Изучая эту нашу священную беседу и совершая тем самым гьяна-ягью, или обретая подлинное знание, человек непременно станет поклоняться Мне. Таково Моё мнение
Бхаванувада
В этом стихе, что начинается словом адхйешйате, Верховный Господь описывает плоды изучения "Гиты".
Пракашика-вритти
Если человек с верой изучает эту беседу Шри Кришны с Арджуной, он практикует гьяна-йогу. Такие усилия доставляют Кришне удовольствие. Под гьяной здесь подразумевается, что человек постигает смысл "Гиты" и руководствуется им в жизни. Суть "Гиты" – ананья-бхакти, безраздельное преданное служение Господу. И тот, кто занимается таким видом бхакти, необычайно дорог Бхагавану. Другие же — карми, гьяни или йоги — не так дороги Ему.
Текст 71
é[ÖavaNaNaSaUYaê é*<auYaadiPa Yaae Nar" )
Saae_iPa Mau¢-" éu>aamçaek-aNPa[aPanuYaaTPau<Yak-MaR<aaMa( )) 71 ))
iраддхfвfн анасeйаi ча / ihtуйfд апи йо нараx
со’пи муктаx iубхfm локfн / прfпнуйfт пуtйа-кармаtfм
ча – и; саx – этот; iраддхfвfн – исполненный веры; (и) анасeйаx – независтливый; нараx – человек; йаx – который; апи – даже; ihtуйfт – слушает; апи – тоже; (становится) муктаx – освобождённым; (и) прfпнуйfт – достигает; iубхfл – благоприятных; локfн – планет; пуtйа-кармаtfм – где обитают души, совершавшие праведные поступки.
А тот, кто с верой и без зависти просто слушает "Гиту", избавляется от грехов и возносится на благие планеты, куда попадают праведники.
Бхаванувада
В этом стихе, что начинается словом iраддхfвfн, Господь описывает плоды слушания "Гиты".
Текст 72
k-iÀdeTaC^]uTa& PaaQaR TvYaEk-aGa]e<a ceTaSaa )
k-iÀdjaNaSaMMaaeh" Pa[<aíSTae DaNaÅYa )) 72 ))
каччид этач чхрутаv пfртха / твайаикfгреtа четасf
каччид аджufна-саммохаx / пранашnас те дханаuджайа
пfртха – о сын Притхи; дханаuджайа – о завоеватель богатств; каччит – как; этат – это (учение "Гиты"); iрутам – услышано; твайf – тобой; эка-агреtа – с сосредоточенным; четасf – вниманием; каччит – как; те – твоё; аджufна-саммохаx – заблуждение, рождённое из невежества; пранашnаx – рассеялось.
О Партха, о Дхананджая, внимательно ли ты выслушал эту "Гиту"? И рассеялось ли порождённое невежеством твоё заблуждение?
Бхаванувада
"Если ты не смог понять самую суть этого учения, Я готов её объяснить тебе снова". Только поэтому Верховный Господь произносит данный стих.
Пракашика-вритти
Завершив Свои наставления и описав плоды слушания и проповеди "Гиты", Шри Кришна спрашивает Арджуну: "Есть ли у тебя ещё какие-нибудь вопросы? Если да, то Я готов на них ответить". Это значит, что "Гиту" нужно слушать с неотрывным вниманием. Кроме того, это говорит о том, что до тех пор, пока ученик, слушая из уст Гурудева или таттва-дарши-бхакт о заложенных в "Гите" сокровенных истинах, не осознает их сполна, ему надлежит слушать о них снова и снова и при этом смиренно задавать вопросы и служить тому, кого он слушает. Иначе он не сможет понять это учение.
Текст 73
AJauRNa ovac )
Naíae Maaeh" SMa*iTalR/BDaa TvTPa[SaadaNMaYaaCYauTa )
iSQaTaae_iSMa GaTaSaNdeh" k-irZYae vcNa& Tav )) 73 ))
арджуна увfча
нашnо мохаx смhтир лабдхf / тват прасfдfн майfчйута
стхито ’сми гата-сандехаx / каришйе вачанаv тава
арджуна увfча – Арджуна сказал; ачйута – о непогрешимый Господь; майf – Моё; мохаx – заблуждение; нашnаx – развеялось; тват-прасfдfт – по Твоей милости; (и) смhтиx – моя духовная память; лабдхf – восстановилась; асми – я (стал); гата-сандехаx – свободен от сомнений; (и) стхитаx – утвердился (в духовной гьяне); каришйе – я исполню; тава – Твою; вачанам – волю.
Арджуна сказал: О Ачьюта, по Твоей милости Моё заблуждение развеялось, и я снова стал сознавать своё истинное "я". Я избавился от сомнений и прочно утвердился в подлинном знании. Теперь я исполню Твою волю.
Бхаванувада
"Какие ещё вопросы я могу задать? Я избавился от всех беспокойств, потому что оставил все виды дхармы (предписанных обязанностей) и предался Тебе. Теперь я верю только в Тебя". Произнося этот стих, что начинается словом нашnаx, Арджуна раскрывает Кришне своё сердце. "Отныне Ты Моё единственное прибежище. Всю свою дхарму я посвящаю Тебе и буду стойко следовать Твоим указаниям, и поэтому я не стану идти путём варнашрама-дхармы, гьяна-йоги и прочего. С сегодняшнего дня я отрекаюсь от всех этих путей". Когда Арджуна, держащий в руке лук Гандиву, услышал от Господа слова: "О дорогой друг Арджуна, Мне ещё нужно совершить кое-какие деяния, чтобы облегчить бремя земли, и Я намерен это сделать с твоей помощью", – он сразу приготовился сражаться.
Пракашика-вритти
Арджуне было приятно узнать, чего хочет от него Кришна, и он со сложенными руками сказал: "О Ачьюта, благодаря Твоим наставлениям и милости всё Моё невежество и заблуждение исчезло. Я в совершенстве усвоил, что Ты – учитель и Господь всех существ во вселенной — и движущихся, и неподвижных. Я – Твой слуга, и всего себя отдаю на милость Твоих лотосных стоп. Я исполню всё, что Ты мне велишь". Сказав это, Арджуна приготовился сражаться, потому что понял намерение Кришны.
На примере Арджуны мы можем усвоить, что человеческая жизнь приведёт нас к совершенству, если мы избавимся от всех сомнений путём изучения "Гита-шастры", служения Кришне, безраздельного предания себя Ему и отказа от всех прочих философий.
Текст 74
SaÅYa ovac )
wTYah& vaSaudevSYa PaaQaRSYa c MahaTMaNa" )
Sa&vadiMaMaMaé[aEzMad(>auTa& raeMahzR<aMa( )) 74 ))
саuджайа увfча
итй ахаv вfсудевасйа / пfртхасйа ча махfтманаx
саvвfдам имам аiраушам / адбхутаv рома-харшаtам
саuджайа увfча – Санджая сказал (царю Дхритараштре); ити – так; ахам – я; аiраушам – услышал; имам – эту; адбхутам – удивительную; саvвfдам – беседу; вfсудевасйа – между Васудевой; ча – и; махf-fтманаx – великой душой; пfртхасйа – Партхой (Арджуной); рома-харшаtам – от которой у меня волоски на теле стояли дыбом.