Глава 5. Гермиона отправляется в путь
Гермиона готовилась к путешествию и никак не могла решить с чего ей начать. Она понятия не имела, где находиться родовое поместье профессора и в каком направлении она должна двигаться. Она надеялась, что кольцо поможет ей в пути.
Гермиона была опытным туристом благодаря любви ее отца бывать на природе. Она не была уверена, что всегда сможет найти ночлег или нужный транспорт, поэтому старалась вспомнить все, что она знала о путешествиях. У нее была пара удобных шиповок, которые, как она считала, очень подойдут ей в дороге. Поскольку она собиралась путешествовать как магл, то решила одеться тоже по–магловски. У нее было трое просторных хлопковых брюк, несколько футболок, три рубашки, пара носков, несколько трусиков и два лифчика. На все эти вещи профессором Флитвиком было наложено заклинание самоочистки, который ужасно краснел, когда дошла очередь до нижнего белья Гермионы. Сама она не имела права использовать волшебство во время путешествия, но подумала, что запрет не будет нарушен, если при ней будут зачарованные кем–то другим вещи.
Она также решила взять с собой дождевик и небольшую палатку, которую была упакована в аккуратный рюкзачок. Еще она взяла фонарь, на случай если ей понадобится свет, маленький спальный мешок, армейский нож, подаренный когда–то ей отцом, самозаполняющуюся флягу с водой и несколько бинтов. Если ей понадобится что–нибудь еще, она с легкостью сможет приобрести необходимые вещи в дороге. Флитвик вдобавок подарил ей заколдованный кулон–переводчик. Она была благодарна ему за подарок. Он помог бы ее общению.
Минерва Макгонагал была ужасно взволнована, что Гермионе придется путешествовать в одиночку. Она, Альбус и Гермиона собрались в директорском кабинете, за день до того как Гермиона должна была выйти в путь, что бы доставить шкатулку в дом Северуса. Минерва была вся на нервах.
– О чем Северус думал, когда просил тебя отнести эту загадочную шкатулку, Мерлин знает куда, да еще и ко всему прочему без волшебства? Этот человек остается невыносимым даже в могиле! – сказала она, хмуро глядя на Гермиону, которая в свою очередь наблюдала выражение лица Макгонагал.
– Минерва! – неодобрительно воскликнул Альбус. – Моя дорогая, нельзя говорить плохо о мертвых.
Профессор Макгонагал скрестила руки на груди.
– Хм. Я даже не уверена, мертв ли он. Может он где–то прячется, ожидая Гермиону, чтобы схватить ее и затем … я думаю … похитить. Ты же знаешь, как он обычно смотрел на нее, когда считал, что никто не видит. Я видела похоть в его черных глазах! – сказала она, повышая голос.
Глаза Минервы наполнились слезами, и она прижала руку ко рту.
Альбус подошел и обнял расстроенную ведьму. Минерва любила Северуса, но сейчас она ужасно беспокоилась о Гермионе, которая должна будет рисковать собой в опасном путешествии, и теперь ругала зельевара.
–Минерва, – сказала Гермиона, стараясь не рассмеяться при комментарии профессора, – волшебник, желающий двадцатитрехлетнюю ведьму – это не разврат. Это – природа. И я очень сомневаюсь, что профессор Снейп специально подстроил свою смерть, только для того, чтобы поиметь меня. Есть более простые способы. Например, похищение, – Гермиона с вредной ухмылкой посмотрела на профессора преобразования. Судя по возмущенному взгляду Минервы, та не нашла шутку Гермионы забавной.
– Это практически и есть похищение. Заставить тебя путешествовать в одиночестве, без единого намека на то, куда ты идешь, и что должна сделать. Северус оставил эту просьбу только потому, что ты гриффиндорка, и он был уверен, что ты не откажется помочь ему. Держу пари – он не стал бы просить никого из своих слизеринцев отправиться черти – куда. Они отказались бы, не моргнув и глазом, – сказала Минерва, притопнув ногой.
