Действие, предшествующее другому действию
Küçük bir parka girip oturdum войдя в небольшой парк, я сел
Bir şişe süt alıp geldi он пришел после того, как купил бутылку молока (он пришел, купив бутылку молока)
В этом предложении есть два различных действия – покупать и приходить. Однако эти действия происходят не одновременно. Сначала происходит действие – süt almak, а затем – gelmek.
Действие, происходящее одновременно и параллельно действию, выраженнному главным сказуемым в сложном предложении
öğrenci odanın ortasında ayakta durup bekledi ученик стоял посреди комнаты и ждал
Форма durup в данном примере, выражая одновременно и параллельно происходящее действие, является однородным сказуемым и всегда может быть заменено соответствующей формой с союзом: стоял и ждал – durdu ve bekledi.
Такое деепричастие может в предложении удваиваться, передавая непрерывную повторяемость, многократность, длительность действия
Yaşlı arabacı bir kaç defa dönüp dönüp baktı | Старый извозчик несколько раз оборачивался и смотрел |
İngilizceyi öğrenip dönecek | Он вернется после того, как выучит английский |
Öğretmeni bulup konuşacağım | Я найду учителя и поговорю с ним |
Oturup bir fincan kahve içtiler | Сев, они выпили чашку кофе |
Kalkıp kahvaltı etti | Он встал и позавтракал |
Patronla konuşup fabrikadan çıktı | Поговорив с начальником, он вышел с завода |
Evlenip Almanya’ya gidecek | Поженившись, он уедет в Германию |
Duş yapıp yemek yedim | Приняв душ, я покушал |
Parayı harcayıp döndünüz | Потратив деньги, вы вернулись |
Yukarı çıkıp çantanı alacak mısın? | Поднявшись наверх, ты возьмешь свою сумку? |
Oturup konuyu tartıştılar | Сев, они обсудили тему |
Evimi satıp annemle oturacağım | Я продам свой дом и буду жить со своей мамой |
-(I,i,u,ü)yorken
Присоединяясь к корню глагола, этот суффикс также образует деепричастие, которое характеризует ситуацию, когда второе действие начинается, пока начатое ранее первое действие все еще продолжается.
Приведенные в скобках звуки -(ı,i,u,ü) используются, если корень заканчивается на согласную.
Yüzmek плавать
Yüz плыви
Yüzüyorken пока плавал
Gelmek прийти
Gel приходи
Geliyorken пока приходил
Yemek есть
Ye ешь
Yiyorken пока ел
Telefon etmek звонить
Telefon et звони
Telefon ediyorken пока звонил
Dinlemek слушать
Dinle слушай
Dinliyorken пока слушал
Beklemek ждать
Bekle жди
Bekliyorken пока ждал
Biz uyuyorken когда мы спали/спим
Çocuk dersleri çalışıyorken пока ребенок учил/учит уроки
Kız ona bakıyorken пока девушка на него смотрела /смотрит
O, durakta bekliyorken пока она ждала/ждет на остановке
Sen orada oturuyorken пока ты там сидишь/сидел
Adam otobüse biniyorken пока мужчина садился в автобус / садится
Onlar evden çıkıyorken когда они выходили /выходят из дома
Ben sabahleyin kahvaltı ediyorken пока я позавтракала/завтракаю утром
Biz uyuyorken telefon çaldı | Пока мы спали, зазвонил телефон |
Bahçede oturuyorken bizi gördü | Когда мы сидели в саду, он нас увидел |
Ben telefonla konuşuyorken bana hiç soru sorma | Когда я говорю по телефону, не задавай мне вопросов |
Müşteriyle konuşuyorken gülümsemelisin | Когда ты разговариваешь с покупателями, ты должна улыбаться |
Futbol oynuyorken çok su içmezler | Они не пьют много воды, когда играют в футбол |
Öğrenci sınıfta sigara içiyorken öğretmen geldi | Когда ученик курил в классе, пришел учитель |
Türkçe öğreniyorken bize bu kitabı verdi | Пока мы учим турецкий, она нам дала эту книгу |
Hırsız kaçıyorken polis onu görmedi | Пока вор убегал, полицейский его не видел |
Onlar evden çıkıyorken misafir geldi | Когда они выходил из дома, пришел гость |
Adam anahtarını arıyorken karısı kapıyı açtı | Пока мужчина искал ключ, его жена открыла дверь |
Tıraş oluyorken yüzünü kesme | Когда ты бреешься, не порежь свое лицо |
Слова к диалогам
Nuran, selma – женские имена
Erhan – мужское имя
Диалоги
1.
Nuran: alo! Ben nuran meral. Erhan bey’le konuşabilir miyim?
Selma: erhan bey şimdi burada değil, dışarıda
Nuran: ne zaman gelecek?
Selma: bir saat sonra. Mesajınız var mı?
Nuran: evet, yazın lütfen
2.
Nuran: bu portakallar kaç para?
Manav: seksen bin lira
Nuran: tatlı mı?
Manav: evet, tatlı ve taze
Nuran: üç kilo, lütfen. Elmalar kaça?
Manav: elli bin lira. Serttir
Nuran: iki kilo elma, lütfen. Evde hiç soğan yok ama bu soğanlar çok küçük
Manav: dükkânın içindekiler büyüktür
Nuran: tamam. Dört kilo soğan verin, lütfen. Borcum nedir?
Manav: beş yüz bin lira
3.
Satıcı: yardım edebilir miyim?
Nuran: büyük bir diş fırçası istiyorum
Satıcı: sert mi, yumuşak mı, yoksa orta mı?
Nuran: sert, lütfen
Satıcı: hangi renk istersiniz?
Nuran: hangi renkleriniz var?
Satıcı: yeşil, mavi ve kırmızı var
Nuran: kırmızı olsun. Kaç para?
Satıcı: iki yüz bin lira
Nuran: tamam, alacağım
ДОМАШНЯЯ РАБОТА