One may go farther and fare worse
· You may go farther and fare worse
От добра добра не ищут; Лучшее – враг хорошего
One may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in
· One may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in
· You may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in
· You may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in
Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
One may make up a soft bed for smb., but still it will be hard to sleep in
Мягко стелет, да жестко спать; ср.: Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
one morning
однажды утром
One need a sharp axe for a tough bough
· One needs a sharp axe for a tough bough
· You need a sharp axe for a tough bough
Для твердого сука нужен острый топор
One need not a whip to urge on an obedient horse
Послушной лошади кнут не нужен
One need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся
One needn’t a whip to urge on an obedient horse
Послушной лошади кнут не нужен
One needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
Бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит; ср.: В тихом омуте черти водятся
One needs a sharp axe for a tough bough
Для твердого сука нужен острый топор
One never can tell
· You never can tell
Кто знает; Почем знать; Чем черт не шутит; Трудно сказать
One of a kind
единичный; штучный; уникальный; эксклюзивный; раритетный
One-run lead
1. единоличное лидерство; 2. лидерство в одном забеге, в одном периоде (игры)
one's actual words
· one’s own words
· one’s very words
чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова
One’s aim in life
цель жизни
one's back to the wall
1. оказаться в очень трудном положении; 2. сильно нуждаться, быть без средств
one's barn door is open
· one's barn door's open
у кого-то расстегнута ширинка
one's barn door's open
у кого-то расстегнута ширинка
one's business
1. чье-то дело; 2. чья-то задача, обязанность
one's clock struck
· the clock struck
(чей-то) час пробил
one's ears are burning
кто-то вспоминает, говорит о… (ком-л.)
One’s family name
(чья-л.) фамилия
one’s first name (чье-л.) личное (первое) имя
one's foot is down
он (она и пр.) решительно возражает
one’s head began to swim (у кого-л.) закружилась голова
one's head in the clouds витать в облаках; быть мечтательным, непрактичным
one’s head is splitting (у кого-л.) раскалывается голова
one's head screwed on the right way хорошая голова на плечах
One’s heart sank
· one’s spirit sank
кто-то упал духом
one's heart set on doing smth.
иметь призвание делать что-л.; по зову (чьего-л.) сердца делать что-л.
One’s jaw dropped
(У кого-то) челюсть отвисла/отвалилась
One’s language is fluent
(у кого-л.) беглая речь, хорошее владение языком (имеется в виду владение иностранным языком)
One’s language is poor
· poor language
(у кого-л.) плохой язык; бедный язык (имеется в виду владение иностранным языком)
One’s last
чьи-л. последние часы, последние минуты, конец, смерть
One’s last name
(чья-л.) фамилия
one's meat
объект чьего-л. интереса; чей-л. человек
one’s mind is a complete blank кто-л. ничего не помнит
One’s mouth waters
у кого-то слюнки текут
One’s nose is out of joint
кто-л. огорчен, расстроен, недоволен
one's old man
чей-л.: 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна
one's own business
чье-то личное, собственное, частное дело
one's own ear-ring to one's dear friend
Для лучшего дружка – сережку из ушка
one's own means of transportation
(чьи-то) собственные транспортные средства; свои средства доставки
One’s own shirt is nearer to his body
· Your own shirt is nearer to your body
Своя рубашка к телу ближе
One’s own words
чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова
One’s second name
1. (чье-л.) второе имя; 2. отчество
One’s spirit sank
кто-то упал духом
One’s strong point
· strong point
(чья-л.) сильная сторона
One’s time has come
Чей-то час пробил; Кому-то пришло время умирать
one’s time is one's own
быть хозяином своего времени
one’s troubles are purely mental чьи-л. проблемы (несчастья) чисто воображаемые
One’s very words
чьи-л. точные слова; чьи-л. собственные слова
one’s word is as good as one's bond
на его (ее и т.д.) слово можно положиться; его (ее и т.д.) слово – лучшая гарантия
One’s word is law
чье-л. (его, ее и т.д.) слово - закон