Книга пятая. о возвращении человеческих вещей при возрождении наций 10 страница
497 Эпизод с Протеем описан в IV песне "Одиссеи", но действующим лицом там является не Улисс, а Менелай.
498 Extorris — "изгнанный".
499 У Платона ничего об этом нет.
500 "Одиссея", XVIII, 34 и 60.
501 Букв. "сотворенный кровью".
502 Букв. "полносочный".
503 Вергилий, "Энеида", VI, 730.
504 Вико цитирует здесь "Девушку с Андроса" Теренция, ст. 723, читая memoria вместо malitia ("лукавство", "пронырливость", как сказано в русском переводе).
505 "рот, лицо, дух, грудь, сердце" (во множественном числе).
506 "тот кажется мне равным богам" (Катулл, "Подражание Сафо").
5- 48
==549
Приложение второе
607 "мы достигли жизни богов" (Теренций, "Самоистязатель", VI, 5, 15).
508 "Я стал богом" (Теренций, "Свекровь", V, 5, 3).
508 bis Декарт, "Dioptrices", I, 2.
509 "Илиада", 1, 423.
510 "Одиссея", XI, 313 ел.
511 "Одиссея", XI, 35, 41.
512 "... ancile, священный щит Римлян". По преданию^ этот щит овальной формы упал с неба; царь Нума, чтобы предотвратить возможную кражу его, велел изготовить еще 11 таких щитов, в точности похожих на первый, так как нимфа Эгерия известила, что судьба Рима связана с этим щитом и зависит от его сохранности. В древности ancilia составляли главное вооружение салийских жрецов, позднее хранились как святыня на Палатинском холме, и раз в год салийские жрецы с песнопениями и танцами торжественно проносили их по городу.
513 "...Им он души выводит из Орка" (Вергилий, "Энеида", IV, 242—243).
514 Mundus no-латыни — "вселенная"; а также "украшение".
515 "После нескольких лет".
516 "Совершали коннубии как звери".
517 Аксиомы XLII, XCIX и С.
518 Аксиома XCIX.
519 См. в "Указателе имен и предметов" под словом "Рамзес".
520 Аксиома CVI.
521 См. прим. 3.
522 Аксиома П.
523 Букв. "великая Гесперия".
524 Букв."крайняя Гесперия".
525 Саме (Ейцл или Ейцое), ныне Кефалония.
526 Название "Морея" на самом деле возникло лишь во времена четвертого крестового похода, т.е. в первые годы XIII века.
527 "Одиссея", X, 80—85.
528 Арат не называет Лестригонов и не цитирует Гомера; Фукидид, VI, 2, 1.
529 Древнее название Азовского моря (Геродот, II, 598).
530 По-видимому, речь идет об Аксиомах XLII и XLIII.
531 Ливии, I, 18.
532 См. прим. 14. Джан Виллани, "Storie fiorentine", I, 6—7. Однако здесь говорится не об Атланте, а об Атталанте, правнуке Япета.
533 Букв. "пунические (то есть карфагенские или финикийские) искусства".
534 Букв."кампанская бровь".
535 Аксиома CIII.
536 Аксиома XIII.
537 Ливии, I, 18.
==550
Комментарии
538 Аксиома XIII.
539 Таким образом борозда для обозначения города начата была от бычьего рынка [forum boarium шел от западной оконечности Палатинского холма по направлению к Тибру], где мы видим изображение медного быка, — так как этот род животных запрягается в плуг, — чтобы охватить большой жертвенник Геркулеса" (Тацит, "Анналы", XII, 24).
540 Саллюстий, "Югурта", LXXIX.
541 Саллюстий, "Катилина", 99.
542 "Алтарь союзников" (in Verr.2, V, 48).
543 Собственно Szekhely.
544 Тацит, "Анналы", I, 36, 37, 39.
545 Таких взглядов Платон во всяком случае не высказывал.
546 См. псевдо-Плутархово "Жизнеописание Гомера".
547 Диоген Лаэртский в "Жизнеописании Пиррона" утверждал, что некоторые считали Гомера первым из скептиков, так как он сомневался во многих вещах и ничего не утверждал положительно. Свида сообщает, что Лонгин Кассий написал книгу: "Был ли Гомер философом?".
548 Опубликовано в "Historiae Romanae fragmenta" у Muratori, "Ant. ital.", t. 7.
