Практика, как критерии истины в познании.
Практика - ϶ᴛᴏ сознательная целœеполагающая деятельность людей, на базе которой базируется общественное бытие или общественное сознание.
Отличительные черты практики:
1)предметный характер;
2)она носит общественный характер;
3)конкретно-исторический характер – осуществляется в конкретное время.
4)она выступает целœеполагающей деятельностью, в которой материальное и духовное выступает в единстве.
Основные функции практики:
1)преобразование предметов и систем;
2)расширение сферы познавательной деятельности;
3)изменение сознания субъекта в практической деятельности;
4) проверка реализуемости.
Механизм осуществления практики: вначале происходит осмысление целœей и средств, потом, проектирование, а затем следует реализация замысла в ходе деятельности.
Практика по отношению к познанию определяет детерминирующую функцию.
РУССКИЙ ЯЗЫК 20,5
20!!!!!!!!!ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ, КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Пословицы - краткие народные изречения с назидательным содержанием, народные афоризмы.
Поговорки - краткие устойчивые выражения, преимущественно образные, не составляющие, в отличие от пословиц, законченных высказываний.
Крылатые слова - образные, меткие выражения, изречения, вошедшие в общее употребление.
У русского народа существует бесчисленное множество пословиц и поговорок. Эти маленькие мудрые изречения создавались и накапливались народом в течение многовековой истории. Они отражают жизнь, условия труда, культуру, того или другого народа. Пословица всегда поучительна. Пословицы и поговорки хорошо запоминаются. Они кратки, в них нет лишних слов, каждое слово весомо, содержательно и точно:
Пословица не даром молвится.
Глупая речь не пословица.
Пословица - всем делам помощница.
Составитель толкового словаря Владимир Иванович Даль, писал, что пословица "это цвет народного ума, это житейская народная правда". Михаил Шолохов назвал пословицу "сгустками разума", "крылатой мудростью". В своей речи мы используем не только пословицы и поговорки, но и очень похожие на них крылатые выражения: вошедшие в нашу речь из литературных источников краткие цитаты, образные выражения, изречения исторических лиц. Крылатые выражения находятся как бы на полпути к пословицам: как и пословицы, они широко бытуют в речи, но, в противоположность пословицам, обычно принадлежат автору, который известен. Пословиц, поговорок, крылатых выражений огромное множество, но сегодня вспомним те, в которых есть числа.
Ноль без палочки. Ничего не стоящий, не значащий человек.
Ноль внимания. Полное равнодушие, безразличие со стороны кого-либо к кому-либо или чему-либо.
Абсолютный нуль, круглый ноль. Человек ничтожный, совершенно бесполезный в каком-либо деле.
Ничего не ново под луной. Это выражение, ставшее крылатым, взято из стихотворения русского писателя Н.М. Карамзина.
Даром ничего не дается. Цитата из стихотворения Н.А. Некрасова "В больнице". Делу время, а потехе час. Собственноручная приписка царя Алексея Михайловича (1629 - 1676) к сборнику правил соколиной охоты, излюбленной потехи того времени. Говорится обычно в качестве напоминания человеку, который, развлекаясь, забывает о деле. Первый блин комом. Часто бывает, что первый блин не удается хозяйке (плохо снимается со сковороды, пригорает), но по нему хозяйка определяет, хорошо ли замешено тесто, прогрелась ли сковорода, не нужно ли добавить масла. Говорится в оправдание неудачного начала нового, трудного дела. Бабушка надвое сказала. Надвое (прост.) - неопределенно, с возможностью понимать так или иначе. Неизвестно, сбудется ли то, что предполагают; еще неизвестно, как будет: так или иначе. Говорят, когда сомневаются в осуществлении того, что предполагают.
Второе дыхание. Иногда на длинных дистанциях к спортсмену приходит нестерпимая усталость: ноги отказываются бежать, не хватает дыхания. Неопытный останавливается, а мастер продолжает бег через силу, и - о чудо! - спустя несколько секунд усталость проходит, силы восстанавливаются, грудь снова дышит легко. Пришло второе дыхание. Двум смертям не бывать, а одной не миновать. Неизбежное все равно случится, рискуешь или нет. Говорится о решимости сделать что-нибудь, связанное с риском, опасностью, и в то же время с надеждой, что опасности все-таки удастся избежать.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Говорится, когда кто-то берется сразу за несколько (как правило, выгодных для себя) дел и поэтому ни одного не может сделать хорошо или довести до конца.
