Sum up what the text said about pubs.
4. Use the verbs in the right forms:
One day David Hill (to invite) a few participants to a pub. The participants (to be happy) to satisfy their curiosity and they (to accept) the invitation willingly. In the evening they (to go) to the nearest pub.
5. Make sentences:
• The pub | looks nice |
It | |
This place |
• I | sometimes | come here with | my friends |
often | my wife | ||
usually | my son | ||
my daughte |
• Let me buy you | a drink some beer |
some wine | |
some lager some bittel |
6. Say in what way the following questions are formed:
What would you like to have?
Would you like the game of darts?
Can you show me how to play the game?
7. Complete the dialogues and act out similar ones:
•
— This looks...
— I like... I sometimes come here... Let me buy... What would you...?
— Thank you. Just... Well, two halves... and lager, if you...
— Two halves... And four packs...
— Seven...
— Here... Thank...
•
— Let's go to... Cheers!
— Ah,... beer, indeed.
— I'm not a beer... but... Would you like the game...? It's very...
— Yes, but... Can you...
— Certainly, come... You...
Повелительное наклонение
Imperative Mood
Утвердительная форма 2-ел. Speak English, please. 1-е л. мн. ч. Let's speak English. | Отрицательная форма Don't speak Russian. Don't let's speak Russian now. |
8. Translate into Russian:
• Let's translate it into Russian. Make sentences. | • Complete the dialogue. Act out similar dialogues. Open the brackets. |
• Let's do this exercise. Don't let's read this text. | • Let's read it again. Look up this word! Let's see this film! • Let's visit one of the pubs |
9. Write down a few questions you would ask an Englishman about pubs.
ü you would ask — которые бы вы задали
10. Agree or disagree:
• There are a few English pubs in Moscow.
• Beer is a very popular drink in many European countries.
• Beer originated in North America.
Role play.
Imagine you are speaking with an Englishman. Discuss British pubs.
Unit thirty four
Greenwich and the Thames
Text
Greenwich is a very beautiful parkland on the outskirts of London, on the bank of the River Thames. The Thames, a major waterway of England, flows from Cotswolds to the North Sea and is about 210 miles long. It flows via Oxford, Reading and London.
Greenwich is famous for Greenwich Mean Time, the Royal Observatory and the National Maritime Museum.
The National Maritime Museum tells the story of Britain and the sea. The star attraction of the Museum is the Neptune Hall, which explains the development of boats from prehistoric times to the present day. In the Nelson Galleries you can see the uniform jacket, with a bullet hole in the left shoulder, which Nelson was wearing when he was fatally wounded at the Battle of Trafalgar in 1805.
The old Royal Observatory is part of the Maritime Museum and consists of a few historic buildings, high on the Hill above the Thames. Early telescopes and time-measuring instruments are displayed in Flamsteed House where John Flamsteed, the first Astronomer Royal, lived. The large Gate Clock measures Greenwich Mean Time, the standard by which time is set all round the world. And you can stand astride the Greenwich Mereidian, marked by a brass strip crossing the Observatory courtyard.
On the eve of the visit to Greenwich Mr. Hill and the Group Leader had a talk:
David: Well, tomorrow we are to visit Greenwich, a very picturesque spot of London.
Andrew: Yes, I remember that. I have heard so much about it but I've never been there.
David: I'm sure you all will enjoy the visit. I hope the weather will be as good as it is today.
Andrew: I hope so. The weather has been wonderful these days.
David: I just wanted to ask you for advice. What way would you prefer to get to Greenwich?
Andrew: And what ways are there?
David: Well, we can get there by train, by boat or byDLR. It is not very far.
Andrew: And what way would you like?
David: By DLR. It's a few minutes' ride from the centre. Then we should cross the Thames. There is a special tunnel beneath the Thames to Greenwich. It is called the Greenwich Foot Tunnel. There are two elevators on both banks of the river.
Andrew: Let me ask the participants... I'll be back in a minute... Yes, David, they also prefer DLR. and the walk beneath the Thames. It must be very curious.