549 Описка Вико: по Гомеру ("Илиада", песнь XVII), Патрокла убивает не Парис, а Гектор.
550 "Одиссея", VII, 320 ел.
551 Сенека, "De brevitate vitae". с. 13.
552 О Данте см. также в Приложении I к настоящему изданию — "Суждение о Данте".
553 "Одиссея", XVIII, 233 ел.
554 Ошибка Вико: Патрокл в это время был уже убит (см. прим. 549), и помогать Ахиллу мог кто-либо из друзей (Гомер, однако, никого не называет по имени).
555 В 198 г. до н.э. было проведено в законодательном порядке назначение трех жрецов для устройства и надзора за пирами; потом этих жрецов было 7, при Цезаре — 10.
556 "Суровое не должно сочетаться с нежным".
557 Гораций, "Ars poetica", V, 128 ел.
558 "д греками мы не соревнуемся в комедии" (Вико не точно цитирует слова Квинтилиана, "Inst. orat.", XII, 10, 38).
559 По мысли Вико, искажение мифа заключается в том, что первоначально каждый Полифем имел свой "просвет" ("глазок") в роще, позднее же этот "глазок" стал глазом, и так появились одноглазые гиганты "циклопы".
560 В истолковании Вико этот миф нужно понимать как претензии плебеев на коннубии.
561 Аристотель, "Поэтика", гл. 24.
562 Аксиома XLV.
563 Особенно подробно Вико разбирает этот вопрос в первом издании "Новой Науки" (изд. Ferrari, т. IV, стр. 171 ел.).
==551
Приложение второе
564 Невозможно указать, какое место из "Этики" Аристотеля Вико имеет в виду.
565 Дионисий Лонгин, "Пер1 6ipou<;", IX, 13.
566 "мне нужна теперь твоя, Мисида, хитрость и пронырливость" (Теренций, "Девушка с Андроса", ст. 723, перев. А.В. Артюшкова). Вико ошибается: слова эти принадлежат Даву, а не Парменону (ср. прим. 504).
567 Аксиома L.
588 Страбон, 1, 2, 6 с. 18.
569 "Одиссея", XI, 368.
570 Рапсод — 'Ponp<p56e от рйтгтю — "сшиваю" и фб^ — "песнь".
571 "И культурой называлось у них то, что было составной частью рабства" (Тацит, "Агрикола", 22).
572 "Низкий и общедоступный круг" (Гораций, "Epist. ad Pis.", 132).
573 То есть если Гесиод не реальное лицо, а "характер" (по терминологии Вико) киклических поэтов, хранивших мифы о Богах.
574 См. прим. 565.
575 "...Метода, который ныне свойствен нашей науке", — метод позитивный, в отличие от метода негативного первого издания "Новой науки". Подробно см. об этом автобиографию Вико в Приложении I к настоящему изданию.
576 Аксиома LIV.
577 Гораций, "Epist. ad Pis.", ст. 87.
577 bis у Плавта нет такого выражения.
578 В тексте Вико описка: "Амфион из Метимны", исправленная в издании Ferrari. Это исправление принято в переводе.
579 "Трагичнейший" ("Polit.", 13, 10).
580 Та же описка, что и выше (см. прим. 578).
581 Гораций, "Epist. ad Pis.", 225 мл.
582 Аксиома LXII.
583 Аксиомы LXVI-LXVIII.
584 Напоминаем еще раз, что Вико здесь, как и в других местах, играет на двойном значении итальянского слова caratiere — "характер" и "знак".
585 Иероглифическое письмо — iepoyAixpixdi — "священные письмена", или знаки, от lepoc — "священный", и y\vtf>w — "вырезываю".
586 Аксиома XLVII.
587 Аксиома XCII.
588 С этой этимологической фантазией Вико следует сопоставить аналогичное построение на стр. 172.
589 Данте, "Рай;' IV, 28: "De' serafin colui che piu s'india".
590 "дз доверия к отдельным умным людям" ("Dig.", I, 2, 2, 46).
591 "Судьи не должны отступать" (это было установлено не Адрианом, а Августом, ср. "Inst.", I, 2, 8).
592 Аксиомы IX, CX, CXI, CXIII и CXIV.
593 "утвердителями того, что постановит народ, потом должны быть отцы" (Ливии, 1, 17).
