не доктор

O bir doktor değil midir? Он не доктор?

Как видно из примера, отрицательный вопрос образуется путем прибавления вопросительного суффикса к отрицательной форме.

Arkadaşım bugün evdedir мой друг сегодня дома

Arkadaşım bugün evde değildir мой друг сегодня не дома

Arkadaşım bugün evde değil midir? Мой друг сегодня не дома?

Bu kız hastadır эта девушка больна

Bu kız hasta değildir эта девушка не больна

Bu kız hasta değil midir? Эта девушка не больна?

Dün burada değil miydi? Он не был здесь вчера?

Arabanın içinde değil miydi? Он не был в машине? (внутри машины)

Hırsızı izlemiyorlar mı? Они не выслеживают вора?

Seni otelde beklemiyor mu? Он не ждет тебя в отеле?

Kadın ve kocası tartışmıyorlar mı? Женщина и ее муж не спорят?

Her gün oraya gitmez mi? Она не ходит туда каждый день?

Bu dili öğrenmez misin? Ты не выучишь этот язык?

Her sabah onu uyandırmaz mıyız? Мы не будим его каждое утро?

Ağustosta evlenmediler mi? Они не поженились в августе?

Yeni bir araba almayacak mı? Она не купит новую машину?

Parayı harcamayacak mısın? Ты не потратишь деньги?

Yarın evden ayrılmayacaklar mı? Они завтра не уедут из дома?

Bebek ağlamıyor muydu? Ребенок не плакал?

Mektupları yazmıyor muydunuz? Вы не писали письма?

Yerde bir halı yok mu? На полу нет ковра?

Eski bir evimiz yok mu? У нас нет старого дома?

O havuzda yüzemez mi? Она не может плавать в том бассейне?

Erken kalkamazlar mı? Они не могут встать рано?

Bu olayı anlatamaz mısın? Ты не можешь рассказать об этом событии?

O otоbüse binmemeli mi? Она не должна садится на тот автобус?

O soruya cevap vermemeli miyiz? Мы не должны отвечать на этот вопрос?

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

1. Заполните пропуски словами birisi, bir şey, hiç kimse, hiçbir şey

1. …..beklemedi

2. Orada…gördük

3. Bugün onlar için…….yapacak mısın?

4. Dün bize….gelmedi

5. Oradan …….almamalısınız

6. ……..içelim mi?

2. Вставьте в пропущенные места слова herkes или her şey вместе с нужными суффиксами.

1. ……onu görecek

2. ……o yapıyordu

3. ……bize bakabilir

4. ……bana verdiler

5. ……bilmelisin

6. ……için şarap ısmarladı

3. Напишите отрицательные вопросы к этим предложениям

1. Orada birisi var

2. Pikniğe gidiyoruz

3. Dün bu evden ayrıldılar

4. O binada oturuyorduk

5. Her gün ona telefon edersin

6. İki çocuğu var

7. Çorba yemekten vazgeçmedi

8. Arkadaşının evine uğradınız

Переведите на русский язык

1. Yemeği konuşarak yediler

2. Ağlayarak olayı herkese anlattılar

3. Çocuklara ne ısmarladınız?

5. Her şey çok kötüydü ama biraz sonra her şey iyi olmalı

6. Bunun için sizin teklifiniz nedir?

7. Hırsızı yakalamadılar mı?

8. Odasında müzik dinleyerek hiç kimseyi görmek istemedi

Переведите на турецкий язык

1. Ты не прочитаешь еще раз эту страницу?

2. Завтра все должны быть в школе в 9.20 (время писать словами)

3. Они ничего не поели, поэтому мама отказалась читать им книгу

4. У нее нет голубой юбки?

5. Мы всё про тебя расскажем учителю

6. Никто не хотел уезжать из этого отеля

7. Ничего там не заказывайте, потому что ….. (окончание предложения придумать самостоятельно)

8. Я к тебе завтра ненадолго зайду.

Оценка 5х3=15+5=20 баллов!!!!

Урок 82

НОВЫЕ СЛОВА, KENDİ

Teklif etmek Предлагать Ne teklif ettiler?
Dövmek Бить Çocuğu dövme
İthal etmek Импортировать Türkiye Almanya’dan ne ithal eder?
İhraç etmek Экспортировать Onu Avrupa’ya ihraç edecekler
Altın Золото, золотой Karısı için altın bir yüzük aldı
Gümüş Серебро, серебряный Gümüş bir kolye ister misiniz?
Bakır Медь, медный Turistler bakır tepsiler aldılar
Plan План Tatil için planın nedir?

Kendi

В этом уроке мы приступаем к изучению слова kendi. Это слово переводится на русский язык по-разному, в зависимости от контекста. По смыслу, это возвратное местоимение – сам, которое может изменяться по лицам и числам. К концу этого слова прибавляются личные окончания.

ВЫУЧИТЬ НАИЗУСТЬ!!

