Мысль как неожиданность события
Еще одна важная особенность письма Нанси связана с существованием особых точек – точек обрыва предполагаемого, ожидаемого или привычного смысла. Это точки, в которых мы застываем в недоумении... Смысл, которому следуешь, который уже предвосхищается, вдруг обрывается, сталкивая с непредвиденным. В этом недоумении, говоря словами Нанси, «...есть отзвук запрета, оно словно бы останавливает занимающуюся любовью пару, в нем явно прослеживается прагматический, перформативный аспект – перед нами своего рода coitus interruptus». Говоря о мысли как событии, Нанси настаивает на характере ее непредвиденности, неожиданности. Впрочем, как само сочетание слов «сексуальные отношения» – плеоназм, сочетание «неожиданность события»- точно так же несет в себе все тот же смысловой избыток. Событие только тогда предстает событием, когда оно носит непросчитываемый характер, когда оно случается. Сама неожиданность его наступления подразумевает разрыв, скачок, чистую негативность, но при этом «то, что делает событие в событии, это не
только то, что оно случается, это то, что оно удивляет – и возможно даже, что оно само себя удивляет»13. Нанси делает акцент на неожиданности мысли, – только тогда она имеет право называться мыслью. Нет мышления без события мышления, «На неожиданное наступление присутствующего (бытия) следует ответить, выражаясь в делезовской манере, неожиданным становлением мысли»14 или «мыслить скачок возможно только посредством скачка мысли»15. Но что интересно, эта неожиданность, вопреки обычному представлению, не есть просто пораженность или новизна бытия по сравнению с уже данным. Неожиданность и предстает скачком в то же самое бытие, «...тем Скачком, в котором событие и мысль являются «одним и тем же»16. Это вспышка мысли предстает как утверждение ее напряжения, интенсивности, как разрыв, скачок самой негативности. Письмо Нанси пытается следовать этому резкому натяжению. Смысл обрывается, например, в освобождении от оппозиций, прочно устоявшихся в подходе к сексуальному. Так, например, поразительно, но у Нанси нет простой схемы напряжения/разрядки, вожделения/угасания, желания/наслаждения (!). Это и может представать точкой потрясения смысла, или Мысли как события и прыжка в бытие.
Разве понимание того, что пик экстаза тела, этот разрыв в полотне бытия, который отнимает у субъекта желание, сталкивая его со смертью,
маленькой смертью, где все затихает в абсолютном успокоении в доведении до предела, не стало чуть ли не общим местом, например, в психоанализе?! Катастрофа желания, вот о чем зачастую идет речь... Нанси очень тонко подметил, что мы имеем дело с влиянием латинской этимологии слова desidero — «потерять из виду звезды», потерпеть неудачу, отсюда своего рода «катастрология» желания, представление о его крушении. Нанси переворачивает эту мысль. Желание (desir), по мысли Нанси, в половом акте не гаснет, не претерпевает крушение, катастрофу (desastre), а наоборот, превосходит себя. Или точнее, «успокаиваясь, желание одновременно гаснет и из себя исступает», а само наслаждение предстает как одновременность разрядки напряжения и его избыточного напряжения. В этом, по его мысли, и обнаруживает себя двойственность свойственная желанию.
Это переворачивание позволяет идти в своем скольжении дальше: сексуальный акт предстает как бесконечная комбинаторика, беспрерывный процесс. Мы как будто бы попадаем в преисподнюю, в которой явлена одновременность разрядки напряжения и его избыточности, успокоения и исступления желания. Так называемое «завершающее» удовольствие завершает лишь очередной этап в последовательности, у которой нет конца. Это своего рода «и после», связанное с возобновлением сексуальных отношений, и это еще один способ
актуализации бесконечности, о которой говорит Нанси. «Сексуальные отношения не могут быть бесконечными», но при этом они не имеют конца: паузы, разрывы, исчезновения желания во все потопляющем наслаждении сменяются новыми волнами желания в фигурах повторения. Это запускает бесконечный процесс подвешивания смыслов, делая, кстати, невозможной еще одну иллюзию, прочно укоренившуюся в умах – о миге абсолютного слияния в сексуальном акте.