Старый друг лучше новых двух. Говорится, когда хотят подчеркнуть верность, преданность и незаменимость старого друга. Ум хорошо, а два лучше. Говорится, когда при решении какого-то вопроса обращаются за советом к кому-нибудь, когда решают дело вместе. Заблудиться в трех соснах. Не суметь разобраться в чем-нибудь простом, несложном, не суметь найти выход из самого простого затруднения.
От горшка три вершка.
Очень низкий, низкого роста, маленький.
С три короба. Очень много (наговорить, наобещать, наврать и т.п.).
Обещанного три года ждут. Говорят шутливо, когда не верят в скорое выполнение кем-либо данных обещаний или когда исполнение того, что обещано, затягивается на неопределенное время.
Плакать в три ручья. То есть очень горько плакать.
5. Слово (единица языка)
Слово, важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств. В структурном отношении С. состоит из морфем (в т. ч. и из одной ‒ «там», «вчера»), от которых отличается самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения. Основной тип С. ‒ простые знаменательные С. («дом», «хлеб», «ходить», «большой») ‒ характеризуется: структурной оформленностью (наличие собственного и единого ударения; пограничные звуковые сигналы; невозможность пауз внутри С. и их возможность между словами; непроницаемость, т. е. невозможность включения других С. в его состав, и др.); семантической идиоматичностью (произвольность связи звукового комплекса с определённым значением); автономной номинативной функцией (способность самостоятельно обозначать предметы или явления действительности, с которой связаны воспроизводимость С. в речи, их изолируемость и способность выступать в качестве минимума предложения).
Объединяя в себе лексическое и грамматическое значения, С. принадлежит к определённой части речи, выражает в своём составе все предопределяемые системой данного языка грамматические значения (например, прилагательные рус. языка выражают значения рода, числа, падежа) и в языках со словоизменением представляет собой совокупность всех его грамматических форм («хожу», «ходишь», «ходил» и т. д. образуют один глагол «ходить», см. также Словоформа). В С. закрепляются результаты познавательной деятельности людей, без С. невозможны не только выражение и передача понятий и представлений, но и самое их формирование. Значение С. выступает как обобщённое отражение обозначаемого им объекта. В речи С. может обозначать как весь класс данных объектов («Собака ‒ животное»), так и отдельного представителя этого класса («Это чья собака?»). В значении С. отражается диалектическое соотношение общего и единичного, устойчивого и подвижного. Устойчивость его значения обеспечивает взаимопонимание, подвижность (сдвиги в конкретном значении С.) позволяет использовать С. для наименования новых объектов действительности и является одним из факторов художественного словесного творчества (см. Поэзия и проза). С подвижностью связана тенденция к многозначности слова. Отношение говорящего к именуемому объекту образует эмоциональный аспект значения С., выражающий чувства, субъективное мнение говорящего (ср. «городок» и «городишко»). С. образуют в языке определённую систему, которая основывается на грамматических признаках С. (части речи), словообразовательных связях (гнёзда слов, см. также Словообразование) и семантических отношениях (см. Синонимы, Антонимы, Омонимы, а также Поле семантическое).
Отмеченные выше признаки знаменательного С. свойственны не всем С. во всех языках.
От простых знаменательных С. отличаются иные типы С.: по фонетическому признаку ‒ безударные (например, служебные: «перед домом») и многоударные (например, сложные: «послевоенный»); по морфологическому ‒ производные («ходок») и сложные («луноход»), которые часто являются мотивированными (их значение предопределяется значением составных частей); по семантико - грамматическому ‒ служебные С., лишённые фонетической самостоятельности и автономной номинативной функции. Различные структурные типы языковых единиц: морфема ‒ служебные С. ‒ простое знаменательное С. ‒ производное или сложное С. ‒ словосочетание ‒ связаны промежуточными случаями, часто переходят одно в другое.
