Гривня – грн., господарство – г-во, телефон−факс - тел./факс, персональний комп’ютер - ПК, профессор-проф..
3.Поясніть відмінність у значенні згрупованих слів. Введіть їх у речення.
Забудова − побудова,
ЗАБУДО́ВА, и, жін. Спорудження будівель на якій-небудь ділянці. Зараз багато колгоспів і радгоспів ведуть забудову сіл і селищ за архітектурними планами, складеними заздалегідь (Комуніст України, 1, 1968, 27);Роздивилась [Клавда] по світі і взялась за спекуляцію площами під забудови (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 454).
ПОБУДО́ВА, и, жін.
1. тільки одн. Дія за значенням побудувати. — Люди, парафіяни мої, — хвилювався Аркадій.., — зрозумійте, що в побудові санаторію перш за все ваш, а не мій інтерес (Ірина Вільде, Сестри.., 1958, 42); Обґрунтовуючи можливість побудови соціалізму в Країні Рад, Володимир Ілліч враховував не тільки внутрішні, але й зовнішні умови (Комуніст України, 10, 1967, 51); В оповіданнях «Цілюща вода» та «Черешні цвітуть» прагне [О. Гончар] позбутись нарисовості і створити художні образи через побудову сюжету за принципом «новела в новелі» (Радянське літературознавство, 3, 1957, 23).
2. тільки одн. Розміщення, взаємне розташування частин чого-небудь; структура. Надзвичайно складна за своєю побудовою,.. вона [кіноповість «Звенигора»] дала щасливу можливість мені — виробничнику-самоукові — випробувати зброю в усіх жанрах (Олександр Довженко, I, 1958, 22); Побудова твору, його композиція, сама історична основа визначаються рядом причин, де на першому плані перебувають особливості ідейної концепції, життєвий досвід, нарешті, сам характер таланту письменника (Радянське літературознавство, 3, 1957, 14).
3. Сукупність, система думок, положень, підпорядкованих яким-небудь принципам; теорія. Філософські побудови; Сила Олина полягала не в досконалості її логічних побудов, але в послідовності аргументації. Неймовірна затятість, небажання вважати на доводи Федя — от чим перемогло те дівча (Юрій Шовкопляс, Людина.., 1962, 173).
зумовлювати − обумовлювати,
Зумовлювати, -юю, -юєш. Бути причиною чогось, створювати умови для виникнення чогось, викликати щось, спричиняти; будучи умовою існування або формування чогось, визначати його якість, характер, специфіку. Долю книги зумовлюють в однаковій мірі і якості книги, і якості читача – його вдача, інтереси й смаки (Ю.Смолич).
Обумовлювати. 1. Обмежувати якоюсь умовою, застереженням; ставити в залежність від певних умов: обумовлювати чимсь свою участь у роботі, обумовлювати угоду певним терміном.
інформативний – інформаційний
Інформативний. Наповнений інформацією, відомостями: інформативний виклад, інформативний характер, інформативна функція, інформативна перевантаженість.
Інформаційний. Який містить, опрацьовує, видає інформацію; довідковий. Вж. зі сл.: бюлетень, матеріал, доповідь, передача, вісті, новини, агентство, бюро, відділ, служба, мінімум.
, кваліфікаційний – кваліфікований
Кваліфікаційний. Який стосується кваліфікації, встановлює або визнає її. Вж. зі сл.: мінімум, розряд, категорія, комісія, характеристика.
Кваліфікований. Який має високу кваліфікацію, добру підготовку до чогось; досвідчений. Вж. зі сл.: коментатор, працівник, учитель, рецензія, суддівство.
, керівництво – керування
Керівництво - це цілеспрямований вплив осіб, наділених функціями й компетенцією керівників, на колективи, тобто взаємодія керівників і виконавців.
Поняття керува́ння має такі значення:
· У кібернетиці керування — гомеостатична доцільна система, призначена для саморегулювання.
· У лінгвістиці керування — вид підрядного зв'язку.
· В економіці керування, або менеджмент (від старофранцузького слова ménagement «мистецтво супроводжувати, направляти», від лат. manu agere «вказувати рукою») — керування економічною системою, оперативне керівництво на підприємстві.
· керування ресурсами — сукупність функцій операційної системи, пов'язаних з обліком та розподілом ресурсів.
· управління (керування) організацією — це процес планування, організації, мотивації та контролю, необхідний для того, щоб сформулювати та досягти цілей організації. Основні підходи до управління: процесний підхід до управління, адміністративний, бюрократичний, гуманістичний, кількісний, системний, ситуаційний підходи.
· У техніці керування — сукупність цілеспрямованих дій, що включає оцінку ситуації та стану об'єкта керування, вибір керівних дій та їх реалізацію[1]. Син. управління.
· керування процесом — регулювання неперервних дій або процесів з використанням системи оброблення даних[2]. Син. управління процесом.