Вопреки наивному представлению о слиянии двух в одно в сексуальном акте, Нанси говорит об отсутствии единства в совокуплении, – двум телам никогда не слиться в одно. И вроде бы Нанси здесь не оригинален. Фрейд не раз отмечал, что в самой природе сексуального влечения есть нечто, что не способствует достижению полного удовлетворения. И дело не только в том, что на пике экстаза тела связь с другим обрывается, и сам этот миг отбрасывает субъекта в одиночество, радикально выталкивая его из отношений. Дело еще и в том, что генитальное влечение артикулировано не так как другие частичные влечения, оно требует символизации тела, его отчуждения в значивании, в метафоризации. Другими словами, в идиллию о полноте счастья в слиянии вторгается чревоточина, воздвигнутая стеной языка между полами. Сексуальные отношения только еще более растравляют, бередят рану, намекая на сами основы фантазма, той «голой
породы», на которую наталкивается анализ17. Двум телам не стать одним, также как нет наивного природного наслаждения в сексуальных отношениях. В лакановском смысле, может человек и мечтает совокупляться как животное, но это у него никогда не получится. Сексуальное возможно только будучи опосредованным языком. Это, по тонкому замечанию Мильнера, и наличествует во фрейдовском анализе слов, когда одно слово содержит в себе противоположные смыслы, когда два становится одним. «А: если два могут стать одним в языке, то реальное разделение наделенных полом тел не ведет к невозможности наслаждения»18. Тогда опять же, условием его возможности оказывается язык?! Но как нет абсолютного слияния в сверкающем миге желаемой кульминации сексуальных отношений, так нет и того предсуществующего и утраченного единства андрогинного существа до рассечения. Да, андрогинныи миф о единстве, о котором и напоминает вечное вожделение к другому полу в стремлении к восстановлению прежнего блага, отсылает к мифу об утрате полноты бытия в самом основании. Нанси настойчив в этой мысли- нет ни первоначального, ни последующего слияния, да сами эти представления говорят скорее не о наслаждении, а его прерывании. Лакан, как известно, переосмысляет миф Аристофана, говоря о том, что в мифе речь идет не о простом поиске в любви своего другого, своей половины противоположного
пола в стремлении слияния с ним. Речь идет о поисках «безвозвратно утраченной частицы себя самого- частицы, возникновением своим обязанному тому факту, что существо, став всего-навсего носителем пола, утрачивает бессмертие»19. И поначалу кажется, что Нанси продолжает ту же логику, нет предшествующего единства, которому мы постфактум приписываем первоначало, «так как целого не хватало раньше, чем его хватились». Но Нанси замечает, что именно здесь необходимо уточнение. Это уточнение очень важное и касается того, что именно он имеет ввиду, говоря о желании. С этим уточнением желание, схватываемое в текстах Нанси, обнаруживается по ту сторону лакановского представления о желании. Он настаивает на том, что оно ближе не к фрейдовскому Wunsch (пожелание, чаяние), а к фрейдовскому Gier, Begierde, означающим страсть, жадное, напряженное стремление, аффективное переживание, вызванное «присутствием чего-то такого, что настойчиво продолжает о себе заявлять». Это чрезвычайно важный поворот мысли (!), Меняются не просто акценты. Интерес представляет не столь то, за чем охотится субъект в поле своего желания в перспективе идеальных форм, которыми (или в которых) он конституирован, а интерес представляет верность тому напряжению, которое толкает на поиск. Верность напряжению, забота о том, что сохраняет субъективное напряжение, верность страстному, аффективному.
Это забота не просто о том, чего не достает «. ..она состоит в заботе об этом удалении и в самом этом удалении»20. Нанси отмечает, что в сексуальных отношениях речь не идет о желании объекта и это не желание вещи, «это отношение (внимание, тяготение) к отношениям как таковым». Тяготение к отношениям (!). И вновь есть опасность поместить Нанси в гегелевско-кожевскую традицию, в которой объектом желания может быть только другое желание или признание. Но в этом жадном устремлении проявляется иная фигура желания – Нанси ее называет ударом молнии. В этом нечто гораздо большее, чем представление о желании как нехватке. В уме неизбежно возникают отсылки к батаевскому пониманию, что бытие может быть даровано исключительно в порыве страсти, в молниеносной вспышке, в аффекте...
