Нама-карана самскара – церемония наречения именем
Это одна из самых важных самскар. Ребенок может получить имя на десятый, одиннадцатый, двенадцатый, шестнадцатый, двадцать первый (это – самый благоприятный) и сто первый день, или же ровно через год после рождения, а также в благоприятные дни вайшнавского календаря. При этом ребенок должен быть здоров. Понедельник, среда, четверг и пятница – благоприятные дни недели.
Имя человека имеет защитное действие, ограждающее его от дурного влияния. Благоприятное сочетание звуков, формирующее имя, находясь в согласии с природой человека, получившего это имя (в зависимости от времени его рождения), имеет наиболее сильное действие. Звуковая вибрация, которая будет неотрывно сопровождать человека большую часть его жизни, может иметь положительное или же отрицательное влияние на него. И потому имя человека должно выбираться с большим тщанием. Шрила Прабхупада пишет, что ребенка следует называть именами, связанными с Кришной, Его аватарами, Его качествами, Его играми или Его преданными.
Родители могут дать сами имя ребенку или обратиться к какому-нибудь близкому старшему преданному или духовному учителю.
Родителям следует заранее обратиться к кому-то, кто имеет хотя бы элементарные знания по ведической астрологии и соответствующие компьютерные программы, и попросить его определить титхи (лунный день) и накшатру (созвездие) рождения ребенка. Эти данные понадобятся для проведения церемонии.
Начало церемонии можно провести в доме родителей ребенка.
Ø Достаньте большой таз, над которым можно будет омыть ребенка.
Ø Другую емкость наполните теплой водой, смешанной с розовой водой, чтобы ополоснуть малыша после купания.
Ø Наполните емкость двумя литрами теплой воды, добавив в нее небольшое количество чаранамриты, воды Ганги или другой священной воды.
Ø Один литр теплой воды разведите с небольшим количеством сандалового масла и молотой куркумы (или хотя бы одной куркумы), чтобы этой смесью обызгать ребенка.
Ø Принесите ребенка, завернутого в полотенце (чтобы ему не было холодно). Кто-то из членов семьи должен держать его над тазиком.
Ø После этого замужняя женщина, присутствующая на церемонии, подходит и легонько брызгает на него смесью воды с сандаловым маслом (при этом ей нужно быть осторожной, чтобы не попасть в глаза), а жрец в это время повторяет мантры (в которых он обращается к Господу разными именами и просит Его пролить на всех Свои благословения):
ом свасти но говиндах свасти но ‘чйутанантау
свасти но васудево вишнур дадхату
свасти но нарайано наро вай
свасти нах падманабхах пурушоттамо дадхату
свасти но вишваксено вишвешварах
свасти но хршикешо харир дадхату
свасти но вайнатейо харих
свасти но ‘нджана-суто ханур бхагавато дадхату
свасти свасти су-мангалаих кешо махан
шри-кршна сач-чид-ананда-гханах сарвешварешваро дадхату
Ø В завершении мать омывает ребенка теплой водой, а затем ополаскивает его, в то время как жрец повторяет следующие стихи из Гарга-самхиты.
(Гопи сказали: «Да защитит Кришна Твою Голову. Да защитит Твою шею Господь Вайкунтхи. Да защитит Господь Шветадвипы Твои уши. Да защитит Твой нос Господь Йагья»):
шри-гопйа учух
шри-кришнас те ширах пату
вайкунтхах кантхам эва хи
шветадвипа-патих карнау
насикам йагья-рупа-дхрк
(«Да защитит Господь Нрисимха Твои глаза. Да защитит Господь Рама Твой язык. Да защитит Твои губы Господь Нара-Нарайана Риши»):
нрисимхо нетра-йугмам ча
джихвам дашаратхатмаджах
адхарав аватам те ту
нара-нарайанав риши
(«Да защитят Твои щеки четыре Кумара, экспансии кала Господа Хари. Да защитит Твой лоб Господь Швета-вараха. Да защитит Господь Нарада Твои брови»):
каполау панту те сакшат
санакадйах кала харех
бхалам те швета-варахо
нарадо бхру-тале ‘вату
(«Да защитит Господь Капила Твой подбородок. Да защитит Господь Даттатрейа твою грудь. Да защитит оба Твоих плеча Господь Ршабха. Да защитит Твои ладони Господь Матсйа»):
чибукам капилах пату
даттатрейе уро вату
скандхау двав ршабхах пату
карау матсйах прапату те
(«Пусть же могущественный Господь Притху всегда защищает Твои руки. Пусть Господь Курма защитит Твой живот. Да защитит Твой пупок Господь Дханвантари»):
дор-дандам сататам ракшет
притхух пртхула-викрамах
ударам каматхах пату
набхим дханванатариш ча те
(«Да защитит Шримати Мохини интимные части Твоего тела. Да защитит Господь Вамана Твои ягодицы. Да защитит Твою спину Господь Парашурама. Да защитит Господь Вйаса Твои бедра»):
мохини гухйа-дешам ча
катим те вамано ‘вату
прштхам паршурамаш ча
тавору бадарайанах
(«Да защитит Твои колени Господь Баларама. Да защитит Твои голени Господь Буддха. Да защитит твои щиколотки и ступни Господь Калки, повелитель религии»):
бало джану-двайам пату
джангхе буддхах прапату те
падау пату са-гулпхау ча
калкир дхарма-патих прабхух
Ø Ребенка следует вытереть и одеть. Затем мать может покормить его грудью.
