Exercise 4. Make up the sentences using the following words: “in witness whereof”, “hereinafter”, ”whereas”, “thereafter”.
Exercise 5. Match the English and Russian equivalents:
1) Настоящее соглашение составлено
на английском и русском языках
a) Improper performance of its
obligations
2) Обязательства по настоящему
Соглашению
3) Далее именуемый “Заемщик”
b) In accordance with and conforming
to the terms
c) The right to prepay the loan
4) Все споры и разногласия должны
решаться посредством переговоров
d) The awards of Arbitration Court are
final and binding upon both Parties
5) Соглашение может быть
расторгнуто в любое время
e) The Agreement shall be executed
in English and Russian languages
6) Право досрочного погашения
кредита
f) During the whole duration of the
Agreement
7) Ненадлежащее исполнение своих
обязательств
g) The obligations pursuant to this
Agreement
8) Каждая сторона назначает арбитра
h Hereinafter referred to as “the Borrower”
9) Настоящее Соглашение вступает в
силу с даты его подписания
i) All disputes and differences shall be
settled by means of negotiations
10) Все приложения к настоящему
Соглашению являются его
j) All amounts payable by the
Borrower shall be payable in
неотъемлемой частью US Dollars
11) В отношении рассматриваемого
вопроса
k) Each party shall appoint the
arbitrator
12) Все суммы, оплачиваемые
Заемщиком, должны
l) The Agreement may be terminated
at any time
производиться в долларах США
13) В соответствии и на условиях
m) All of the Exhibits hereto shall be
considered to be integral part of
this Agreement
14) В течение всего срока действия
Соглашения
n) With respect to the matter in
question
15) Решения арбитражного суда
являются окончательными
o) This Agreement shall come into
force on the date of its signing
и обязательными для обеих
сторон
Exercise 6. Find synonyms to the following words:
loan repayment, full, agreement, in accordance with, duties, to discuss, credit, to fulfill, to keep, fine, respective, in case of.
Exercise 7. Compose your own sentences using the following words:
1) parties, shall, the, upon, award, binding, the, be, Arbitration, of, final, and, the.
2) whether, will, loan, is, bank, uncertain, a, when, about, repaid, a, makes, loan, the, it, be.
3) funds, conditions, willing, the, under, set, whereas, the, lend, is, Lender, forth, and, terms, to, the, below.
4) made, fifth, business, the, shall, disbursement, day, the, on, be.
5) settled, which, of, disputes, means, this, between, arise, the, or, negotiations, be, all, out, by, parties, of, shall, differences, Agreement.
Exercise 8. Make up dialogues concerning the loan repayment, overdue payments and arbitration.
Exercise 9. Translate the following sentences using the text:
1) Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Соглашению в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2) Величина основной суммы кредита, согласно настоящему Соглашению, составляет 819.203 американских долларов, именуемых в дальнейшем “Кредит”.
3) Настоящий договор заключен 11 декабря 1998 года между российским банком “Русбанк”, юридическим лицом, созданным и действующим по законодательству Российской Федерации, именуемым в дальнейшем “Заемщик”, с одной стороны, и корпорацией “Nisso Iwa”, юридическим лицом, созданным и действующим по законодательству Англии, именуемым в дальнейшем “Кредитодатель”, с другой стороны.
4) Заемщик имеет право досрочного погашения кредита в любой из соответствующих периодов выплаты процентов по кредиту без штрафа или премий.
5) Процентная ставка, согласно настоящему Соглашению, составляет 1.375% в год относительно ставке предложения на лондонском межбанковском рынке депозитов, именуемой далее “LIBOR”.
6) Все споры или разногласия, возникающие из настоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров между сторонами.
7) Если ответчиком является Заемщик, второй арбитр должен быть назначен Торговой Палатой России.
8) Настоящее Соглашение может быть расторгнуто в любое время по соглашению сторон.
9) В случае, если стороны не придут к соглашению, то дело подлежит передаче на решение Арбитражного суда.
10) Выплата денег в порядке погашения кредита должна осуществляться на пятый банковский день.
Exercise 10. Draft your own Loan Agreement using active vocabulary of the text.