Еще один важнейший элемент мысли Нанси проявлен в понятии интимность. Нанси пользуется им в очень разных текстах, не уставая говорить о том, что речь идет о «превосходной степени внутреннего». Эта превосходная степень коренится в максимальном различии. Мистерия единения в сексуальном акте, затрагивающая понятия интимность, близость, переворачивается идеей об абсолютном различии. «Всякое сущее соприкасается с другим сущим, но закон касания – это разделение и даже больше .- разнородность соприкасающихся поверхностей»21. В ритмическом движении тел,
в чувственном наслаждении, в прикосновении к коже другого (само прикосновение предстает границей, говорящей об отсутствии единого тела) наиболее ярко проявлено различение тел, а не слияние в бесформенную хаотичную материю.
Это настаивание на разнородности дает возможность бесконечной комбинаторики, в которой Нанси идет до максимального разрушения любой однозначности. Например, никто не является «мужчиной или женщиной без остатка», или без остатка гомо- или гетеросексуальным. И, опять, кажется, что нового здесь сказал Нанси? Эта мысль об отсутствии накрепко пригвожденного смысла мужского/ женского,- мысль почти банальная в психоанализе. Но Нанси продолжает, делая еще один смысловой ход, который все переворачивает! Все «дело даже не в разнице полов, а в различающемся в себе поле» (!). Нет разницы иолов как априорно данной сущности, ее нет до вступления в отношения, а есть всегда изначально – различающийся в себе пол. Нет пола до отношений, также как нет эрогенной зоны до этих отношений, нет закрепленной топографии тела. И здесь кроется еще одна чрезвычайно оригинальная мысль Нанси, производящая радикальный переворот в подходе к телу. Эрогенная зона конституируется не только именованием, она формируется лаской, эрогенная зона конституируется в жесте прикосновения, который вновь и вновь очерчивает зону, рождает, воспламеняет ее. Эрогенные зоны не
закреплены, они и обнаруживают свою «подлинную интимность» – экстимность, прикосновение и рождает, конституирует эрогенную зону... Вновь, своего рода приближение к преисподней тела – между-местие тела и слова, в котором нет закрепленных эрогенных зон; эрогенная зона и есть отношения, те что прерываются, закрываются, вновь открываются, «...поглощая и выбрасывая те или иные элементы – воздух, влагу, жидкости, тепло, ткани, напряжение». В этом смысле отношения, пребывая в поле между, в зазоре, в промежутке, и предстают самим условием смысла. И в этом – смелость Нанси, жесты прикосновения которого сами производят именование, схватывание, также как эрогенная зона в своей проявленности являет собой пустоту, надрез, край, остановку. И здесь обнаруживается еще один виртуозный поворот мысли Нанси.
Если пол проявлен там, где нет продукции, где есть незавершенность отношений, а примесь сексуальности в любых отношениях делает их незавершенными, оставляя место этому «и потом», своего рода бесконечной возгонки, вовлеченности в вихре, захватывающем в процессе продвижения, быть может, стоит переосмыслить фрейдовскую сублимацию?! Поразительно, но проблема сублимации обретает интереснейший поворот сквозь мысль Нанси. «Говорить о сублимации, как бы мы это слово ни понимали, нельзя, пока мы не знаем, что, собственно, сублимируется и в чем эта операция
состоит: ведь не исключено, что структура или природа того, что, якобы, сублимируется, в процессе, именуемом сублимацией, сама активно задействована». Это либидинальная примесь в захваченности этим миром, осеняющая самое невзрачное, самое пресное сосуществование с ним?! Удивительно, но сексуальное, в смысле Нанси, и оказывается чем-то таким, что дает возможность открыть некое новое по отношению как к вещам так и к значениям измерение, – измерение смысла или смыслового чутья, именно поэтому сексуальное оказывается прочитываемо в модальности транс – модальности, запускающей движение смыслов. Это «и после» несет в себе возможность непредсказуемости, в которой и происходит подвешивание однозначных смыслов. «Любовный акт не имеет места как таковой, но всегда по-другому». Порнография вступает как то, где «и после» сексуальных отношений – всегда одно и тоже... Метонимическая тоска в поле механики сексуального акта, в котором нет места непредсказуемости? Тогда мысль без претензии на скачок, на событие – порнографична?!...