Гермиона хмуро посмотрела на профессора.
– Я делаю это не потому, что я гриффиндорка, или потому что чувствую себя обязанной. Я делаю это, потому что профессор Снейп самоотверженно служил волшебному миру, и отдал за него свою жизнь. И он не получил ни благодарности, ни уважения. Он, наверное, подумал, что я смогу выполнить его просьбу и поручил мне нечто представляющее ценность для него. Это самое малое, что я могу для него сделать, учитывая принесенную им жертву ради нас всех. Мало того, что он отдал свою жизнь, но он еще и обеспечил меня так, чтобы я могла строить мою жизнь так, как я того хочу, и это притом, что мы были всего лишь сотрудниками. Эта маленькая просьба, с которой он обратился ко мне, даже не является условием для получения наследства. Я могу сказать «нет» и все равно получить все, что он мне оставил. Никто еще за всю мою жизнь не проявлял ко мне такой доброты и не был так бескорыстен, как профессор Снейп. Я хочу почтить его память и исполню его последнюю просьбу, нравится это вам или нет.
Минерва глянула на Гермиону. Потом вздохнула и опустила голову.
– Конечно, Гермиона, – виновато сказала она. – Северус был хорошим и самоотверженным волшебником. Он, в самом деле, заслуживает большего. Я понимаю, что ты хочешь сделать и почему….. я только хотела…., – начала говорить она..
– Со мной все будет хорошо, Минерва, – сказала Гермиона, подойдя и обняв пожилую ведьму. – Я возвращусь в мгновение ока, вот увидите.
Минерва обняла Гермиону в ответ так, как будто она была последним птенцом, покидающим родное гнездо. Гермиона мягко отвела ее руки. Она повернулась к Альбусу, который оценивающе смотрел на нее.
– Директор, я опечатала лаборатории и собираюсь сделать то же самое со своими комнатами перед отъездом. Может, есть что–то еще, что вы хотите, что б я сделала? – спросила она у волшебника.
–Да, – ответил он. – Будь осторожной, дитя мое. Относись с предосторожностью ко всему, с чем ты столкнешься во время путешествия. Не будь слишком доверчивой и, если что, немедленно отступай.
– Да сэр, – сказала Гермиона. Она подошла к худому высокому волшебнику и, встав на цыпочки, поцеловала его в щеку. После этого она пошла к камину.
– До свидания директор, Минерва, – сказала она с улыбкой, – мне пора.
Она исчезла в камине. Минерва минуту смотрела ей вслед, а потом повернулась к Альбусу.
– Альбус, ты думаешь, с ней будет все в порядке? – срывающимся голосом спросила Минерва у директора
Альбус успокаивающе погладил ее по плечу.
– Я думаю, что с ней все будет хорошо. Вспомни – она маглорожденная и, если надо, легко сможет обойтись без магии. Она еще и одна из самых талантливых ведьм в своем поколении. Северус не просил бы ее, если б не был полностью уверен, что она сможет выполнить это задание. И у нее есть кольцо. Так что не волнуйся. Она скоро вернется назад, – сказал он.
Но в его синих глазах плескалось беспокойство.
************************
На следующий день рано утром, Гермиона завтракала в своих комнатах вместе с Рокусом, у него была своя тарелка с беконом и яичницей–болтуньей. Гермиона баловала ворона, и ему это очень нравилось. Северус был хорошим хозяином, но он всегда был занят. Рокус обычно сам искал себе еду. Гермиона же кормила его трижды в день и разговаривала с ним каждый вечер перед сном. Птица сильно полюбила ведьму. Ворон решил, что будет охранять ее во время путешествия.
