Особенности древнегреческой элегии VII - VI вв. до н. э. на примерах Тиртея и Мимнерма.

Тиртей

(Τιρταϊος) - элегический певец военной доблести спартанцев. По распространенному в древности преданию, спартанцы, угнетаемые поражениями во Второй Мессенской войне, обратились по внушению оракула к Афинам с просьбою дать им полководца; афиняне в насмешку послали им хромого школьного учителя Т., но он сумел воспламенить сердца спартанцев своими песнями, вдохнул в них несокрушимую отвагу и тем доставил им торжество над врагами. Стихотворения Т., по свидетельству древних грамматиков, были изданы в 5 книгах. "Благоустройство" (ευνομία), наиболее прославленная элегия Т. - поэма на ионийском наречии, состоявшая из длинного ряда элегических двустиший. От нее уцелели небольшие отрывки, восполняемые сведениями о ее содержании у Аристотеля (Политика, V, 6, 2) и Павсания (IV, 18, 1). Поэма прославляла законность и благоустройство, установленное издревле самими богами и потрясенное мессенскими войнами и раздорами внутри спартанской общины. Распределение власти между царями, старейшинами и народом исходит от Аполлона и было возвещено дельфийским оракулом (фрагм. 4). Заключением поэмы служило воззвание к патриотизму и мужеству всего спартанского народа во имя благ, неразлучных с царством закона и порядка. "Корыстолюбие, ничто иное погубит Спарту", - гласит один из стихов поэмы. По содержанию к "Благоустройству" Т. близка политическая элегия Солона. Другие элегии Т. известны под именем "Увещаний" (υποθηκαί), как назывались и некоторые из Солоновских стихотворений. Благодаря оратору Ликургу и Стобею до нас дошли три значительных отрывка элегий в 30-40 стихов каждый. Они близки друг к другу не только по общему воинственному тону, но и по отдельным чертам, какими рисуются храбрый воин и трус на поле брани, участь того и другого при жизни и по смерти, участь детей обоих и всего их потомства; советы, предостережения и обещания перемежаются с ярко очерченными образами сражающихся, или павших в бою, или бежавших с поля сражения, или благополучно возвратившихся домой после победы. Основной мотив двух "увещаний" - противопоставление героя и труса, превознесение одного и беспощадное осуждение другого. В элегиях Т. слышится звон оружия, смятение битвы, но вместе с тем и уверенность в победе, если воины последуют внушению поэта. В историческое время не одни спартанцы, но и афиняне находили эти стихотворения пригодными для воспитания в юношах военной доблести и неустрашимости перед врагом. В издании Берка это фрагменты 10, 11 и 12-й.

Храбрый гражданин

Если он жизни лишится, средь воинов доблестных павши

Город, народ и отца доброю славой покрыв

Многие раны спереди в грудь получивши сквозь панцирь

Или сквозь выпуклый щит, всюду пробитый копьем

Плачут по нем одинаково юные люди и старцы

Град весь родной удручен тяжкою скорбью по нем

Славится всюду могила его средь народа и дети

Дети детей и весь род славой покрыты навек.

И никогда его добрая слава и имя не гибнет:

В царстве подземном живя, будет бессмертен тот муж

Коего сгубит жестокий Арей среди подвигов ратных

В храбром бою за детей и за родную страну.

Ни в одном из этих стихотворений поэт не зовет воинов нападать на чужое достояние, расхищать его, обогащаться грабежом, не сулит владычества над побежденным народом. Защищать родную землю, родных детей и старцев - вот обязанность гражданина в военное время. Благодаря этому "увещания" Т. получают общее значение гражданских песен на случай войны, а не исключительно спартанских; древний грек считал позором дорожить жизнью больше, нежели честью и славным именем. В двух первых отрывках поэт рисует жалкий удел трусов и беглецов и наряду с этим красоту юных воинов:

Ногу с ногою поставив и щит о щит опирая

Грозный султан - об султан, шлем - об товарища шлем

Плотно сомкнувшись грудь с грудью, пусть борется каждый с врагами

Стиснув рукою копье или меча рукоять.

Тиртей писал "воинственные элегии" и "эмбатерии" - маршевые песни, исполненные высокого гражданского чувства.

[ВОИНСТВЕННАЯ ЭЛЕГИЯ]

Славное дело - в передних рядах со врагами сражаясь,

Храброму мужу в бою смерть за отчизну принять!

Доля ж постыднее всех - в нищете побираться по свету,

Город покинув родной, тучные бросив поля,

Да побираться с отцом престарелым и матерью милой,

Взяв малолетних детей, взяв и супругу с собой.

Взором неласковым встретит скитальца такого хозяин,

Если, покорный нужде, вступит под кров он его.

Род позорит он свой, позорит цветущую юность:

Вслед неотступно за ним срам и бесчестье идут.

Если ж воистину нет снисхожденья бежавшему мужу,

Нет состраданья, нет чести ему и любви, -

Биться мы стойко должны за детей и за землю родную,

Грудью удары встречать, в сече души не щадя...

Перевод Ф.Ф, Зелинского

[ЭМБАТЕРИЙ]

Вперед, о сыны отцов, граждан

Мужами прославленной Спарты!

Щит левой рукой выставляйте,

Копьем потрясайте отважно

И жизни своей не щадите:

Ведь то не в обычаях Спарты.