Модальность «транс-»
Итак, в говоримом Нанси нет исчисляемого количества зон, полов... Это бесконечная комбинаторика, но не дурная бесконечность. Это означает, что множество не предстает как простая сумма частей, нет совокупности складывающейся из час-
тей, нет целого, одного, сложенного из элементов. Нанси обращает внимание на общую модальность «транс-» в этих отношениях: «транспорт, трансакция, транскрипция, трансфер, трансформация, транспарентность, транссубстанция, трансценден-ция»22, которая в модусе инаковости затрагивает модальность «с-», «бытие-вместе» или бытие-друг-с-другом. Точно также нет раз и навсегда закрепленных точек опор дискурса, изобретаемого Нанси, а есть «передача, перенос, исступление {transport); отношения {rapport) поддерживаются, обеспечиваются исключительно исступлением {transport)»: Это возможно применить и к отношениям Нанси со сказанным Лаканом, к нашим отношениям, в свою очередь, с текстами Нанси. Остается внимать пространству смысловых мутаций, трансформаций, потрясений, волнений в отношениях с текстами – в них вечное движение, страсть исступления и возможность передачи смыслов.
Письмо Нанси толкает на отношения, на модальность транс, на трансфер. Оно трогает, производит касание – приводя к сексуальному отношению с письмом. Волнения, производимые письмом Нанси, предстают как дрожь сексуального акта, акта не знающего конца, в котором любой намек на окончание и приближение к пределу, вводит еще большее напряжение; высшая степень интимности приводит не к коллапсу дистанции, а становится еще более интенсивной. Отношения
с его текстами предстают как вновь возобновляемое движение в «апофеозе касания». Письмо как любое отношение может включать в себя сексуальную компоненту, именно это производит возгонку этих отношений в вечную незавершенность смыслов, в отсутствие продукции. Настойчиво вспоминается бартовское: «язык – это кожа: я трусь своей речью о другого. Словно у меня вместо пальцев слова – или слова заканчиваются пальцами. Моя речь содрогается от желания, я оборачиваю своими словами другого, ласкаю, задеваю его; я затягиваю это соприкосновение и изо всех сил стараюсь продлить то комментирование, которому подвергаю наши взаимоотношения»23.
При внимательности и чувствительности к тем эффектам, которые производит письмо Нанси, можно обнаружить усталость от повторяющихся фигур мысли... Быть может, это движение в повторяющихся комбинациях мысли аналогично бесконечности сексуальных отношений в их вечном возобновлении?! Это и есть то неизбежное «и потом» сексуальных отношений?! Смысл требует повторяющегося прикасания. Более того, смысл, и Нанси на этом настаивает, – «...это когда сказанное мною не является просто «сказанным», но, чтобы быть сказанным, воистину, должно вернуться ко мне сказанным повторно. Но, возвращаясь ко мне от другого, оно становится иным источником смысла»24. По мысли Нанси, смысла нет, если он не
разделен с другими, а значит, смысл возможен к отношениях. Смысл возможен в трансляция, транс-цендировании, трансгрессии (к) другому. Топкая циркуляция, передача смысла, его транспонирование возможно в отношениях. Говоря о смысле бытия, Нанси подчеркивает, что бытие не имеет смысла, но само бытие даровано нам как смысл, смысл, конфигурации которого обнаруживают себя в ноле циркуляции в совместном бытии, в круговороте, в его транедукции (в преобразовании).