Kendi сам

Kendim я сам

Kendin ты сам

Kendi он/она/оно сам/сама/само

Kendimiz мы сами

Kendiniz вы сами

Kendileri они сами

bavulu taşıdım я отнес чемодан

bavulu kendim taşıdım я сам отнес чемодан

oraya git иди туда

oraya kendin git иди туда сам

hırsızı yakaladı она поймала вора

hırsızı kendi yakaladı она сама поймала вора

bu evde kalacağız мы останемся в этом доме

bu evde kendimiz kalacağız мы сами останемся в этом доме

oraya gidemezsiniz вы не можете ехать туда

oraya kendiniz gidemezsiniz вы не можете ехать туда сами

onu istediler они захотели то

onu kendileri istediler они сами захотели то

Bu odayı kendin temizleyebilir misin? Ты можешь убрать эту комнату сама?

Mektubu kendi yazdı он сам написал письмо

Yemeği kendi yaptı она сама приготовила еду

Bu olayı kendiniz anlatacaksınız вы сами расскажете об этом событии

Bu odada kendim kalmaktan vazgeçtim я передумал сам оставаться в этой комнате

Otobüse kendileri binemezler они не могут сами сесть в автобус

Для того, чтобы выразить или описать какое-то действие, которое выполняется самостоятельно, без чьей-либо помощи, используются нижеследующие выражения:

ВЫУЧИТЬ НАИЗУСТЬ!!!!

Kendi kendime я сам, сам по себе, сам себе, сама себе

Kendi kendine ты сам, сам по себе, сам себе

Kendi kendine он/она сам, сам(а) по себе, сам(а) себе

Kendi kendimize мы сами, сами по себе, сами себе

Kendi kendinize вы сами, сами по себе, сами себе

Kendi kendilerine они сами, сами по себе, сами себе

Japonca öğrendim Я выучил японский язык
Kendi kendime Japonca öğrendim Я сам (один, сам по себе) выучил японский язык
   
Odada otur Сиди в комнате
Odada kendi kendine otur Сиди в комнате один (сам по себе, сам)
   
Bir şişe şarap içti Он выпил бутылку вина
Kendi kendine bir şişe şarap içti Он сам (один, сам по себе) выпил бутылку вина
   
Oraya gidemez Она не может пойти туда
Oraya kendi kendine gidemez Она не может пойти туда одна (сама по себе, сама)
   
Evi temizleyemeyiz Мы не можем убирать в доме
Evi kendi kendimize temizleyemeyiz Мы не можем сами (по себе) убирать в доме
   
Soruları yanıtladık Мы ответили на вопросы
Soruları kendi kendimize yanıtladık Мы сами себе ответили на вопросы
   
Onu tamir edebilir misiniz? Вы можете это починить?
Onu kendi kendinize tamir edebilir misiniz? Вы можете это сами починить?
   
Bu dili öğrenecekler Они выучат этот язык
Bu dili kendi kendilerine öğrenecekler Они сами (самостоятельно) выучат этот язык
   
Mektubu kendi kendine çevir Сам для себя переведи письмо
İzmir’e kendi kendimize gittik Мы поехали сами по себе в Измир
Ödevimi kendi kendime bitirmeliyim Я должен окончить мое (свое) задание сам
Niçin kendi kendinize oturuyordunuz? Почему вы сидели сами по себе (одни) ?

Слова из текста

Nesrin, Aynur – женские имена

Samsun, Erzurum, Gümüşhane, Trabzon, Giresun – турецкие города Черноморского региона

Lunapark – лунапарк

Eğlenmek – развлекаться

Özlemek – скучать

Görüşürüz – увидимся, до встречи.

Bir mektup

Sevgili Nesrin.

Sana bu mektubu Samsun’dan yazıyorum. Buraya iki gün önce geldik. Büyük Samsun Otelinde kalıyoruz. Çok güzel ve rahat bir otel.

Samsun’dan önce Erzurum, Gümüşhane, Trabzon ve Giresun’a gittik. Bu şehirlerde çok iyi çalıştık ama Gümüşhane ve Erzurum çok soğuktu. Erzurum’da kar yağıyordu. Kar yağıyorken biz çalıştık. Bakkal ve marketlere malları verdik. Bu şehirlerin değişik yiyeceklerini yedik.

Samsun’da hava daha sıcak. Dün güneşliydi. Bugün yağmur yağıyor ama soğuk değil. İşimizi öğleden sonra bitiriyoruz. Sonra şehirdeki ilginç yerlere gidiyoruz. Dün bir müzeye gittik. Otele gidiyorken bir lunapark gördük. Orada eğlendik.

Yağmur durdu. Bir süpermarkete gidiyorken güzel bir park gördüm. Daha sonra kendi kendime oraya gideceğim.

Yarın Samsun’dan ayrılacağız. Son şehir Ankara olacak. Ankara’dan sonra İstanbul’a döneceğiz.

Seni ve diğer arkadaşları özledim. Görüşürüz.

Aynur.

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

Перевести текст

Наши рекомендации