Гермиона закрыла всю свою мебель чехлами, затем проверила, не забыла ли она чего–нибудь. Нет, она не забыла. Девушка закинула рюкзак на спину. Флитвик заколдовал его так, чтобы он практически ничего не весил, независимо от того, сколько вещей она туда положит. Рокус подлетел и уселся ей на плечо. Он начал прихорашивать ее волосы, но те были собраны в «конский хвостик», поэтому он смог вытащить только одну прядку. Гермиона потушила факелы и, бросив последний взгляд на кабинет, вышла из комнаты. Студенты бросали на нее странные взгляды, кода она шла по коридору, они не привыкли видеть своего Мастера Чар, одетую в магловскую одежду, с рюкзаком за спиной и вороном на плече. Она пересекла Большой Зал и вышла из главного входа.
Гермиона шла через школьный двор в быстром темпе. Хагрид помахал ей, и она помахала полу гиганту в ответ. Когда она подошла к главным воротам, то вспомнила, что у нее нет палочки, чтобы снять охранное заклинание. Но, когда она толкнула ворота, те открылись. Очевидно, директор подумал об этом раньше нее. Гермиона закрыла ворота и почувствовала поток волшебства. Она снова толкнула ворота, но теперь они были заперты и защищены. Гермиона стояла посреди дороги, не зная, что ей делать и в каком направлении идти. Она посмотрела на кольцо.
– Сейчас я не отказалась бы от небольшой помощи, – сказала она драгоценной вещице, одетой на ее палец.
Кольцо сидело на ее руке, делая то же, что и обычные кольца. То есть ничего. Она вздохнула.
– И что, интересно, я должна делать? – сказала она вслух. Корвус закаркал, предлагая помощь.
Вдруг ей показалось, что она слышала чей–то голос. Голос был низкий, с бархатными нотками
Портис.
Гермиону пробрала дрожь. Этот голос был ей знаком. Очень знаком.
– Профессор? – спросила она, озираясь. Но ответа не было. Однако она была уверена, что ясно слышала, как кто–то шепнул ей слово «Портис». Ей не показалось. По крайней мере, она надеялась, что не показалось.
Гермиона посмотрела на кольцо. По крайней мере, один раз оно уже помогло ей телепортироваться.
– Портис, – сказала она.
Кольцо запылало синим светом и в мгновение ока ведьма и Рокус исчезли.
Глава 6. На другой стороне
Снейп застонал, приходя в сознание. Первой реакцией было замешательство. Неужели волшебство не сработало? Почему он жив и в сознании? Он должен был умереть.
Он открыл глаза и увидел перед собой Волдеморта. Тот парил перед ним и, похоже, был без сознания. Снейп осмотрелся. Они дрейфовали в темноте, усеянной огоньками, напоминающими звезды. Он чувствовал себя невесомым, а вокруг было настолько тихо, что, казалось, тишина оглушает. Так это и есть смерть? Он услышал стон и посмотрел на Темного Лорда.
Тот открыл свои красные глаза, сузившиеся, когда взгляд упал на Снейпа. Потом Волдеморт посмотрел по сторонам.
– Где мы? Что это за место? ” – потребовал ответа Волдеморт своим визгливым голосом.
Он старался остановиться, но его продолжало вращать в пространстве. У него не было никакой опоры, что бы как–то скоординировать свое движение. Он, нахмурившись, посмотрел на Снейпа, и обвиняюще ткнул в него пальцем.
– Ты это сделал! – закричал он. – Ты изменническая сволочь! Ты убил нас! – орал Темный Лорд.
– Да. Похоже, я добился успеха, хотя я никогда и представить не мог, что смерть будет похожа на вот это, – озираясь, сказал Снейп. Фактически, здесь было очень красиво и спокойно.
– Мы попали в ловушку в этом месте навсегда! – зашипел Волдеморт, щелкая своим раздвоенным языком в сторону Снейпа.
Мастер Зелий посмотрел на него.
– Попали в ловушку вдвоем, навсегда? И в самом деле, именно так я представлял Ад, – ответил Снейп.