Words and expressions
Greenwich | ['grInI³] | Гринвич, юго-восточная часть Большого Лондона |
Greenwich Mean Time | время по-Гринвичу | |
mean time | среднее солнечное время | |
the Thames | [temz] | Темза |
ü С наименованиями рек, морей, озер употребляется определенный артикль | ||
the River Thames | ||
on the outskirts of | ['autskýts] | на окраине |
bank | берег | |
on the bank of | на берегу | |
major | главный | |
waterway | водная артерия | |
to now | течь | |
Cotswolds=Cotswold Hills | возвышенность Кот-свольд, высота 1083 фута (1фут= 30, 48 см) | |
the North | север | |
sea | море | |
the North Sea | Северное море | |
mile | миля (=1,609 км) | |
via | через | |
Oxford | Оксфорд, Город в графстве Oxfordhire севернее Лондона | |
Reading | Ридинг (город в графстве Berkshire) | |
observatory | [@b'zýv@trI] | обсерватория |
maritime | морской | |
the National Maritime Museum | Национальный морской музеи | |
to tell (told, told) | сказать, говорить, расска зывать | |
story | история | |
to tell the story of | рассказать историю | |
star | звезда | |
the star attraction | основная достопримечательность | |
Neptune | Нептун Бог моря, покровитель морей в римской мифологии, в греческой мифологии— Посейдон | |
the Neptune Hall | Зал бога Нептуна | |
prehistoric | [,prÖhI'storIk] | доисторический |
Nelson | Нельсон (1758-1805) Английский адмирал, национальный герой, под его командованием английский флот одержал ряд побед над французским, португальским, датским и испанским флотами | |
the Nelson Galleries | галлерея Нечьсона | |
uniform | военная форма | |
jacket | френч, куртка | |
bullet | пуля | |
hole | отверстие | |
shoulder | плечо | |
to wear (wore, worn) | [we@, wþ, wþn] | носить |
fatal | смертельный | |
fatally | смертельно | |
to be wounded | ['wündId] | раненный |
battle | сражение | |
Trafalgar | Трафальгар, мыс, недалеко от Гибралтарского пролива, принадлежит Испании Здесь в 1805 г английский флот под командованием Нельсона разбил франко-испанский флот, положив конец владычеству Наполеона на море Тяжело раненный Нельсон вскоре умер от полученных ран | |
to consist of | состоять из | |
hill | возвышенность, холм | |
to measure | ['meZ@] | измерить |
instrument | прибор | |
time-measuring instru | прибор, измеряющий/ | |
ment | показывающий время | |
to set time (set, set) | ставить время | |
to stand astride (stood, stood) | стоять, расставив ноги | |
to mark | отмечать | |
brass | медный | |
strip | полоса | |
to cross | пересекать | |
courtyard | ['kþtjÓd] | двор |
eve * | канун | |
on the eve of | накануне | |
picturesque | [,pIk¶@'resk] | живописный |
spot | место, и^стечко, уголок | |
advice | совет | |
to ask somebody for advice | спросить совета у кого либо | |
to prefer | предпочитать | |
tunnel | тоннель | |
beneath | под | |
foot | 1) нога, 2) пешеходный | |
elevator | лифт | |
curious | ['kju@rI@s] | пюбопытный, любознательный |
Exercises
1. Read the following:
• Greenwich | • the National Maritime Museum |
Greenwich Mean Time | the Neptune Hall |
Greenwich Meridian | Nelson |
John Flamsteed | Trafalgar |
the fust Astronomer Royal | the Thames |
Flamsteed House | Cotswold Hills |
the Royal Observatory | Oxford |
Reading |
2. Insert articles:
Greenwich is ... very beautiful parkland on ... outskirts of London, on ... bank of River Thames ... Thames, ... major waterway of England, flows from Cotswolds, to ... North Sea and is about 210 miles long.
3. Insert prepositions:
Greenwich is famous ... Greenwich Mean Time, the Royal Observatory and the National Maritime Museum. The Museum tells the story ... . Britain and the sea. The star attraction... the Museum is the Neptune Hall. It explains the development... boats.. prehistoric times . the present day ... the Nelson Galleries you can see the uniform jacket... a bullet hole... the left shoulder, which Nelson was wear ing when he was fatally wounded ... the Battle... Trafalgar... 1805.
4. Use the verbs in the right forms:
The Old Royal Observatory (to be) part of the Maritime Museum and (to consist) of a few historic buildings Early telescopes and time measuring instruments (to display) in Flamsteed House. The large Gate Clock (to measure) Greenwich Mean Time, the standard by which time (to set) all round the world.
5. Translate into Russian:
You can stand astride the Greenwich Meridian marked by a brass strip crossing the Observatory courtyard
6. Sum up what the text said about:
the Thames
the National Maritime Museum
the Royal Observatory
7. Match English and Russian equivalents:
on the eve | погода |
picturesque spot | предпочитать |
the weather | любопытный |
to ask for advice | живописное местечко |
to prefer | поездка |
ride | накануне |
beneath | спросить совета |
curious | под |
8. Make sentences:
• Greenwich is | a wonderful place a picturesque spot of London located on the bank of the Thames not far from the centre of London |
• I've never been to | London |
Greenwich | |
Oxford | |
Reading | |
• I've heard so much about | London |
Oxford | |
Madame Tussaud's | |
Webber and his musicals | |
• I'm sure you'll enjoy | the visit |
the performance | |
the music | |
• You can get to Greenwich | by bus |
by train | |
byDLR | |
by taxi | |
by boat |
9. Underline the answers true to the text:
• What way of getting to Greenwich did David prefer? | By taxi. By boat. By DLR. |
• What is DLR? | It's Docklands Light Railway. It's Dickens Light Railway. It's Dogs Light Railway. |
• What is the Greenwich Foot Tunnel? | It's a tunnel along the Thames. It's a tunnel beneath the Thames. It's a tunnel between the Thames and Greenwich. |
10. Complete the dialogues and act out similar ones:
•
— Well, tomorrow we are to visit... spot...