Перевод В.В. Латышева

МИМНЕРМ(расцвет между 650 и 600 до н.э.), греческий поэт и музыкант, возможно, уроженец города Колофон в Малой Азии. Сохранились немногочисленные фрагменты стихов Мимнерма, всего ок. 90 строк. Главная его заслуга – введение новых тем в жанр элегического стихотворения. Мимнерм использовал элегию для того, чтобы передавать радости и разочарования любви, излагать свои меланхолические взгляды по поводу краткости юности и горестей старости. Воинственный тон звучит лишь в связи с сожалениями об ушедшей в прошлое доблести былых поколений. Упоминается принадлежащий Мимнерму сборник «Нанно», посвященный, согласно традиции, флейтистке, возлюбленной поэта. Впрочем, эта книга могла явиться результатом обработки александрийцами, а фрагменты показывают, что там содержалось немало повествовательного материала, как мифологического, так и исторического. Уважение, которым пользовался Мимнерм у эллинистических и римских поэтов, связано с изысканностью и музыкальностью его стиха. имнерм является первым известным нам представителем типичной для Греции так называемой объективной любовной элегии, то есть такой, в которой поэт рассказывает о любовных переживаниях героев мифа или местных преданий, опосредованно выражая и свои собственные чувства (вместо того чтобы говорить от своего лица, как это делается в субъективной элегии). В дошедших до нас фрагментах элегии поэт размышляет о бренности человеческой жизни. Ее смысл и ценность он видит только в молодости и пользовании ее благами, прекраснейшее из которых — любовь. Остаток жизни полон страданий и бед, а старый уродливый человек, немилый людям, уже не может ничему радоваться, ему остается лишь смерть (с этими убеждениями Мимнерма спорил Солон). Вслед за Гомером Мимнерм сравнивает человеческую жизнь с быстро падающими с деревьев листьями. Хрупкость и недолговечность жизни заставляют лучше ее использовать. Сохранились также фрагменты повествовательных элегий Мимнерма, чаще всего мифологического содержания. Лучший из них рассказывает о золотом ложе, выкованном Гефестом, на котором Гелиос (Солнце) совершает свое еженощное путешествие по океану на Восток. В других фрагментах описывается поход Ясона за золотым руном и помощь Медеи. Мимнерму приписывали и военные элегии. Но похоже, что отрывки данного содержания не относятся к эпохе Мимнерма, но созданы гораздо раньше и ведут свое происхождение от произведений мифологического содержания. Такой элегической поэмой была История Смирны (Smyrneis), посвященная легендарному и историческому прошлому этого города. Возможно, к этой поэме относится фрагмент о неустрашимом герое, который в одиночку преследует убегающие в беспорядке отряды лидийцев. Произведения Мимнерма отличались музыкальностью стиха, искренними и живыми чувствами, яркой образностью. В эллинистическую эпоху творчество Мимнерма было разделено на 2 книги. Одна из них получила название Нанно (Nanno), по имени флейтистки, возлюбленной поэта. Александрийские поэты высоко ценили Мимнерма, ошибочно считая его изобретателем элегии. Это заблуждение возникло, вероятно, потому, что Мимнерм был создателем нарративной (повествовательной) элегии, то есть такой, какие писали они сами. Высокое мнение о Мимнерме позаимствовали у александрийцев римские элегики.

1.

Что за жизнь, что за радость, коль нет золотой Афродиты!

Смерти я жаждать начну, если мне скажут «прости»

Прелести тайной любви, и нежные ласки, и ложе.

Только ведь юности цвет людям желанен и мил;

Старость же горе несет, красавца с уродом равняя.

Стоит приблизится ей, сразу томиться начнет

Черными думами сердце, и солнца лучи золотые

Старца не радуют взор, старцу не нужны они:

Юношам он опостылел и девам внушает презренье.

Вот сколь тяжелым ярмом старость ложится на нас.

2.

Если бы в мире прожить мне без тяжких забот и страданий

Лет шестьдесят,– а потом смерть бы послала судьба!

3.

Минет пора – и прекраснейший некогда муж пробуждает

Пренебреженье одно в детях своих и друзьях.

4.

Ввек не увез бы из Эи большого руна золотого

Собственной силой Ясон, трудный проделавши путь

И совершив для безбожного Пелия тягостный подвиг,

Ввек бы достигнуть не смог вместе с толпою друзей

Струй океана прекрасных…

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Гелию труд вековечный судьбою ниспослан на долю.

Ни быстроногим коням отдых неведом, ни сам

Он передышки не знает, едва розоперстая Эос

Из океанских пучин на небо утром взойдет.

Быстро чрез волны несется он в вогнутом ложе крылатом,

Сделано дивно оно ловкой Гефеста рукой

Из многоцветного золота. Поверху вод он несется,

Сладким покояся сном, из гесперидской страны

В край эфиопов. Восхода родившейся в сумерках Эос

Ждут с колесницею там быстрые кони его.

Встав, Гиперионов сын на свою колесницу восходит…

Мораль сей басни:Тиртей воспевал войну, битвы, героизм. Мимнерм – любовь, жизнь. Тиртей – поэт-воин. он за ОБЩЕСТВЕННЫЙ идеал. Мимнерм – поэт-философ, его стихи затрагивают проблемы ЛИЧНОСТИ. Стихи Мимнерма – индивидуалистичные, он говорит о внутреннем мире.

Наши рекомендации