ГЕНЕТИКА 1,30
1.Слово (единица языка)
Слово, важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств. В структурном отношении С. состоит из морфем (в т. ч. и из одной ‒ «там», «вчера»), от которых отличается самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения. Основной тип С. ‒ простые знаменательные С. («дом», «хлеб», «ходить», «большой») ‒ характеризуется: структурной оформленностью (наличие собственного и единого ударения; пограничные звуковые сигналы; невозможность пауз внутри С. и их возможность между словами; непроницаемость, т. е. невозможность включения других С. в его состав, и др.); семантической идиоматичностью (произвольность связи звукового комплекса с определённым значением); автономной номинативной функцией (способность самостоятельно обозначать предметы или явления действительности, с которой связаны воспроизводимость С. в речи, их изолируемость и способность выступать в качестве минимума предложения).
Объединяя в себе лексическое и грамматическое значения, С. принадлежит к определённой части речи, выражает в своём составе все предопределяемые системой данного языка грамматические значения (например, прилагательные рус. языка выражают значения рода, числа, падежа) и в языках со словоизменением представляет собой совокупность всех его грамматических форм («хожу», «ходишь», «ходил» и т. д. образуют один глагол «ходить», см. также Словоформа). В С. закрепляются результаты познавательной деятельности людей, без С. невозможны не только выражение и передача понятий и представлений, но и самое их формирование. Значение С. выступает как обобщённое отражение обозначаемого им объекта. В речи С. может обозначать как весь класс данных объектов («Собака ‒ животное»), так и отдельного представителя этого класса («Это чья собака?»). В значении С. отражается диалектическое соотношение общего и единичного, устойчивого и подвижного. Устойчивость его значения обеспечивает взаимопонимание, подвижность (сдвиги в конкретном значении С.) позволяет использовать С. для наименования новых объектов действительности и является одним из факторов художественного словесного творчества (см. Поэзия и проза). С подвижностью связана тенденция к многозначности слова. Отношение говорящего к именуемому объекту образует эмоциональный аспект значения С., выражающий чувства, субъективное мнение говорящего (ср. «городок» и «городишко»). С. образуют в языке определённую систему, которая основывается на грамматических признаках С. (части речи), словообразовательных связях (гнёзда слов, см. также Словообразование) и семантических отношениях (см. Синонимы, Антонимы, Омонимы, а также Поле семантическое).
Отмеченные выше признаки знаменательного С. свойственны не всем С. во всех языках.
От простых знаменательных С. отличаются иные типы С.: по фонетическому признаку ‒ безударные (например, служебные: «перед домом») и многоударные (например, сложные: «послевоенный»); по морфологическому ‒ производные («ходок») и сложные («луноход»), которые часто являются мотивированными (их значение предопределяется значением составных частей); по семантико - грамматическому ‒ служебные С., лишённые фонетической самостоятельности и автономной номинативной функции. Различные структурные типы языковых единиц: морфема ‒ служебные С. ‒ простое знаменательное С. ‒ производное или сложное С. ‒ словосочетание ‒ связаны промежуточными случаями, часто переходят одно в другое.
Геноти́п — совокупность генов данного организма, которая, в отличие от понятий генома и генофонда, характеризует особь, а не вид (ещё отличием генотипа от генома является включение в понятие «геном» некодирующих последовательностей, не входящих в понятие «генотип»). Вместе с факторами внешней среды определяет фенотип организма.
Феноти́п (от греческого слова phainotip — являю, обнаруживаю) — совокупность характеристик, присущих индивиду на определённой стадии развития. Фенотип формируется на основе генотипа, опосредованного рядом внешне средовых факторов. У диплоидных организмов в фенотипе проявляются доминантные гены.
Гено́м — совокупность наследственного материала, заключенного в гаплоидном наборе хромосом клеток данного вида организмов.
Генофонд — понятие из популяционной генетики, описывающее совокупность всех генных вариаций (аллелей) определённой популяции. Популяция располагает всеми своими аллелями для оптимального приспособления к окружающей среде. Можно также говорить о едином генофонде вида, так как между разными популяциями вида происходит обмен генами.
Ген — структурная и функциональная единица наследственности живых организмов. Ген представляет собой участок ДНК, задающий последовательность определённого полипептида либо функциональной РНК.
Генотип — совокупность генов данного организма, которая характеризует особь. Термин «генотип» наряду с терминами «ген» и «фенотип» ввёл генетик В. Л. Иогансен в 1909 году в работе «Элементы точного учения наследственности». Обычно о генотипе говорят в контексте определенного гена, у полиплоидных особей он обозначает комбинацию аллелей данного гена.