Ø Следующие ритуалы могут проводиться в месте, где проходит основная церемония.
Ø Жена должна сидеть на асане, справа от своего мужа, лицом к Божествам.
Ø Жрец проводит стандартное начало церемонии, призывая Божество Огня партхива.
Ø После этого мать должна передать ребенка мужу и, обойдя мужа сзади, сесть слева от него.
Ø Жрец и участники ягьи совершают подношения гхи в огонь, произнося мантры.
(В них прославляются лотосные стопы Господа Вишну и приносятся подношения божествам дней и созвездий, под которыми родился ребенок, как преданным Кришны. Здесь название титхи дат и название накшатры дат– это название лунного дня и созвездия в дательном падеже. В следующих названиях: чатурти, панчами, шашти, саптами, аштами, навами, дашами, экадаши, двадаши, трайодаши, чатурдаши; ашвини, бхарани, рохини, пушйами, свати, ревати окончание -и заменяется на -йаи, например чатуртйаи. В названиях: двитийа, тритийа, амавасйа, паурнамасйа; криттика, мригашира, ардра, ашлеша, магха, пурва-бхадра, уттара-бхадра, хаста, читта, вишакха, анурадха, джйешта, мула, пурвашадха, уттарашадха, шраванра, дханишта, шатабхиша, пурабхадра, уттарабхадра окончание -а меняется на -айа, например, двитийайа. Название пратипат меняется на пратипате. Название пунарвасу меняется на пунарвасаве)
ом тад вишнох парамам падам
сада пашйанти сурайах дивива чакшур ататам
ом вишнаве сваха
омназвание титхи датсваха
ом тад вишнох парамам падам
сада пашйанти сурайах дивива чакшур ататам
ом название титхи титхи деватайаи вишнаве сваха
ом тад вишнох парамам падам
сада пашйанти сурайах дивива чакшур ататам
ом название накшатры дат сваха
ом тад вишнох парамам падам
сада пашйанти сурайах дивива чакшур ататам
ом вишнавебхйо сваха
ом вишнаве название накшатрыдеватайаи сваха
Ø Теперь отец должен погладить ребенка правой рукой с головы до пальчиков ног три раза.
Ø Жрец произносит при этом:
(«Ты бессмертен, как и Господь. О сын (дочь) таких-то родителей, вступи в этот месяц солнечного календаря»):
ом ко ‘си катамо ‘си эшо ‘си амрито ‘си ‘хаспатйам масам правиша имена родителейпутра (путри, если дочь).
Ø Затем жрец должен произнести:
(«Пусть Господь вручит тебя под опеку дню. Да вручит тебя Господь под опеку ночи. Пусть Господь поручит заботу о тебе дню и ночи. Пусть день и ночь поручат заботу о тебе половинам (лунного) месяца. Пусть половины месяца вверят тебя заботам полных месяцев. Пусть месяцы отдадут тебя под опеку временам года. Пусть времена года вверят тебя заботам лет. И пусть годы вверят заботу о тебе твоей долгой жизни».)
ом са тва ахне паридадату
ахах тва ратйаи паридадату
ратрис тва ахо-ратрабхйам паридадату
ахо ратрау тва ардха-масебхйах паридаттам
ардха-масах тва масебхйах паридадату
масах тва ритубхйах паридадату
ритавас тва самватсарайа паридадату
самватсарах тва айушу джарайаи паридадату
Ø Отец должен прошептать имя ребенка ему в правое ухо, а потом - в левое ухо своей жене:
(Имя твоего сына (твоей дочери) – имя ребенка),
имя ребенка айам те путрах (путрих, если дочь).
Ø Затем он объявляет имя ребенка Божествам и гостям.
Ø После этого отец передает ребенка обратно в руки жене.
Ø Жрец проводит стандартные заключительные ритуалы церемонии.