Волдеморт задохнулся от возмущения и постарался схватить Снейпа, он начал перебирать руками, как будто пытаясь подплыть к нему. Мастер Зелий ухмыльнулся, когда услышал поток ругательств, направленных в его сторону.
– Я тебя убью! – выплюнул Темный лорд.
– Немного поздновато для этого, мой Лорд – ответил Снейп. Волдеморт продолжал бросать на него взгляды ненависти, но замолчал.
Оба волшебника продолжали тихо дрейфовать в странной пустоте уже долгое время.
– Это все, что здесь есть? – голос Волдеморта сорвался. – Бесконечное кружение среди звезд? Должно быть что–то еще. Должна быть награда!
Снейп глянул на него.
– На твоем месте, мой Лорд, я бы не надеялся ни на какую награду, учитывая какой жизнью ты жил. Я уверен, что ты – в списках грешников.
– В задницу! – выплюнул Темный Лорд, – я жил ради славы!
– Ты вырезал и замучил тысячи мужчин и женщин … даже детей. В этом нет никакой славы. Если бы ты остался жить, то смог бы наполнить кровью Мировой океан, – сказал Снейп, сверкнув черными глазами.
– Но этот океан крови принадлежал бы мне, – парировал Волдеморт. – И я плыл бы по нему и топил бы в нем всех, кто осмелился выступить против меня.
– Вот именно по этому ты сейчас здесь Мир был избавлен от твоего зла, Волдеморт. Стоило умереть, ради того, чтобы уничтожить тебя, – сказал Снейп.
– Да–а–а, – прошипел Волдеморт, – но ты осудил и себя тоже. Вместе со мной.
Снейп задумался.
– Я был осужден уже только потому, что служил тебе, Волдеморт и готовил для тебя зелье, поддерживающее твою жизнь. Я ничего не делал, чтобы остановить твое зло, даже когда начал работать против тебя. Я принимаю мою судьбу. Это и мое искупление тоже. Волдеморт зашипел на него. Внезапно раздался шум, похожий на раскаты грома, доносящийся, казалось, со всех сторон.
–Что это? – испуганно вскрикнул Волдеморт.
Снейп не ответил ему. Он посмотрел по сторонам, затем себе под ноги. Он увидел, как к ним приближается ярко оранжевое пламя. Сначала оно был маленькой точкой, которая на глазах вырастала в размере. Волдеморт увидел, куда смотрит Снейп, и посмотрел вниз тоже.
–Что это! – визгливо повторил он, в его голосе прозвучал страх. Когда оранжевое пламя подлетело поближе, Снейп увидел, что это не пламя вообще, что–то вроде кокона, сотворенного из ревущего и вращающегося огня. По бокам от этой штуки находилось два огненных тела, приближающихся вместе с ней. Оба волшебника теперь были залиты светом, похожим на свет от печи, когда это адское создание подлетело ближе. Не долетев до них где–то сто метров, оно остановилось. Два же огненных тела, продолжали двигаться к ним.
Волдеморт окаменел от ужаса. Снейп был спокоен. Случится то, что должно случиться. Два огненных тела остановилось рядом с Волдемортом, и превратились в двух огненных существ, сотканных из пламени. Они были похожи на двух обнаженных мужчин, одетых в огонь. На месте глаз и рта, пламя было более темным. Они посмотрели на обоих волшебников.
– Да, это они, – сказал один пламенный другому, который кивнул в ответ. – Мы пришли, чтобы забрать вас ждет тепленькое местечко. Похоже, что вы попали в «черный список», – они зло усмехались.
– Нееееет! – закричал Волдеморт. Прибывшие переглянулись.
– Я же говорил тебе, что те, кто кричит громче других, на самом деле заслужили все это.
– И куда вы нас забираете? – спокойно спросил Снейп. Пламенные посмотрели на него.
– Не «нас». Только его, – он сказал, кивнув на Волдеморта, который в ужасе приоткрыл рот и нервно защелкал языком. – Считалось, что вы тоже должны будете пойти с нами, но вы справились со своим «спасением». Вы нам больше не принадлежите. Радуйтесь этому, Говоривший схватил Волдеморта за руку. Темный Лорд мучительно закричал.