· Числове програмне керування (ЧПК) — автоматичне керування процесом, реалізоване за допомогою пристрою, який інтерпретує числові дані, що вводяться послідовно протягом всього періоду виконання процесу[1]. Воно у свою чергу за способом реалізації поділяється на:
Н-д: керування цим процессом керівництво заводу довірило досвідченому працівникові.
. 4.Відредагуйте речення, поясніть причини помилок.
Збори акціонерів проголосили відкритими.
Збори акціонерів оголосили відкритими.
Лексична помилка, причина – слова пароніми.
Ми виконали поставлені перед нами задачі.
Ми виконали намічені завдання.
Лексична помилка, причина – слова пароніми – «задачі-завдання».
«Перед нами» – смислова помилка.
Учитель захворів на початку учбового року, з їх учнями два місяця працював його заступник
Учитель захворів на початку навчального року, з його учнями два місяці працював замісник.
«учбовий» - калька з російської, в укр. мові «учба» - дресирування.
Їх- неправильно вжитий займенник, бо «учитель він, тож «з його»»
два місяці – числівник два узгоджуємо з іменником у множині.
Учителі не мають заступників, заміну визначає дирекція.
Батьківський комітет у цьому році здійснив ряд корисних міроприємств.
Батьківський комітет цього року провів кілька корисних заходів.
Міроприємств – калька з російської
у цьому році – граматична помилка
здійснив – так говорять про щось особливо важливе – здійснив подвиг, прорив
Ряд – щось розміщене в одну лінію.
Отже,, два останні приклади – це лексичні помилки.
Наші думки співпадають.
Наші думки збігаються.
Співпадають – слово за лексичним значенням вжите неправильно.
Досягнення біології сприяють розвитку сільського господарства, обусловлюють прогрес медицини.
Досягнення біології сприяють розвиткові сільського господарства, обумовлюють прогрес медицини
Обусловлюють – калька з російської.
Більше вони іноземних слів не знали і весело засміялися.
Більше вони іномовних слів не знали і весело засміялися.
Іноземець- той, що з іншиз земель, але слова іншомовні, тобто з іншої мови. Допущена лексична помилка.
Незбагненним залишився тільки факт банкротства нафтопромислової кампанії.
Незрозумілим залишився тільки факт банкротства нафтопромислової компанії.
Незбагненний – неможливо збагнути, незрозумілий – важко зрозуміти, кампанія – це якась діяльність, н-д виборча кампанія, а компанія – організація. Слова – пароніми.
Вагання температури протягом доби позначилося на почуванні хворих на тиск.
Добові зміни температури вплинули на самопочуття хворих, що мають проблеми з тиском.
Речення було побудовано логічно неправильно –оскільки протягом доби були зміни температури, а не тривалість впливу.
Вагання – це сумніви. Лексична помилка.
Тиск – не хвороба, а ознака захворювання. Логічна помилка.
Самопочуття – коли мсвиться про здоров’я.
Український фольклор, як відомо, був любимим предметом дослідів М.Драгоманова.
Український фольклор, як відомо, був улюбленим предметом досліджень М.Драгоманова.
Любимий – калька з російської.
Дослід-дослідження мають різні лексичні значення.
Повільно проходить час.
Повільно минає час.
Лексична помилка.
Мова йдеться про новий кінофільм.
Мовиться про новий кінофільм Або: Йдеться про новий кінофільм.
Йдеться зворотня форма дієслова неправильно вжита в цьому реченні із словом «мова».
5.Утворіть чоловічі та жіночі імена по батькові, поясніть правопис.
Георгій- Георгійович, Георгіївна
Демид – Демидович, Демидівна,
Гурій –Гурійович, Гуріївна,
Леонід-Леонідович, Леонідівна,
Зіновій – Зіновійович, Зіновіївна,
Дмитро-Дмитрович, Дмитрівна,
Гнат-Гнатович, Гнатівна,
Федір-Федорович,Федорівна,
Михайло-Михайлович, Михайлівна.
6.Подані слова і словосполучення перекладіть українською мовою.
Получать по подписке
Отримувати за переплатою
; изымать из обращения – вилучити із вжитку
; в адрес- на адресу;
вопреки желанию-мимоволі;
по вашим заявкам- на ваше замовлення
; по многим причинам- з багатьох причин;
коллеги по работе- колеги з роботи;
послать по почте-надіслати поштою;
поступать в институт-вступити до інституту;
читать на украинском языке-читати украънською мовою (або читати по-украънськи).
7.Перекладіть українською мовою текст зі спеціальності (приблизно на 250 слів), подайте російсько-український тлумачний словник термінів (на 10-15 слів), що зустрілися в ньому. 8.Укладіть зразок документа. НАКАЗ ЩОДО ОСОБОВОГО СКЛАДУ. 9.Розкрийте зміст вислову. Говори з іншими поменше, а з собою побільше. Народне прислів’я