==552
Комментарии
694 "Имеет силу в случае нерешительного исхода народного собрания".
595 Аксиома CX.
596 "Наивысшим законом должно быть благоденствие народа" (Цицерон, "О законах", III, 3).
597 "гр^ ^д совершенно справедливо" (Ульпиан, "Dig.", I, 1, 1).
598 "Естественная справедливость".
599 Аксиома LXIX.
600 "Умолять богов о покровительстве".
601 "Призывать богов в свидетели".
602 Подлинный текст Тацита ("Анналы", XIII, 57) таков: "...precesque mortalium a deis nusquam propius audiri" ("... и что молитвы смертных нигде не выслушиваются богами на более близком расстоянии"), 603 То есть "право богов Манов" (в тексте Законов XII Таблиц такого выражения нет, оно встречается у Цицерона, "О Законах", II, 9).
604 Аксиома XL.
605 "за алтари и очаги".
606 Аксиома LXXXV.
607 См. в "Указателе имен и предметов" под словом actio.
608 Авл Геллий, "Noctes Atticae", XX, 10.
609 Вероятный источник сведений Вико — Saxo Grammaticus у Ducange, Gloss., под словом Duellum, § 3.
610 "К этого рода очищению долго прибегали христиане как в гражданских, так и в уголовных делах, вверяя всякое дело поединку".
611 Аксиома LXXXV.
612 "Книга Иова", IV,7 ел. Ошибка Вико: насмехались не язычники.
613 Tutti ordinarj.
614 "Кто пропустит запятую, потеряет дело".
615 "Больше из восхищения его доблестью, чем по юридическому составу дела" (Ливии, I, 26).
616 В переводе А.В. Артюшкова так: "Выло — не было решения, сладились — не сладились" (Плавт, "Клад", ст. 260).
617 "Илиада", XV, 36 ел.
618 Плавт, "Амфитрион", ст. 392.
619 Теренций, "Девушка с Андроса", ст. 727—729.
620 "Я клялся только языком, душа моя не клялась" (Еврипид, "Ипполит", ст. 612; Цицерон, "De off.". Ill, 29).
621 "То, что назовет язык, и должно быть правом".
622 См. прим. 92.
623 Аксиома XL.
624 Рассказ у Аппиана, "Alpuxi'i", 76.
625 Аксиомы CXI и CXIII.
==553
Приложение второе
626 Tutti straordinarj.
627 Последние строки были добавлены в издании 1744 года в результате переписки Вико с Кончина (она помещена в издании Ferrari, т. VI, стр. 141 ел.).
628 Аксиома CXIV.
в29 "Соблазнять и быть соблазненным называют духом времени" (перефразировка слов Тацита, "Германия", 19).
630 Эти слова Вико совершенно напрасно исключил из издания 1744 года, так как ниже он посвящает этой теме, т.е. охране законов, целую главу.
631 Codex, VII, 25, 1 и VII, 31, 1.
632 Тацит, "Германия", 20.
633 "Добивались таких же коннубий, какими обладали отцы", а не "коннубий с отцами".
634 "Дядя не должен вступать в коннубию с дочерью брата", (такой формулировки нет в юридических источниках; аналогичные в "Dig.", XXIII, 2 passim.).
635 "Право галльских народов".
636 "Право римских народов". 637"Героических".
638 "Право римских квиритов".
639 См. прим. 427.
640 "Естественное право героических римских народов".
641 "Естественное право человечных народов". В подзаголовке I Книги Юстиниановых "Институций" на самом деле стоит: "De jure natural!, gentium et civili".
642 "О естественном гражданском праве народов".
643 Inst., Ill, б, § 5.
644 Аксиома ХС.
645 "Ауспиции принадлежат им".
646 "Если кто-либо рожден или рождена" (Сцевола, "Дигесты", XXVIII, 2, 29 ел.).
647 То есть ввод во владение наследством по специальному интердикту претора.
648 Особая форма отказов по наследству, сначала необязательная для наследника, но с течением времени получившая юридическую силу.
649 грд есть заключение сената.