– Вы думаете, что это стоит крика? Я ваш смиренный временный проводник. Однако вас дожидаются те, кто может солнце заставить казаться ледышкой. Собирайтесь. Надо идти. Второй тоже схватил Волдеморта, который снова закричал. Его одежда дымилась, а его красные глаза расширились от боли.
–Северус! Северус, помоги мне! – кричал Волдеморт, пытаясь вырваться из рук этих двоих существ, пока они тащили его к вращающемуся зеву кокона.
Снейп смотрел на Волдеморта холодным взглядом черных глаз.
– Ты хотел награды, мой Лорд. Похоже, ты ее получил, – сказал он.
Огненная парочка начала раскачивать Волдеморта взад–вперед.
Раз …. два…. три–и–и–и! – сказал один из них, и они бросили Волдеморта в огонь. Волшебник полетел вперед, и вскоре его уже не было видно. Потом они пожали друг другу руки и повернулись к Снейпу.
–Скоро за вами придут другие, так что повисите здесь еще немного, – со смехом сказал пламенный. Потом кокон начал удаляться и два существа полетели рядом с ним. Снейп смотрел им вслед, пока они не превратились в два световых пятна и, наконец, исчезли. Вокруг снова воцарилась тишина.
Другие?
Снейп продолжил свой дрейф в темноте, ему казалось, что прошли месяцы. Он то терял сознание, то снова приходил в чувство. Вдруг он что–то услышал. Звуки музыки. Она начала заполнять пустоту. Сладкие, мелодичные звуки. Снейп привел себя в полную готовность и начал оглядываться по сторонам. Сверху быстро приближался белый свет. Два маленьких пятнышка двигались вместе со светом. Снейп решил, что это и есть те пресловутые «другие», которые должны были забрать его. Огромный кокон света остановился на небольшом расстоянии, и два белых существа подлетели к нему. На месте глаз и рта свет был тусклее. Они улыбнулись ему.
–Мы пришли за вами. Мы пришли бы быстрее, но вас добавили в наши списки в самом конце. Похоже, вы выиграли свой шанс на «спасение», – сказал тот, который стоял ближе к Мастеру Зелий.
– Мне уже это говорили, – сухо ответил Снейп. – и куда, вы двое, забираете меня?
– О–о–о, к вашей Награде. На самом деле это прекрасное место. Полное света и любви, – был ответ.
Снейп немного нахмурился.
– Там есть подземелья? – спросил он. Существа переглянулись.
– Нет. Но если вам они нужны, то это можно устроить, – говоривший выглядел озадаченно.
«Благодарение богам», – подумал Снейп. Земля света и любви звучали для него не очень привлекательно.
– Ладно, давайте идти, – один из них потянулся к Снейпу. Вдруг он остановился, и посмотрел на Снейпа. Потом он снова коснулся руки Мастера Зелий и снова замер.
– Ой. Вас что–то держит. Мы не можем вас забрать, – сказал он – Вы не умерли полностью. Мне жаль.
Снейп издал вздох облегчения. Сработало.
– И что будет теперь? – спросил Снейп. Собеседник пожал плечами.
– Вы останетесь здесь, пока ситуация не разрешится. Вы ведь планировали это, не так ли? Снейп кивнул.
– Да, планировал. Хотя не был уверен, получится ли.
– Получилось. Вы должны будете теперь плавать здесь, пока что–нибудь не случится, – уходя, сказало существо. И, поколебавшись, добавило.
– По крайней мере, у вас будет развлечение. Пока вы ожидаете, вы сможете наблюдать за вашими близкими, которые еще живы. У вас будет, чем заняться. Это должно закончится быстро. Увидимся.
