Слон Гаджендра попадает в беду 7 страница

В наши дни существует много так называемых школ йоги, где людей учат лишь тому, как, занимаясь йогой, стать еще более алчным и похотливым. Поэтому многим очень нравится такая, с позволения сказать, йога. Однако истинная практика йоги описана в этом стихе. Это подтверждается в другом месте «Шримад-Бхагаватам» (12.13.1): дхйанавастхита-тад-гатена манаса пашйанти йам йогинах — йогом считается тот, кто непрестанно медитирует на лотосные стопы Верховной Личности Бога. О том же говорится и в «Брахма-самхите» (5.38):

преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена

сантах садаива хридайешу вилокайанти

йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

«Я поклоняюсь Говинде — предвечному Господу, Шьямасундаре, Самому Кришне, обладающему бесчисленными непостижимыми качествами. Чистые преданные созерцают Его в глубине своего сердца глазами, умащенными бальзамом любви». Бхакти-йоги всегда созерцают пленительный образ Шьямасундары — смуглокожего Господа Кришны. Поскольку царь слонов Гаджендра считал себя обычным животным, он думал, что недостоин видеть Господа. Исполненный смирения, он не видел в себе способности заниматься йогой. Иначе говоря, как могут заниматься йогой люди, которые из-за телесных представлений о жизни уподобились животным и утратили чистое духовное сознание? В наши дни часто бывает, что человек, не владеющий своими чувствами, лишенный какого- либо философского понимания и не соблюдающий никаких религиозных норм и правил, тем не менее изображает из себя йога. Это грубейшее отклонение в практике мистической йоги.

ТЕКСТ 28

намо намас тубхйам асахйа-вега-

шакти-трайайакхила-дхи-гунайа

прапанна-палайа дуранта-шактайе

кад-индрийанам анавапйа-вартмане

намах — почтительный поклон; намах — почтительный поклон; тубхйам — Тебе; асахйа — нестерпимых; вега — побуждений; шакти-трайайа — Верховной Личности, обладателю трех энергий; акхила — всей (вселенной); дхи — разума; гунайа — тому, кто предстает в виде объектов чувств; прапанна-палайа — Всевышнему, дающему прибежище предавшимся; дуранта-шактайе — обладателю энергий, действие которых трудно преодолеть; кат-индрийанам — неспособных справиться с чувствами; анавапйа — недостижимому пути; вартмане — пути.

Господь мой, Тебе подвластны три необычайно могущественные энергии. Ты — вместилище всех наслаждений и защитник предавшихся Тебе душ. Силы Твои безграничны, но Ты недосягаем для тех, кто не обуздал свои чувства. Я снова и снова в почтении склоняюсь перед Тобой.

КОММЕНТАРИЙ: Привязанность, алчность и вожделение — три великие силы, мешающие обусловленной душе сосредоточиться на лотосных стопах Верховной Личности Бога. Эти силы действуют потому, что Господь не хочет открывать Себя пониманию непреданных и безбожников. Если же человек предается Господу у Его лотосных стоп, эти препятствия исчезают, и он может постичь Верховную Личность Бога. Вот почему Гаджендра называет Господа защитником предавшихся Ему душ. Нельзя стать преданным, не вручив Себя Господу у Его лотосных стоп. Только преданному Господь дарует изнутри понимание, с помощью которого тот может вернуться домой, к Богу.

ТЕКСТ 29

найам веда свам атманам

йач-чхактйахам-дхийа хатам

там дуратйайа-махатмйам

бхагавантам ито 'смй ахам

на — не; айам — тот (род людской); веда — знает; свам — свою; атманам — природу; йат-шактйа — влиянием которого; ахам — я («я независим»); дхийа — сознанием; хатам — побеждена или покрыта; там — Ему; дуратйайа — непостижима; махатмйам — тому, чья слава; бхагавантам — Верховной Личности Бога; итах — кланяющийся; асми ахам — я есть.

Исполненный почтения, я преклоняюсь перед Верховной Личностью Бога, чья иллюзорная энергия, майя, побуждает дживу, неотъемлемую частицу Бога, забыть свою истинную природу и отождествить себя с плотью. Я принимаю покровительство Верховного Господа, величие которого трудно постичь.

