Этот высочайший принцип контролирует все направления, и пронизывает всё и вся во вселенной Своими руками, ногами, глазами, головами, ликами, и ушами (как Параматма, Высшая Душа).
Текст 13.15
сарвендрийа-гунабхаса=, сарвендрийа-виварджитам
асакта= сарва-бхрич чаива, ниргуна= гуна-бхоктри ча
сарва-индрийа-гуна-абхасам — (Этот Брахман) озаряет все чувства и их соответстующие свойства, как слух и т.д.; (тадапи) — однако; сарва-индрийа-виварджитам — лишен материальных чувств. асактам — (Хотя) будучи полностью отстраненным; сарва-бхрит ева — поддерживает всё как Господь Вишну. ниргунам ча — И (хотя) будучи трансцендентным к трем гунам материальной природы; гуна-бхоктри ева — конечно же преисполнен шестью трансцендентными качествами (богатством, силой, славой, красотой, отречением и мудростью) определяемыми как слог бхага в слове «Бхагаван».
Хотя этот высочайший принцип проявляет все чувства и их объекты, Он лишен материальных чувств; хотя Он полностью отстранен, Он поддерживает всё (в облике Господа Вишну); и хотя Он трансцендентен к трем гунам материальной природы, эти качества природы служат Ему.
Текст 13.16
бахир анташ ча бхутанам, ачара= чарам ева ча
сукшматват тад авиджнейа=, дурастха= чантике ча тат
антах — Находясь внутри; бахих ча — и снаружи; бхутанам — всех существ; тат — этот принцип; ачарам — неподвижен; чарам ева ча — и в движении. сукшматват — Из-за отсутствия материальных форм и качеств; тат — этот принцип; авиджнейам — нельзя ясно определисть; дура-стхам ча — находится безгранично далеко от глупцов; антике ча — и близко к ученым мужам.
Присутствуя внутри и вовне всех живых существ, этот высочайший принцип является совокупностью движущихся и неподвижных существ (как преобразования энергии). Невоспринимаемый материальной наукой благодаря своей чрезвычайно тонкой природе, Он невероятно близок, и в то же время невероятно далек.
Текст 13.17
авибхакта= ча бхутешу, вибхактам ива ча стхитам
бхута-бхартри ча тадж джнейа=, грасишну прабхавишну ча
авибхактам — Хотя будучи единым; тат — этот элемент; стхитам — кажется; вибхактам ива ча — разделенным; бхутешу — среди различных живых существ. (тат ева) — Он один; джнейам — известен; бхута-бхартри ча — в облике Господа Нарайаны как поддерживающий всех существ; грасишну ча — и разрушающий во время уничтожения вселенной; прабха-вишну ча — а также творец во время сотворения вселенной.
Хотя и будучи неделимым, Он присутствует во всех живых существах, как бы разделенный на части. Хотя присутствуя как индивидуальная личность с каждой душой и являясь постоянным наставником и свидетелем всех живых существ, Он остается единственным, неделимым, вездесущим и целостным Всевышним Господом. Он (в облике Нарайаны) известен как поддержитель, разрушитель и творец всех существ.
Текст 13.18
джйотишам апи тадж джйотис, тамасах парам учйате
джнана= джнейа= джнана-гамйа=, хриди сарвасйа дхиштхитам
тат — Он; учйате — описывается; джйотих — как делающий видимыми; джйотишам апи — даже светящиеся тела; парам — за пределами; тамасах — тьмы. (тат ева) — Он один есть; джнанам — проявленная мудрость в способности мыслить; джнейам — суммарный познаваемый объект в форме, вкусе, прикосновении, запахе и звуке; джнана-гамйам — достижимый благодаря практикам знания, начиная с аманитва (стихи 8-12); дхиштитам — присутствующий как Высшая Душа; хриди — в сердце; сарвасйа — всего.