Оба существа вернулись к световому кокону. Еще через мгновение они исчезли, и Снейп снова остался в одиночестве, дрейфуя между звезд. Гм. Он может видеть тех, кого любит. У него на земле не осталось никого из близких людей, так что, скорее всего он ничего не увидит.
Вдруг пространство передним начало затягиваться туманной дымкой. Северус смотрел, как на ее поверхности проскальзывают энергетические разряды. Потом он увидел ее. Гермиону. У нее за плечами был рюкзак, а на плече сидел Рокус. Волосы были собраны в «конском хвостике». Снейп посмотрел на ее рюкзак и обнаружил, что может через ткань видеть его содержимое. Он увидел ониксовую шкатулку, завернутую в ткань. – Да! Хорошая девочка! – сказал он изображению девушки, открывавшей главные ворота Хогвартса. Теперь она стояла посреди дороги.
Сейчас я не отказалась бы от небольшой помощи.
Снейп дернулся. Это был ее голос? Нет, он не слышал его. Было более похоже на то, что в его мозгу вспыхнули ее слова. Она решила попробовать добраться до его фамильного поместья, но не знала с чего начать. Она должна активизировать кольцо и использовать его как порт ключ.
– Активизируй кольцо, Гермиона. Скажи «Портис», – сказал ее изображению Снейп. Внезапно ведьма и Рокус исчезли.
– Да, – сказал Снейп, – я знал, что сделал хороший выбор.
Мастер Зелий понял, почему ему показали образ Гермионы. Его чувства к ведьме, очевидно, были гораздо сильнее, чем он, чем он хотел признавать. Как ни крути, он не мог отрицать этого. То, что он смог увидеть ее, было безошибочным доказательством того, что он действительно любил Гермиону Грейнджер.
Глава 7. Гермиона попадает… неизвестно куда
У Гермионы перехватило дыхание, когда она прибыла в неизвестное место. Рокус взвился в воздух в ту же минуту, как только ее ноги коснулись земли. Ворон никогда не перемещался с помощью порт ключа и теперь был вне себя. Он любил летать только одним способом – на своих крыльях. И теперь он описывал большие круги над головой Гермионы, пытаясь успокоиться.
Гермиона услышала крики чаек и шум прибоя. Она чувствовала в воздухе запах океана. Девушка посмотрела по сторонам. Она находилась недалеко от белого песчаного пляжа среди дюн, поросших редким колючим кустарником. Высокие, увенчанные белой пеной волны, ритмично накатывались на берег. Девушка посмотрела на океан – она видела гряду больших опасных рифов, которые тянулись вдоль берега, покуда хватало глаз. Еще там были люди. Похоже, рыбаки. Чайки кружили над людьми, пока те занимались своими сетями. Климат был умеренный, не слишком жаркий, но и не слишком холодный. По голубому небу лениво плыли маленькие облака. Легкий океанский бриз шевелил травы. Гермиона повернулась и задержала дыхание. Сзади возвышалась огромная гора, вершина которой была скрыта облаками. У подножия скалы девушка разглядела большое поселение, состоящее из маленьких небогатых домов, окруженное полями. Она могла разглядеть маленькие фигурки людей, снующих туда сюда. Девушка опять посмотрела на громадину горы. Это было странно, чтобы на равнине была расположена гора такой высоты. Гора смотрелась так, как будто ее перенесли сюда из другого места. Она снова посмотрела на пляж и увидела, как Рокус просеивает клювом песок. Вот он что–то нашел и, подняв голову, занялся добычей. Мерлин знает, что эта птица ела, но, судя по всему, Рокусу еда понравилась, и он опять начал копаться в песке.
– Эй, откуда вы здесь взялись? – раздался детский голос, – я раньше никогда вас не видел. Гермиона повернулась и увидела маленького мальчика лет семи, который разглядывал ее с угрюмым видом. У него были каштановые волосы и карие глаза, одет он был в грубую серую тунику вместо рубашки и коричневые брюки. Он смотрел на Гермиону, плотно сжав губы.