КОММЕНТАРИЙ: Как объясняется в «Бхагавад-гите», все живые существа — люди, полубоги, животные, птицы, насекомые и все остальные — являются неотъемлемыми частицами Верховной Личности Бога. Господь и живое существо связаны между собой узами близкого родства. Но, к сожалению, из-за соприкосновения с материей живое существо забывает об этом и хочет наслаждаться жизнью в материальном мире по своему усмотрению, независимо от Господа. Преодолеть эту иллюзию (майю) очень трудно. Майя покрывает живое существо только потому, что оно само стремится забыть Верховную Личность Бога и избирает собственный путь наслаждения материальным миром. До тех пор пока обусловленная душа пребывает в таком оскверненном состоянии, она не сможет постичь свою истинную природу и жизнь за жизнью будет оставаться во власти иллюзии. Ато гриха-кшетра-сутапта-виттаир джанасйа мохо 'йам ахам мамети (Бхаг., 5.5.8). Пока живое существо пребывает во тьме невежества и не осознает свое истинное положение, оно будет привязано к мирскому образу жизни, к дому, семье и детям, к родной стране, к обществу, к деньгам и прочему. Человек, привязанный ко всему этому, постоянно думает: «Я — тело, и все, что имеет отношение к этому телу, — мое». Такое материалистическое представление о жизни очень трудно преодолеть, но тот, кто, подобно Гаджендре, царю слонов, предается Верховной Личности Бога, возвышается до уровня осознания Брахмана.

брахма-бхутах прасаннатма

на шочати на канкшати

самах сарвешу бхутешу

мад-бхактим лабхате парам

«Достигнув трансцендентного уровня, человек сразу постигает природу Верховного Брахмана и сердце его наполняется радостью. Он ни о чем не скорбит, ничего не желает и одинаково относится ко всем живым существам. На этом уровне человек приходит к чистому преданному служению Мне» (Б.-г., 18.54). Поскольку преданный достигает уровня осознания Брахмана, он не питает зависти к другим живым существам (самах сарвешу бхутешу).

ТЕКСТ 30

шри-шука увача

эвам гаджендрам упаварнита-нирвишешам

брахмадайо вивидха-линга-бхидабхиманах

наите йадопасасрипур никхилатмакатват

татракхиламара-майо харир авирасит

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; гаджендрам — Гаджендре, царю слонов; упаварнита — произнесенные; нирвишешам — тому, чьи слова не были отнесены ни к кому конкретно; брахма-адайах — полубоги, начиная с Брахмы, Шивы, Индры и чандры; вивидха — с различными; линга-бхида — отдельными признаками; абхиманах — считающие (себя отдельными владыками); на — не; эте — эти; йада — когда; упасасрипух — приблизились; никхила-атмакатват — вследствие того, что Верховная Личность Бога есть Сверхдуша всего; татра — там; акхила — всей (вселенной); амара-майах — состоящий из полубогов (которые являются наружными частями Его тела); харих — отбирающий все (Господь Хари); авирасит — появился (перед слоном).

Шри Шукадева Госвами продолжал: Когда царь слонов Гаджендра, не упоминая никого по имени, описывал верховное существо, он не взывал к полубогам во главе с Господом Брахмой, Господом Шивой, Индрой и чандрой. Поэтому никто из них не поспешил к нему на помощь. Но Господь Хари, поскольку Он — Высшая душа, Пурушоттама, Верховная Личность, в тот же миг предстал перед Гаджендрой.

