Пурвабхйасена тенаива, хрийате хй авашо ‘пи сах джиджнасур апи йогасйа, шабда-брахмативартате
хи — Это происходит; авашах апи — хотя он и встречается с некоторыми нежелательными препятствиями; ева — конечно; сах — он; хрийате — привлекается; тена пурва-абхйасена — благодаря силе йогической практике, которую он практиковал в прошлой жизни; джиджнасух апи — и не смотря на то, что он просто интересуется; йогасйа — сутью йоги; ативартате — он превосходит; шабда-брахма — путь корыстной деятельности, упомянутой в Ведах (карма-канда).
Хотя и встречаясь с некоторыми трудностями, он снова привлекается йогой благодаря практике, которой он занимался в прошлой жизни. И хотя он может практиковать просто из стремления к совершенству, он превосходит путь корыстной деятельности (карма-канда), упомянутой в Ведах, и достигает величайшего блага.
Текст 6.45
прайатнад йатаманас ту, йоги са=шуддха-килбишах
анека-джанма-са=сиддхас, тато йати пара= гатим
йоги ту — Этот йог; йатаманах — более ревностно; прайанат — чем в своих прошлых попытках; са=шуддха-килбишах — и чье сознание совершенно чисто благодаря сожжению всем материальных привязанностей; анека-джанма-са=сиддхах — получает совершенство соединенных усилий многих жизней; татах — и впоследствии; йати — получает; парам гатим — освобождение в форме постижения своего духовного «я» и Сверхдуши.
Прилагая еще более энергичные усилия, чем прежде, этот йог, полностью очистивший свое сознание от всей грязи материальных желаний и ментальных образов, в конце концов достигает этот высший плод многих жизней, посвященных практике йоги. И затем он достигает высочайшей цели — освобождения в форме осознания своего духованого “я” и Высшей Души.
Текст 6.46
Тапасвибхйо ‘дхико йоги, джнанибхйо ‘пи мато ‘дхиках кармибхйаш чадхико йоги, тасмад йоги бхаварджуна
йоги — Поклоняющийся Сверхдуше; адхиках — выше; тапасвибхйах —совершающего суровые аскезы, такие как чандрайана; адхиках апи — и также выше; джнанибхйах — почитающему Брахман, однообразный и безличный аспект Абсолюта. йоги — Этот йог; адхиках ча — также выше; кармибхйах — карми, или корыстного труженника; (ити ме) — это несомненно Мое; матах — мнение. тасмат — Поэтому; (хе) арджуна — О Арджуна; (твам) — ты; бхава — стань; йоги — йогом.
Йог, поклоняющийся Высшей Душе выше совершающих суровые аскезы, такие как чандрайана, выше поклоняющихся Брахману и выше работающих ради плодов. Знай, что таково Мое мнение. Поэтому, Арджуна, стань йогом.
Текст 6.47
йогинам апи сарвеша=, мад-гатенантаратмана
шраддхаван бхаджате йо ма=, са ме йуктатамо матах
йах — Тот, кто; шраддхаван — с крепкой верой в святые Писаний, которая подкрепляется необычайной преданностью Мне; антах-атмана — с сердцем; мат-гатена — всецело преданным Мне; бхаджате мам — оказывает преданное служение Мне, посвятив себя духовным практикам, начиная со слушания и воспевания Моей славы; сах — такой Мой преданный; сарвешам-йогинам апи — среди всех йогов, принявших пути кармы, джнаны, тапасйи, аштанга-йоги, бхакти и т.д.; йуктатамах — самый величайший из всех. (ити) — Конечно же таково; ме — Мое; матах — мнение.
Есть множество разных йогов, но самый возвышенный из них тот, кто обладает полной верой в авторитетные Священные Писания, описывающие самопредание Мне; кто поклоняется Мне всем сердцем, слушая и воспевая Мою божественную славу и всецело поглощен служением Мне. Воистину, таково Мое заключение.