– Да, ты не мог видеть меня раньше. Я – здесь гость. Меня зовут Гермиона, – с улыбкой ответила ведьма.
– Гермиона? – повторил мальчик, – странное имя.
Он посмотрел на ее одежду.
– Откуда у вас такая одежда? Она тоже очень странная.
Гермиона посмотрела на серьезного не по годам мальчика.
– В том месте, откуда я пришла, все носят такую одежду, – ответила она. – Ты не скажешь, куда я попала?
Мальчик, прищурив глаза, посмотрел на нее так, как будто это было самым глупым вопросом из всех, что она могла придумать.
– Куда вы попали? Ясно, что сюда, – ответил он ей. Тут вернулся Рокус, похоже, уже до отвала наевшийся того, что он нашел на пляже, и, аккуратно приземлившись на плече Гермионы, с интересом повернул голову к мальчику.
Глаза мальчишки расширились, когда он увидел Рокуса.
– Что это за птица? – спросил он, смотря на Рокуса с таким неприкрытым восхищением, что ворон от удовольствия начал прихорашиваться и поворачиваться из стороны в сторону так, чтобы его глянцевые черные перья блестели на солнце.
– Это ворон. Его зовут Рокус. И он мой друг, – сказала Гермиона.
– Он красивый, – ответил мальчик. Рокус издал одобрительный «Кар», услышав похвалу мальчишки. – Я хочу выменять его у вас.
Рокус застыл.
– Выменять его у меня? – переспросила Гермиона.
– Да. Я отдам вам за него Ранти. Ранти это моя свинка. Она пока еще маленькая, но она вырастет. Потом вы можете ее съесть, – сказал мальчик, не сводя с Рокуса глаз.
Гермиона вздрогнула.
– Как бы прекрасна не была твоя свинка, но я не буду менять Рокуса ни на кого. Он принадлежит самому себе. И он сам решил остаться со мной, – сказала Гермиона, посмотрев на сидящую на плече птицу.
Рокус резко каркнул, соглашаясь с ней, и, уставившись глазами – бусинками на мальчика, возмущенно щелкнул клювом. Обменять его на свинью? Да как он посмел предложить такое?
Мальчишка сначала приуныл, но потом быстро повеселел.
– А куда вы идете? – спросил мальчик, изучая ее рюкзак.
– Я несу для друга одну вещь – ответила Гермиона, – я иду в его родовое гнездо.
Мальчик выглядел непонимающим.
– Дом, в котором живет его семья, – объяснила Гермиона, – я думаю, что его дом может быть где–то здесь.
– А как его зовут? – спросил мальчик. – Его зовут Северус Снейп, – ответила Гермиона.
Мальчик вдруг побледнел и испуганно распахнул глаза. Он начал пятиться от Гермионы, словно она превратилась в невиданного монстра.
–Подожди! – Гермиона сделала шаг вперед и протянула руку, стараясь удержать мальчика. Мальчишка бросился в сторону деревни, улепетывая со всех ног. На середине большого шага он неожиданно дисаппарировал. Гермиона была потрясена, услышав хлопок аппарации. Семилетний мальчишка способный аппарировать? Подобные случаи бывали, конечно, и в Англии, но все дети были гораздо старше, чем этот ребенок. Ведь очень важно уметь правильно аппарировать. Именно поэтому необходимо было ждать семнадцати лет, чтобы получить лицензию. Она огляделась. Что это за место? И почему мальчуган убежал, когда она сказала ему имя профессора? Внезапно, это путешествие начало приобретать все более темные очертания. Обычно дети боялись тех вещей, которых боялись их родители. Это было не хорошо.
Гермиона посмотрела на Рокуса, который, удивленно открыл свой клюв, и не сводил глаз с того места, где исчез мальчик.
– У меня такое ощущение, Рокус, что фамилия Снейп не пользуется здесь особой популярностью – сказала она. Ворон согласно каркнул. Гермиона посмотрела в сторону деревни.