В «Бытии единичном множественном» Нанси цитирует Лабрюйера: «Все сказано, и мы пришли слишком поздно», при этом, добавляя, «конечно, все сказано, поскольку все уже давным-давно сказано, но все еще можно сказать, поскольку все как таковое должно быть всегда сказано заново»25. Сказано заново, прозвучать как сказанное вновь, произвести новые эффекты. Посредством чего? Посредством языка, доведенного до крайности, до предела, посредством языка, творящего напряжение. Язык этот не есть молчание, не есть означивание, или сверхозначивание, это «...скорее обойденное означивание...»26. Истина не передаваема энциклопедически, не ранжируема, подобно знаемому. А значит, всегда встает серьезнейший вопрос поиска языка этой передачи. Как передать реальность как произвести ее транскрипцию, транскрибирование? Нанси в разных текстах подводит к мысли, что передать реальность, это значит, ее разглядеть,
но в этой простоте вся двусмысленность, так как он играет словом regarder смотреть, отсылая к геgarder, сохранению вновь. Эта игра чрезвычайно актуальна в наш век, век напряженного смотрения или, говоря словами Марселя Энаффа, на которого ссылается Нанси, в век глаза «без века уставший видеть и быть видимым». Прямой, неопосредованный взгляд на сексуальный акт невозможен, он требует зоны слепоты, невидимой зоны, зоны скрытой, своего рода экрана. Эта зона предстает как вырезанное закадровое пространство, которое позволяет сохранить фигуру кастрации27 и возможность видеть. В связи с этим интересно, что Нанси говорит о своем смотрении фильмов. Ему необходима остановка. Что это? Стремление разглядеть точку монтажного стыка в стоп-кадре, которая предположительно таит в себе упрятанное, скрытое?! Усмотреть разрыв, в котором на деле ничего не увидеть, подобно бессильной остановке взгляда у эрогенной зоны. Ведь «...щели, отверстия, зоны ничего не дают увидеть, ничего не раскрывают: взгляд не проникает, но скользит вдоль разрывов, следит за уходами»28. Быть может, вводимый стоп-кадром разрыв позволяет ввести пустоты в кажущуюся сплошной целлюлоидную поверхность или произвести своего рода касание: «когда останавливаешь образ, это напоминает прикосновение»29?!
Сам Нанси уходит от завороженности телом в оптическом регистре, он выписывает тело,
которое «...больше, чем образ»30. Именно поэтому понятие выставленность тела, экспозиция тела может ввести в заблуждение. Для Нанси оно идет от хайдеггеровского «Ausgestell», как «...способ записи «эк-зистенции», существования во вне, па лагаемого вне своих пределов»31. Экспозиция32 нечто вы-казанное, вне-положное. Представляется, что все же Нанси продолжает чрезвычайно ценную мысль, открывшуюся в психоанализе человек мыслит телом, само мышление сексуально. Мысль коренится в теле, в проложенных путях боли и наслаждения, своего рода первых метках символического порядка на плоти. Стиль мысли субъекта связан с «гулом» тела, с символическими письменами, оплотняющими присутствие субъекта в мире. Нанси бросает вызов чувственному опыту. В трансакции между чувствами и смыслом, обычно наглухо запертыми друг от друга, и отгороженными в нашей традиции, он обнаруживает лазейки, которые оборачиваются их взаимной транспарентностью. Смысл обретает телесное измерение, чувственное, быть может, поэтому его письмо производит эффект головокружения?!
Ответ Нанси на вопрос Поля Валери: «может ли опыт боли быть переведен в опыт мысли?» однозначен, – нет, не может, опыт тела непереводим в опыт мысли. «Невозможно резюмировать существо (или структуру, природу, акт) боли либо удовольствия, дабы воссоздать их в качестве содержания мыс-
ли, некоей истины». Но, Нанси продолжает: «зато нет опыта мысли без боли или удовольствия»33. Нет опыта мысли без аффекта... Письмо Нанси оставляет с пораженностыо, неким недоумением, ошеломленностью, так как есть что-то ослепляющее и нестерпимое в том, как он производит перевод наслаждения в слово34. Письмо предстает как движение от акта к отношениям, которые не есть одно и тоже ритмичное движение. Нанси осуществляет опространствование (espacemeni) смысла. Язык Нанси – это язык в движении к пределам. Он, кажется, слишком вдохновлен батаевской мыслью о языке, как практике радости перед смертью: «...язык всегда выражает смерть: он всегда выражает прерывание смысла как его истину»35.
Да, «сексуальные отношения не существуют» и только их несуществование в символическом порядке является основой вечного поиска и изобретения языков любви... Почему любви?! Любовь, по мысли Нанси, – это не просто какой-то возможный способ отношения, любовь «...обозначает само отношение в самом сердце бытия – то есть вместо и на месте бытия...это бесконечное отношение того же к тому же как изначально другому, чем он сам... «любовь»- это бездна себя в себе, она суть «прелыценность», или «забота» о том, что изначально ускользает или чего недостает: она состоит в заботе об этом удалении и в самом этом удалении»36. Фигурой любви для Нанси оказывается вер-
ность. Верность, настойчивость к вскрытию бездны в себе... Не правда ли, она вновь вписывается в фигуру аффекта, страсти (passion) или пассивности? Действительно, где однозначность активного/ пассивного?! На чьей стороне страсть?