КОММЕНТАРИЙ: Судя по словам Гаджендры, он в своих молитвах обращался к высшему повелителю, хотя и не знал, кто он. Гаджендра лишь предполагал: «Есть высший владыка, который повелевает всем сущим». Поэтому различные экспансии Господа — Господь Брахма, Господь Шива, чандра и Индра — думали: «Гаджендра просит не нашей защиты. Он обращается за помощью к Верховному Господу, стоящему над всеми нами». Как утверждает царь слонов, у Господа есть много разных частиц: полубоги, люди, животные, и все они имеют разный облик. Хотя полубоги отвечают за те или иные сферы деятельности вселенной, Гаджендра считал, что они не смогут его спасти. Харим вина наива мритим таранти: никто в этом мире не спасет нас от мук рождения, смерти, старости и болезней. Только Верховная Личность Бога может спасти обусловленную душу от полного опасностей материального существования. Поэтому разумный человек, стремящийся избавиться от опасностей материального бытия, обращается за помощью к Верховной Личности Бога, а не к кому-то из полубогов. В «Бхагавад-гите» (7.20) сказано: камаис таис таир хрита-джнанах прападйанте 'нйа-деватах. Те, кому недостает разума, обращаются к полубогам, прося их об эфемерных материальных благах. Но полубоги не в силах избавить обусловленную душу от опасностей материального бытия. Как и другие живые существа, они являются лишь внешними частями трансцендентного тела Верховной Личности Бога. Как говорится в ведической мантре, са атма анганй анйа деватах: внутри тела находится атма — душа, а различные части тела, такие как руки и ноги, являются его внешними составляющими. Подобно этому, Господь Вишну — это атма, душа всего мироздания, а полубоги, люди и другие живые существа представляют собой лишь части Его тела.

Можно также заключить, что, поскольку дерево получает питание через свои корни, когда водой поливают корень, она достигает всех частей дерева. Аналогично этому, человек должен поклоняться Верховной Личности Бога — корню всего сущего. Хотя достичь Верховного Господа необычайно трудно, Он очень близок к нам, ибо живет в наших сердцах. Как только Господь понимает, что мы ищем Его покровительства и полностью предались Ему, Он, конечно, сразу начинает действовать. Вот почему, хотя полубоги не пришли на помощь Гаджендре, Господь, Верховная Личность, в ответ на его горячую молитву в то же мгновение предстал перед ним. Не следует, однако, думать, что полубоги рассердились на Гаджендру, ибо поклоняться Господу Вишну — значит поклоняться и всем полубогам. Йасмин туште джагат туштам: когда удовлетворен Господь, Верховная Личность, все остальные тоже удовлетворены.

йатха тарор мула-нишечанена

трипйанти тат-скандха-бхуджопашакхах

пранопахарач ча йатхендрийанам

татхаива сарварханам ачйутеджйа

«Поливая водой корень дерева, мы снабжаем энергией ствол, большие и маленькие ветки и все остальные его части, а отправляя пищу в желудок, даем силу органам чувств и другим частям тела. Точно так же, поклоняясь Верховному Господу в процессе преданного служения, человек удовлетворяет полубогов, которые являются неотъемлемыми частями Господа» (Бхаг., 4.31.13). Когда мы поклоняемся Верховной Личности Бога, все полубоги тоже довольны нами.

ТЕКСТ 31

там тадвад артам упалабхйа джаган-нивасах

стотрам нишамйа дивиджаих саха самстувадбхих

чхандомайена гарудена самухйаманаш

чакрайудхо 'бхйагамад ашу йато гаджендрах

там — ему (Гаджендре); тадват — таким образом; артам — скорбящему (от того, что на него напал крокодил); упалабхйа — поняв; джагат-нивасах — Господь, проникающий всю вселенную; стотрам — молитву; нишамйа — выслушав; дивиджаих — с жителями небес; саха — вместе; самстувадбхих — произносящими молитвы; чхандомайена — со скоростью желания; гарудена — Гарудой; самухйаманах — несомый; чакра — диском, палицей и другим оружием; айудхах — вооруженный; абхйагамат — прибыл; ашу — сразу; йатах — туда, откуда; гаджендрах — Гаджендра, царь слонов, (взывал к Нему).

Узнав, в каком сложном положении оказался молящийся Гаджендра, вездесущий Верховный Господь Хари появился там вместе с полубогами, которые возносили Господу молитвы. Держа в руках чакру и другое оружие, Он спешно прилетел на Своем орле Гаруде. В этом облике Господь предстал перед Гаджендрой.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур замечает, что Гаджендра, попав в беду, стал молить о милости Верховную Личность Бога, поэтому полубоги, которые могли сразу же прийти ему на помощь, не спешили делать это. Понимая, что молитва Гаджендры обращена к Верховной Личности Бога, они обиделись, а это с их стороны было оскорблением в адрес Господа. Поэтому, когда Господь направился к Гаджендре, они тоже поспешили туда и вознесли Господу молитвы, чтобы Он простил им это оскорбление.