Он известен как тот, кто освещает даже самосветящиеся тела. Он известен как непроявленное, даже за пределами тьмы. Он один является основополагающим принципом знания и познаваемого; Он и есть познаваемое вышеупомянутами практиками, описанными как знание. Он постоянно присутствует в сердце каждого как Высшая Душа, Параматма.
Текст 13.19
ити кшетра= татха джнана=, джнейа= чокту= самасатах
мад-бхакта етад виджнайа, мад-бхавайопападйате
кшетрам — Кшетра, сфера деятельности, описанная как маха-бхута... дхрити (стихи 6-7); татха джнанам — и джнана, знание, описанное как аманитвам... таттва-джнанартха-даршанам (стихи 8-12); джнейам ча — и джнейа, принцип познаваемого и объект познания, (известный как Брахман, Параматма и Бхагаван) описанный как анади... дхиштита (стихи 13-18); ити уктам — это уже описано; самасатах — подробно. виджнайа — Изучая; етат — это; мат-бхактах — Мой преданный; упападйате — становится квалифицирован; мат-бхавайа — достичь любовной преданности ко Мне.
Итак, Я кратко описал внутренние принципы сферы деятельности, знания и познаваемого (кшетра, джнана и джнейа). (Познаваемое определяется как Брахман, Параматма и Бхагаван.) В совершенстве осознав эти истины, Мои преданные достигают бхавамайа-бхаджана, то есть они обожают Меня в своих сердцах (полностью освобождаясь от всех предубеждений и определений).
Текст 13.20
пракрити= пуруша= чаива, виддхй анади убхав апи
викара=ш ча гуна=ш чаива, виддхи пракрити-самбхаван
виддхи — Знай, что; убхау апи — конечно же оба; пракритим — материальная природа, или майа; пурушам ча — и душа, дживатма или кшетраджна; анади ева — определяются как не имеющие начала. ча — И; виддхи — знай; викаран — преобразования тела, чувств и т.д.; гунан ча — и преобразования материальных гун, такие как счастье, горе, скорбь и заблуждение; ева — несомненно; пракрити самбхаван — как рожденные из материальной природы.
Ты должен знать материальную природу и душу как не имеющих начала; а вся телесная, чувственная, ментальная, интеллектуальная или эгоцентричная деятельность, а также последствия преобразований материальных гун, в основе которых лежит счастье, горе, скорбь и иллюзия, рожденными из материальной природы.
Текст 13.21
карйа-карана-картритве, хетух пракритир учйате
пурушах сукха-духкхана=, бхоктритве хетур учйате
пракритих — Безусловно, что подчиненная материальная природа; учйате — описывается как; хетух — ответственная; карйа-карана-картритве — за последствия соединения следствия как тела, причины как чувств и действующего как управляющих божеств чувств. бхоктритве — Относительно же накапливания; сукха-духкханам — счастья и горя; пурушах — джива, душа; учйате — описывается; хетух — как создатель.
Материальная природа, как управляющая сила чувств, ответственна за причину, и, как материальное тело, ответственна за последствие. Сама же (обусловленная) душа известна как ответственная за своё накопленное счастье и горе.
Текст 13.22
пурушах пракрити-стхо хи, бхункте пракрити-джан гунан
карана= гуна-санго ’сйа, сад-асад йони-джанмасу
хи — Конечно же; пракрити-стхах — живущая в теле, которое есть следствие материальной природы; пурушах — джива, душа; бхункте — эксплуатирует; гунан — материальные объекты, погружающие в счастье и горе; пракрити-джан — рожденные из материальной природы. гуна-сангах — Лишь слепое увлечение телом, чувствами и т.д., состоящими из материальных качеств; (бхавати) — остается; каранам — причиной; сат-асат-йони-джанмасу — рождений в утробах деват, животных и т.д.; асйа — этой личности.
Лишь благодаря очарованию материальной природой (пракрити) человек (пуруша) накапливает различные радости и страдания, рожденные материальной природой. Его страстное увлечение гунами материальной природы является единственной причиной его перерождений в утробах высших и низших форм жизни.
Текст 13.23