650 Обычно фидеикомиссы оставались в виде письма на имя наследника — codicillus.
e51 Peculium castrense — имущество сына-воина, приобретенное на войне; со времен Цезаря и Августа оно составляло его собственное, независимое от отца, имущество. Позднее все права, связанные с peculium castrense, были перенесены и на имущество, приобретенное на гражданской службе, — peculium quasi castrense. Ряд позднейших установлений еще больше ограничил отцовскую власть над имуществом сыновей, и со времен Юстиниана (Inst., II, 9, § 1) все то имущество, которое составляло собственность сына, называлось bona adventicia.
652 Усыновление — arrogatio совершалось в народных собраниях, когда усыновлялось полноправное лицо; усыновление — adoptio совершалось в форме частной сделки, когда усыновлялась persona alieni juris.
==554
Комментарии
658 То есть узаконение незаконных детей путем последующего вступления родителей в брак (пбзднее установление, времен императора Антасия).
654 Imperium — высшая власть в государстве, которою обладали лишь те магистраты, которым она была предоставлена специальным законом; potestas — власть других чиновников.
655 "Право военных трибунов" (Тацит, "Анналы", I, 1).
656 На русский язык не переводимо, так как для auctoritas сената, imperium народа и potestas плебейских трибунов существует лишь одно слово "власть". По смыслу можно передать так: "законодательная власть" сената, "полная и высшая власть" народа, "власть" плебейских трибунов.
657 "Они должны умеренно пользоваться правом наказания".
658 "Последние законы, основанные на справедливости" (Тацит, "Анналы", III, 27).
659 "Источник всяческого справедливого права" (Ливии, III, 34).
660 Приведу их к справедливости.
661 Substitutio — установление второго наследника на случай, если первый умрет раньше завещателя (s. vulgaris). Родители могли также назначить своему малолетнему нисходящему наследника на тот случай, если он переживет завещателя, но умрет, не достигнув совершеннолетия (s. pupillaris). Случай, который имеет в виду Вико: если вообще нет никакого pupillus (например, у Цицерона, "Pro Caecina", 18).
662 Цицерон, "Pro Caecina", 13. (На самом деле здесь речь идет о "d").
663 Cod., П, 57, 1.
664 "Нельзя предлагать привилегий" (Законы XII Таблиц, XI, 1).
665 "Базилики" — византийская переработка Юстинианова законодательства (886—911).
666 См. Аксиому LXVIII.
e67 Юстиниан, "Inst.", 1, 2, 6.
668 "Дела всеобщие при царе должны быть предоставлены его личному усмотрению".
669 "Кое-кто стал попусту заговаривать о благах свободы" (Тацит, "Анналы", I, 4).
670 "Все смотрели с подобострастием на распоряжения государя" (там же). ' в71 "Беспечность".
672 "Неведение в государственных делах, как если бы они были чужими".
873 фукидид, I, 5.
674 Рассказ, изложенный Вико, находится у Плутарха в "Жизнеописании Попликолы", но там он носит совсем другой характер. Ср. также Ливии, II, 7.
675 "Носить плуг".
676 В тексте: uomini liberi e severi, то есть "люди свободные и суровые" (так и в переводе Мишле), что в данном случае не имеет смысла. Вместо severi мы читаем servi — "слуги", что вполне соответствует развиваемым дальше мыслям Вико. Так же понимает
==555
Приложение второе
текст Nicolini (p. 917) и Бельджойозо (esclaves). В переводе Ауэрбаха это место пропущено.
677 "Городом Римом сначала владели цари" (Тацит, "Анналы", I, 1).
678 "Образец", "пример", "примерное наказание".
679 Цицерон, "Pro Rabirio", 4.
680 "Собственные права римских граждан".
681 Вернее при Каракалле.
682 Цицерон, "De Legibus", I, 6.
883 Аристотель, "Метафизика", XIII, 9.
884 Аксиома IX.
685 Ливии, I, 38.
686 Законы XII Таблиц, VI, 1. Подлинный текст таков: Cum nexum и т.д. -
687 Аксиома LI.
688 "Басни древней юриспруденции".
689 "о делимом и неделимом".
690 "если отпадает цель закона, то отпадает и закон".
691 "Если отпадает смысл (или: основание) закона".
692 "Время не является фактором образования или распадения права".
693 Аристотель, "Политика", III, 16.
694 "Вдвойне".
695 "Око за око, зуб за зуб" (принцип талиона).
696 "Познай самого себя".
697 См. прим. 86.
698 У Блаженного Августина, "О граде Божием", IV, 31.