– Ну ладно, я считаю, что мы должны пойти в деревню и по крайней мере выяснить куда мы попали, – решила она, пробираясь сквозь заросли в сторону домов. Рокус поднялся в воздух и полетел впереди нее.
**********************************
Мальчик, задыхаясь, вбежал в гостиницу. Притормозил он только возле довольно таки полной женщины с точно такими же каштановыми волосами и карими глазами, как и у него. Женщина вытирала столы. Она прекратила свое занятие и посмотрела на задыхающегося мальчика.
– Питер! Что я говорила тебе относительно бега в гостинице? – она начала ругаться.
–Мам, извини, но там, на берегу леди с черной птицей, я ее раньше никогда не видел, и она сказала, что прибыла сюда ради Снейпов. Ее зовут Гермиона, и она говорит, что должна что–то передать им, – скороговоркой выпалил он. Женщина напряглась, сузив глаза
– Снейпы? Как она выглядела? – спросила сына Петра.
– У нее светло–коричневые волосы и глаза карие, с золотинкой, – ответил Питер.
– Она волшебница? – спросила его мать.
– Я думаю, да, мама. Она откуда–то взялась там, хотя до этого берег был пуст, – ответил Питер. – Я не видел, откуда она появилась, но сделала она это бесшумно.
Петра, задумавшись, уперла руки в боки. Отсутствие шума говорило в пользу того, что незнакомка не могла аппарировать на остров. Значит, тут было задействовано другое волшебство. Петра подошла к выходу и посмотрела на главную дорогу, спускающуюся к пляжу. Она не заметила, чтобы кто–то по ней двигался.
–Ну ладно, наиболее вероятно, Питер, что она остановится у нас. И мы все выясним, так что не стоит волноваться – сказала она, успокаивающе взъерошив волосы испуганного парнишки.
–Но почему она хочет пойти туда? Никто туда не ходит, – сказал Питер, ухватившись за материн подол, чтоб чувствовать себя в безопасности.
–Я не знаю, Питер. Может быть, она ни о чем не знает, – ответила Петра. – Она – чужачка. Откуда ей знать.
Питер поднял на мать горящие глаза.
– Она хорошая, мама. Мы расскажем ей, правда? Скажи ей не ходить, … скажи ей, что есть злые вещи на горе? Плохие люди и вещи, – сказал он матери. У Питера было доброе сердце, как и у большинства выросших в любви и нежности детей.
Петра же вовсе не была так уверена, что хочет связываться с незнакомкой. Особенно с той, у которой есть дела со Снейпами. Вмешательство может быть опасно. Она посмотрела на сына.
– Мы подождем и посмотрим, мой дорогой, – успокаивающе сказала она, притягивая его к себе. После этого она развернулась и пошла обратно в гостиницу. Недавно помытые бокалы стояли на барной стойке. Петра указала на них пальцем, и те полетели на свои места. Тут она заметила немытый бокал на одном из дальних столиков.
– Вымой бокал, Питер, – сказала она сыну, указав на стол.
– Да, мама, – сказал мальчик, посмотрев на стоящий в отдалении бокал.
Питер направил палец в сторону стола. Бокал подлетел к стойке и опустился прямо в мыльную воду. Губка сама начала отмывать его, потом кран умывальника открылся, и бокал сполоснули в чистой воде. Из–за стойки вылетело полотенце и досуха протерло его. После чего бокал отправился на положенное ему место на полке.
– Ну, как, мама? – спросил Питер, выпячивая от гордости грудь потому, что у него получилось выполнить так много действий одним движением пальца.
Петра погладила его по голове.
– Очень хорошо. Великолепно, Питер. Теперь иди сюда и поешь что–нибудь, – сказала она, возвращаясь в кухню. Питер последовал за ней, продолжая думать о симпатичной незнакомке, с которой он встретился на берегу. Он надеялся, что та не будет подниматься на гору.
Она бы не вернулась.