Примечания
«Есть» и «нет» в применении к сексуальным отношениям
1 Первым поводом к написанию этого текста послужило приглашение на конференцию, организованную Лакановской школой психоанализа но случаю столетней годовщины со дня рождения Жака Лакана. Конференция состоялась шестого мая 2001 года под председательством Ги ле Гоффе и Жоржа-Анри Меленотта. Темой встречи послужило известное лакановское положение, гласящее, что «сексуальных отношений нет». Своей окончательной редакцией текст во многом
обязан последовавшей за докладом дискуссии, за которую я приношу участникам искреннюю благодарность. Я пользуюсь также случаем поблагодарить Семинар
Institute italiano per 1studi fdosofici di Venezia, на котором я выступил с этим текстом в июне 2001 года.
2 Пассивная потенция, способность принимать, получать, воспринимать форму, играет в аристотелевской теории «потенции» более чем активную роль.
3 Это еще один вопрос, которого я здесь касаться не стану. Скажу лишь, что дело не столько в кровосмешении как запрещенной разновидности отношений, сколько в отношениях как чем-то таком, что возникает у того/той, кто становится «субъектом» и кому уже не грозит поэтому то, что носит характер не отношений с матерью, а полного внутреннего слияния с ней (и/или с «отцом»,
и/или с семьей как единым целым, поскольку она представляет собой – если это действительно так – не систему отношений между субъектом, а что-то иное). Дело не в том, чтобы выступать за-, или против Эдипа – дело в том, чтобы прочесть Эдипа по-новому.
4 Ги Ле Гоффе подсказал мне, что выражение «сексуальные отношения» вообще, возможно, является плеоназмом.
5 Энциклопедия философских наук, прибавление к §97.
6 Различание Деррида должно, следовательно, носить сексуальный характер. Иными словами, онтологическое различание является сексуальным (и наоборот,
что, разумеется, сказывается на бытии как сущем и как бытийствующем). Бытие, поэтому, обладает полом и/или им наделяет (стоит обратиться хотя бы к тексту
«Geschlecht «в книге Psyche, Paris, Galilee, 1987). Вовлеченным в процесс наделяющей полом самодеконструкции оказывается и «бог» (или богиня?) метафизической онто-тео-логии. Именно это должно послужить отправным пунктом для пересмотра сложнейшей сексуальной и эротической интриги, которую плело христианство начиная с Девы Марии и мистического обручения, и кончая представлением о греховности плоти.
7 Библейское употребление сделало привычным для нас тот факт, что в семитских языках глагол «познать» использовался для обозначения сексуальных отношений.
8 Страсти души, гл. 137.
9 Здесь следовало, по большому счету, заново, вместе с Лаканом и по его следам, проанализировать диалоги
Федр и Пир.
10 Трактат о человеческой природе, книга II, 2-я часть, раздел XI, и книга III, 3-я часть, раздел III.
11 La rose depersonne, Paris, Le Nouveaux Commerce, 1979, p. 153.
12 Эту мысль подсказала мне Шанталь Кляйн, указавна определенное сходство подобной логики пола с той, что находим мы у Николя Абрахама в книге Кора и сердцевина (L'ecorce et le noyau, Paris, Flamarion, 1966); здесь не место на этом останавливаться подробно: заметим лишь, что в отношении эдипова комплекса они пришли бы к аналогичным выводам, связывая его не столько с запретом на кровосмешение, сколько с самим доступом к сексуальности.
13 Genius and Lust, во франц. изд.: Vie et debaucheVoyage dans I'oeuvre de Henry Miller, tr. Daniel Lemoine, Paris, Buchet-Chastel, 1983, p. 73.
14 «Суть» является здесь не именем существительным, а устаревшей формой глагола «быть» в третьем лице множественного числа: «il у a du rapport» = «отно
шения суть». – Примечание переводчика.