699 Макробий, "Sat.", Ill, 9.
700 "Сдавали все божественное и человеческое" (Ливии, I, 38).
701 Аксиома XXXI.
702 Ср. такие выражения на русском языке, как "белая кость", "голубая кровь".
702 bis эти слова принадлежат не Элмодию, средневековому хронисту, а самому Куяцию, "De feudis", lib. I, введение.
703 "Военное дело".
704 "Военная повинность".
705 Аксиома LXXXII.
706 "Стадо работников" или "стадо рабов".
707 "Пасти стадами".
708 В испанском языке звуки букв и и Ь различаются очень мало.
709 Аксиомы LXXX—LXXXII.
710 "Здравствуй, царь".
711 "Неравный договор", т.е. договор между победителем и побежденным.
712 "Должен был оберегать величие римского народа" (Ливии, XXVIII, 11).
713 "Платящий подать".
714 "Сражались за свой собственный счет".
==556
Комментарии
715 Указание (букв.: "хвала") на праводателя, то есть на того, от чьего имени данное лицо (например, арендатор) владеет какойлибо вещью.
716 Лилии не прядут.
717 "Чтобы они судили (у Ливия не dicerent, a judicent) о государственном преступлении Горация" (Ливии, I, 26).
718 Parricidium, первоначально patricidium, — "отцеубийство".
719 грд есть "убийство человека". 720"Воины".
721 Воден ничего подобного не говорит.
722 Lex regia, см. Inst., I, 2, 6.
723 "Под влиянием потребностей и настоятельно диктуемой человеческой необходимости" (Inst., I, 2, 2).
724 Серика (Serica, Znpixl^) — древнее название страны, обнимавшей позднейшую Бухару и северо-западный Китай. Граничила на западе со Скифией. Жителей ее называли "сины" (Eivai), "китайцы".
725 Этолийский союз был заключен в 322 г., Ахейский — в 281 г. до н.э.
726 Сенека, "Natur. quaest.", VII, 31, 2, подлинный текст таков: pusilla res mundus est, nisi in illo, quod quaerat, omnis mundus habeat. "Ничтожная вещь мир, если только весь мир не заключается в том, что стремишься узнать".
727 Аксиома CIV.
728 Вико родился 23 июня 1668 г., а не в 1670 г., как сам он пишет в автобиографии. Исправление внесено на основании подлинной метрической записи в церкви Сан-Дженнаро-аль-Ольмо. Умер Вико 23 января 1744 г. (Croce, "La filosofia di Vico", ed. 3, 1933, p. 285).
729 То есть дел гражданских и уголовных.
730 Под Ришардб (в написании Вико Ricardo) следует, по-видимому, разуметь августинского теолога Richardot (1607—1574), который участвовал в диспуте с кальвинистами и опубликовал свое выступление.
731 Спаргирикой во времена Вико называли отдел химии, занимающийся разложением и анализом тел.
732 ipQ есть по-английски, иными словами — не по-латыни.
733 "Смерти которого (т.е. Сократа) я не избегаю, если хочу сравниться с ним в славе, и бегу недоброжелательства, пока не превращусь в пепел".
734 "Истину перемешивает с ложью".
735 Подлинный текст Геродота см. в прим. 52.
736 "Ауспиции принадлежат ему".
737 Весь последующий рассказ заимствован у Геродота (III, 17 ел.), но он не называет эфиопского царя по имени.
738 Рассказ у Ливия, I, 54.
739 В переводе Вико это слово значит: "рожденный землею".
740 "родившийся от свободных родителей".
741 Так как по-испански solar значит и "земля" и "род".
742 "Обожженные колы".
==557
Приложение второе
743 У Вико в тексте Zibellini, то есть соболиные.
744 Clavus — букв. "гвоздь", а также пурпурная полоса на тунике (а не на тоге), широкая (latus) — у сенаторов и узкая (anfustus) — у всадников.
745 То есть Рим и Константинополь.
746 Королевством, то есть столицей, готов была Равенна, а не Милан.
747 "... награда отважных греков" (Гораций).
748 Стих Энния; см. прим. 263.
749 См. прим. 264.
СОДЕРЖАНИЕ
М.А. Лифшиц. Джамбаттиста Вико .. V
Объяснение помещенной на фронтисписе картины, служащее введением в произведение . 3
text.htm - glava01