ити шри-махабхарате шата-сахасрйа= са=хитайа=
ваийасикйа= бхишма-парвани шримад-бхагавад-
гитасупанишатсу брахма-видйайа=
йога-шастре шри-кришнарджуна-
са=ваде дхйана-його нама
шаштхо ’дхйайах
Конец шестой главы
Путь Медитации
святой беседы между
Шри Кришной и Арджуной
Святого Писания Веданта Йоги
Шримад Бхагавад-гита Упанишад из Бхишма
Парвы Шри Махабхараты – Священных Законов –
записанных Шрилой Вйасадевой в ста тысячах стихов.
Глава 7
Джнана-виджнана-йога
Относительное и Абсолютное Понимание Бога
Текст 7.1
шри бхагаван увача
майй асакта-манах партха, йога= йунджан мад-ашрайах
аса=шайа= самагра= ма=, йатха джасйаси тач чхрину
шри бхагаван увача — Всевышний Господь сказал: (хе) партха — О Арджуна; шрину — услышь; тат — в действительности; йатха — как; асакта-манах — погрузив свое сознание; майи — в Меня, Всевышнего Господа; мат-ашрайах (сан) — отвергая пути кармы, джнаны или другие устремления не в преданности Господу и культивируя исключительное самопредание Мне; йунджан — после постепенного достижения; йогам — связи со Мной; аса=шайам — избавляясь от сомнений; джнасйаси — ты познаешь; мам — Меня; самаграм — вместе с Моей обителью, Моим богатством и Моими спутниками.
Господь сказал:
О Партха, услышь от Меня, как отдав своё сердце Мне, Всевышнему Господу, отрешившись от всех целей деятельности и знания, принимая исключительное прибежище во Мне и постепенно достигая общения со Мной, ты, несомненно, станешь способен познать Меня, мою святую обитель, Мое великолепие и Моих спутников.
Текст 7.2
джнана= те ‘ха= са-виджнанам, идам вакшйамй ашешатах
йадж джнатва неха бхуйо ‘нйадж, джнатавйам авашишйате
ахам — Я; вакшйами — сейчас опишу; ашешатах — в совершенстве; те — тебе; са-виджнанам — вместе с осознанием изюменки Моей божественной сладости (садхурйа-анубхава); идам джнанам — это знание о природе Моего божественного могущества и величия (аишварйамайа-джнаны); джнатва — осознав; йат — которое; иха — пребывая на всеславном пути; анйат — ничто другое; бхуйах — далее; джнатавйам — познаваемое; (тава) — тобой; на авашишйате — не останется.
Сейчас я полностью опишу тебе это знание о Моем всемогущем величии и богатстве вместе с изумительным вкусом Моей божественной сладости. Укрепившись на этом прекрасном, радостном и победоносном пути и познав это знание для тебя не останется ничего непознанного.
Текст 7.3
манушйана= сахасрешу, кашчид йатати сиддхайе
йататам апи сиддхана=, кашчин ма= ветти таттватах
манушйанам сахасрешу — Среди тысяч и тысяч людей; кашчит — кто-то; йатати — стремится; сиддхайе — к осознанию себя и Сверхдуши; йататам сиддханам апи — а среди тыся и тысяч таких стремящихся, достигших осознания сябя и Сверхдуши; кашчит — кто-то; таттватах — непосредственно; ветти — воспринимает; мам — Меня, Шйамасундару.
Существует бесчисленное множество душ, из которых лишь немногие получают человеческое рождение; из тысяч людей лишь немногие пытаются познать индивидуальную душу и Высшую Душу; а из многих тысяч йогов, которые достигли видения души и Высшей Души, лишь немногие обладают подлинным восприятием Меня, Шйамасундара.
Текст 7.4
бхумир апо ‘нало вайух, кха= мано буддхир ева ча
аханкара итийа= ме, бхинна пракритир аштадха
бхумих — Земля; апах — вода; аналах — огонь; вайух — воздух; кхам — эфир; манах — ум; буддхих — разум; аханкарах ева ча — и эгоизм; ити — таким образом; ийам — эта; пракритих — майа-шакти, вводящая в иллюзию энергия; ме — Моя; бхинна — разделена; ашта-дха — на восемь частей.