то все 1 вопрос\
30!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Наследование, сцепленное с полом — наследование какого-либо гена, находящегося в половых хромосомах. Наследование признаков, проявляющихся только у особей одного пола, но не определяемых генами, находящимися в половых хромосомах, называется наследованием, ограниченным полом.
Наследованием, сцепленным с X-хромосомой, называют наследование генов в случае, когда мужской пол гетерогаметен и характеризуется наличием Y-хромосомы (XY), а особи женского пола гомогаметны и имеют две X-хромосомы (XX). Таким типом наследования обладают все млекопитающие, кроме однопроходных (в том числе человек), большинство насекомых и пресмыкающихся.
Наследованием, сцепленным с Z-хромосомой, называют наследование генов в случае, когда женский пол гетерогаметен и характеризуется наличием W-хромосомы (ZW), а особи мужского пола гомогаметны и имеют две Z-хромосомы (ZZ). Таким типом наследования обладают все представители класса птиц.
Если аллель сцепленного с полом гена, находящегося в X-хромосоме или Z-хромосоме, является рецессивным, то признак, определяемый этим геном, проявляется у всех особей гетерогаметного пола, которые получили этот аллель вместе с половой хромосомой, и у гомозиготных по этому аллелю особей гомогаметного пола. Это объясняется тем, что вторая половая хромосома (Y или W) у гетерогаметного пола не несет аллелей большинства или всех генов, находящихся в парной хромосоме.
Таким признаком гораздо чаще будут обладать особи гетерогаметного пола. Поэтому заболеваниями, которые вызываются рецессивными аллелями сцепленных с полом генов, гораздо чаще болеют мужчины, а женщины часто являются носителями таких аллелей.
крисс-кросс наследование.
Наследование сцепленных с полом признаков, в результате которого признаки отцов передаются дочерям, а признаки матерей - сыновьям; выявление К.-к.н. при анализе расщепления является одним из доказательств локализации соответствующего гена на Х- (или Z-) хромосоме.
Вопрос Дефектология
Смысл занятий по дикции и орфоэпии заключается в том, что получая
от преподавателя определенные рекомендации и выполняя их дома, студент
постепенно вырабатывает новые навыки, применяет их в своей речи и в то же
время отвыкает от неправильных навыков. Это возможно лишь при много-
кратном повторении всех упражнений. Только самостоятельная ежедневная
99
работа может дать положительные результаты.
В работе над речью большое значение имеет речевой слух. С самого
начала студенты должны формировать у себя навыки слушать собственную
речь и речь товарищей, отмечать ошибки произношения и указывать на них
друг другу. (Заметим, что недостатки чужой речи обнаружить легче, чем соб-
ственные.)! Эта работа полезна, потому что студент станет приучать себя к
восприятию правильной речи и к правильному произношению.
В занятиях по дикции и орфоэпии большую помощь может оказать
магнитофон.
Целесообразно записать на пленку свою речь и прослушать запись не-
сколько раз. Дело в том, что в первый раз студенты увлекаются слушанием
своей речи «вообще». Особенно непривычным им кажется собственный го-
лос, который в магнитофонной записи звучит иначе, чем в реальности. И
только при повторных прослушиваниях студенты обращают внимание на не-
достатки своей речи.
Данный раздел посвящен работе над дикцией и орфоэпией. Здесь рас-
сказывается, как вырабатывать у себя четкую, внятную дикцию, параллельно
занимаясь усвоением норм литературного произношения. Показана связь за-
нятий по дикции и орфоэпии с первоначальной работой над текстом. Наибо-
лее подробно рассматриваются те правила орфоэпии, действие которых рас-
пространяется на все или на многие звуки русского литературного языка:
правила произношения гласных; правила произношения согласных: законы
оглушения согласных, уподобления (ассимиляции) согласных, смягчения со-
гласных, произношения двойных согласных и др. Приводятся случаи невер-
ного произношения и предлагаются способы исправления этих дефектов.
Для закрепления приобретенных умений и навыков мы рекомендуем
использовать литературный материал: пословицы, поговорки, скороговорки
100
и небольшие стихотворные и прозаические тексты. Таким образом, работа
над дикцией и освоением норм орфоэпии самым тесным образом связана с
работой над текстом.