ТЕКСТ 32

со 'нтах-сарасй урубалена грихита арто

дриштва гарутмати харим кха упатта-чакрам

уткшипйа самбуджа-карам гирам аха криччхран

нарайанакхила-гуро бхагаван намас те

сах — он (Гаджендра); антах-сараси — в озере; уру-балена — с огромной силой; грихитах — схваченный (крокодилом); артах — страдающий; дриштва — увидев; гарутмати — на Гаруде; харим — Господа; кхе — в небе; упатта-чакрам — держащего диск; уткшипйа — воздев; са-амбуджа-карам — хобот с цветком лотоса; гирам- аха — произнес слова; криччхрат — с большим трудом; нарайана — о Господь Нараяна; акхила-гуро — о Господь всего, что есть; бхагаван — о Верховная Личность Бога; намах те — почтительный поклон Тебе.

Гаджендру схватил крокодил, находившийся в воде, и он мучился от невыносимой боли, но, когда он увидел в небе на спине Гаруды Господа Нараяну с чакрой в руках, он сразу же сорвал хоботом цветок лотоса и с большим трудом, преодолевая боль, произнес: «О Господь Нараяна, властелин вселенной, о Верховная Личность Бога, я почтительно склоняюсь перед Тобой».

КОММЕНТАРИЙ: Царь слонов так хотел увидеть Верховную Личность Бога, что когда заметил в небе приближающегося Господа, то, преодолевая боль, едва слышно выразил Ему почтение. Преданный не считает опасное положение опасным, ибо оно дарует ему возможность горячо, самозабвенно молиться Господу. Поэтому для преданного опасность ничем не хуже удачи. Тат те 'нукампам сусамикшаманах. Когда преданный сталкивается с бедой, он воспринимает ее как великую милость Господа, ибо она позволяет ему со всей искренностью обратить мысли к Господу и не отвлекаться ни на что другое. Тат те 'нукампам сусамикшамано бхунджана эватма-критам випакам (Бхаг., 10.14.8). Преданный не винит Верховного Господа в том, что Он позволил ему оказаться в опасности. Напротив, он считает, что это опасное положение — результат его собственных прегрешений, и видит в нем возможность обратиться с молитвами к Господу и поблагодарить Его за ниспосланную милость. Если преданный живет в таком сознании, то спасение, или возвращение домой, к Богу, ему обеспечено. Это подтверждается на примере Гаджендры, который горячо молился Господу и тем самым сразу обрел возможность вернуться домой, к Богу.

ТЕКСТ 33

там викшйа пидитам аджах сахасаватирйа

са-грахам ашу сарасах крипайоджджахара

грахад випатита-мукхад арина гаджендрам

сампашйатам харир амумучад уччхрийанам

там — его (Гаджендру); викшйа — увидев (в таком состоянии); пидитам — охваченного скорбью; аджах — нерожденный (Верховная Личность Бога); сахаса — внезапно; аватирйа — сойдя (со спины Гаруды); са-грахам — (схватившегося) с крокодилом; ашу — сразу; сарасах — из озера; крипайа — (великой) милостью; уджджахара — извлек; грахат — от крокодила; випатита — отделенной; мукхат — из пасти; арина — диском; гаджендрам — Гаджендру; сампашйатам — глядящих; харих — Верховная Личность Бога; амумучат — спас (Гаджендру); уччхрийанам — (в присутствии) полубогов.

Увидев Гаджендру, охваченного скорбью, Хари, Верховная Личность Бога, быстро сошел со спины Гаруды и по Своей неизъяснимой милости вытащил царя слонов из воды вместе с крокодилом. Потом на виду у всех богов Господь пустил в ход Свою чакру и отсек крокодилу голову. Так Он спас царя слонов Гаджендру.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к Третьей главе Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Молитвы Гаджендры».

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Наши рекомендации