— Yes, I remember that. I have heard... but...
— I'm sure you all... I hope the weather...
— I hope... The weather has been...
•
— I just... advice. What way...
— And what ways...
— Well, we can get... It's... far.
— And what.. like?
— By DLR. It's... ride from the centre. Then we should cross... There is a special... It is called... There are two...
— Let me ask... I'll be back... Yes, they also prefer... and the walk .. It.. curious.
11. Make sentences:
• There is a nice | place | to visit | |
spot | in ... | ||
park |
• There are a lot of | picturesque spots | in London |
parks | ||
museums | ||
• There are a few | things | to discuss now |
matters | ||
questions | ||
problems |
• To my mind there are no | tunnels beneath ... Maritime ...Museums ... observatories... |
12. Say a few words about:
• a maritime museum in Russia
• your favourite museum
• a picturesque spot in the city where you live
• a river flowing through your town.
Unit thirty five
Business contacts
Text
On a certain day Ivan, one of the participants of the groiip decided to telephone the English businessman with whom he had been doing business for some time. Before lie left Moscow he had contacted the Enlishman and told him he would be in London soon. And they decided to meet in the London office of the Englishman. Thus he telephoned the Englishman to make an appointment for the next day.
Ivan: My name is Smirnov. I'd like to speak toMr. Frieser, please.
Voice: There is no one by name of Freiser. I'm afraid you have
the wrong number. What number were you calling?
Ivan: I was dialing 7—2992.
Voice: Oh, but this is 7—2993.
Ivan: I'm sorry to have bothered you.
Voice: That's quite all right.
Secretary: Mr. Freiser's office here.
Ivan: May I speak to Mr. Freiser, please?
Secretary: Who is that calling, please?
Ivan: My name is Smirnov. I came from Moscow a few days ago and 1 wanted to meet Mr. Freiser. We spoke about our meeting while I was still in Moscow.
Secretary: I'm sorry Mr. Freiser is busy now. He is in conference. How could he contact you later?
Ivan: I'm staying at the Sherlock Holmes Hotel. My room number is 346. I'll be in at about six in the evening.
Secretary: Very good. He will contact you then.
Mr. Freiser: Ivan, is that you? Good evening.
Smirnov: Good evening, Frank. I'm very glad to hear you.
Mr. Freiser: So am I. When shall we meet?
Smirnov: I have some free time tomorrow morning.
Mr. Freiser: Splendid. Let's make an appointment for ten. Smirnov: It suits me all right.
Mr. Freiser: Then our driver will pick you up at the hotel at a
quarter to ten. Our office is not far away.
Smirnov: I'll be happy to see you and discuss our enquiry then.
Mr. Freiser: Likewise. I'll be greatful if you could join me for lunch.
Smirnov: Thank you. I'll be glad to. See you tomorrow.
Words and expressions
with whom | с кем | |
He had been doing busi nes^ with... | Он работал (имел дело) с ... | |
wrong | [roÎ] | неправильный |
to bother | беспокоить | |
while | пока | |
to dial | [daI@l] | набирать (номер) |
to be in conference | быть на конференции | |
(переговорах и т. д. ) | ||
to suit | устраивать | |
It suits me all right | Меня это очень устраивает. | |
enquiry | [In'kwaI@rI] | запрос |
I'll be greatful if you could... | Буду вам благодарен, если вы ... |
Exercises
1. Match English and Russian equivalents:
on a certain day | До того как уехать из Москвы, он связался с этим анг- | ||
личанином. | |||
Не telephoned an Englishman with whom he had been doing business for some time. | Он сказал англичанину, что скоро будет в Лондоне. | ||
Before he left Moscow he had contacted the Englishman. | Он позвонил англичанину, чтобы договориться с ним о | ||
встрече на следующий день. | |||
He told the Englishman he would be in London soon. | Он позвонил англичанину, с которым он уже работал не | ||
которое время. | |||
He telephoned the Englishman to make an appointment for the next day. | в один определенный день | ||