История языкознания

1. Периодизация истории языкознания.

2. Языкознание в Древней Индии. Грамматика Пáнини.

3. Античное языкознание.

4. Языкознание в Средние века и эпоху Возрождения

5. Языкознание Нового времени.

6. Возникновение и развитие сравнительно-исторического языкознания.

7. Структуралистское направление в языкознании.

I. Периодизацию истории языкознания можно представить в общей схеме:

1. Древнейший период: от филологии древности к языкознанию XIX в.

Периоды Представители Хронологические сведения
Древнеиндийская традиция в языкознании Амара, Панини, Яска 2500 лет до н.э.
Классическая греко-римская традиция в языкознании    
Лингвистические знания в древней Греции. Философский период. Аристотель, Демокрит, Платон, Сократ, Хрисипп VI-Vвв. до н.э.
Александрийский период Дионисий, Аполлоний, Дискол V-I вв. до н.э.
Языкознание в древнем Риме Марк Варрон, Элий Доната, Присциан, Кратес, Ю.Цезарь I в. до н.э. – IV вв.н.э.
Арабская традиция в языкознании Махмуд аль Кашгари VII-XII вв.
Европейская традиция в языкознании   V-XVIII вв.
Языкознание в Средние века Улфила, П. Испанский V-XIV в.
Языкознание в эпоху Возрождения И. Рейхлин, Л. Зизаний XIV-XVI вв.
Развитие языкознания в XVII в. А. Арно, К. Лансло XVII в.
Развитие языкознания в XVIII в. М.В. Ломоносов XVIII в.

2. Возникновении и развитие сравнительно-исторического языкознания

(1816-1870 гг.)

Возникновении и развитие сравнительно-исторического метода Ф. Бопп, Я. Гримм, Р. Раск, А.Х. Востоков 1816 г.
В. фон Гумбольдт – основоположник общего языкознания и философии языка В. фон Гумбольдт (1767-1835)  
Развитие языкознания в 50-70-ые гг. XIX в. А. Шлейхер, А. Потт 50-70-ые гг. XIX в.

3. Младограмматизм в истории сравнительно-исторического языкознания

(А Лескин, К. Бругман, Г. Пауль (1870-1900 гг.))

Неограмматизм   Конец XIX – нач.XX в.
Казанская лингвистическая школа И.А. Бодуэн де Куртенэ  
Московская лингвистическая школа Ф.Ф. Фортунатов, Д.Н. Ушаков  
Лингвистическая концепция Ф.де Соссюра. Парижская и Женевская лингвистические школы Ф. де Соссюр  

4. Поиски новых путей (20-ые гг. XX в)

Лингвистическая школа «Слова и вещи» Г. Шухардт  
Неолингвистика Дж. Бонфанте  
Лингвистический эстетизм К. Фосслер  

5. Современное языкознание. Структурализм (1939-…)

Пражский лингвистический кружок (Функциональная лингвистика) Н.С. Трубецкой 1926 г.
Датский структурализм (Глоссематика или Копенгагенская школа в языкознании) Л. Ельмслев 1931 г.
Американский структурализм (дескриптивная лингвистика) Л. Блумфилд 20-30 гг. XX в.
Этнолингвистика Э.Сепир  
Когнитивная лингвистика    

II. В Древней Индии около 3000 лет тому назад впервые зарождается интерес к изучению языка. Возникновение потребности в исследовании языка было вызвано чисто практическими причинам: необходимостью точного воспроизведения Священных гимнов – Вед, имеющих сакральную силу (Веда – в переводе «священное знание», это священные книги индуистской религии), а также стремлением нормализовать и систематизировать древнеиндийский единый литературный язык – санскрит, который с течением времени стал отличаться от разговорно-народного языка – пракрита.

Основные направления, по которым развивалась древнеиндийская наука о языке, были заложены в ведангах (буквально – части Вед), представляющие собой трактаты по фонетике, орфоэпии, грамматике, этимологии, лексике, метрике и др.

Итогом древнеиндийского языкознания явилась первая нормативная грамматика классического санскрита, грамматика выдающегося лингвиста Древней Индии, одного из основоположника языкознания Пáнини – «Восьмикнижие» (или «Восемь разделов грамматических правил») (V-IV вв. до н.э.). Грамматика содержит около 4000 кратких стихотворных правил (сутр). Основной прием описания – анализ. В работе исчерпывающе описаны фонетика, морфология, словообразование и частично синтаксис санскрита.

«Восьмикнижие» ориентировано на письменную традицию, поэтому по-своему построение грамматика Панини отличается от европейских традиций. Высокого уровня развития достигла в Древней Индии фонетика. В грамматике установлен перечень основных единиц орфографии и орфоэпии – букв и звуков, дана их подробная классификация, детально описаны свойства отдельных звуков по их артикуляционным признакам: дали анализ согласных звуков по способу и месту их образования и гласных – по ступени подъема гласных. Исследовали правила комбинации звуков с учетом фонетических процессов (ассимиляции, аккомодации, чередования гласных, изменения звучания на границе слога), вопросы ударения. Индийцы сформулировали первое представление о фонеме и противопоставили ее звуку речи, выделили восемь разновидностей каждой фонемы. Панини проводил четкое различие между фонемой и звуком речи.

В области морфологии индийские языковеды также достигли значительных результатов. Им было выделено в морфологии три раздела:

1. Классификация частей речи.

2. Образование слов.

3. Изменение слов.

В «Грамматике» Панини выделяются 4 части речи: имя, глагол, предлог и частица, детально излагаются правила склонения и спряжения и сопровождающие их процессы – смещение ударения, фонетические изменения. В русском языкознании такие сведения появляются только в 1952 г. в академической грамматике. Большое внимание уделяется проблеме структуры слова. Индийцы осуществили процесс деления слова на его значимые части: корень, префикс, суффикс, инфикс, окончание. Панини дал отдельно перечень корней, сопроводив каждый корень толкованием его значения. Панини также ввел понятие нулевая морфема и внутренняя флексия.

Не отрицая важности предложения, индийские ученые, однако специально не занимались синтаксисом, отмечая значимость морфологических явлений.

Грамматики, созданные в Древней Индии, в целом носили описательно-нормативный, эмпирический, прикладной характер и должны были обеспечить:

1. сохранение ритуального языка в его традиционной форме;

2. способность образовать формы слова от других слов;

3. приобретение знания;

4. краткость описания;

5. ясность описания.

Большой вклад внесли индийские ученые в лексикографические исследования. Так, огромная словарная работа была проделана Яском(V в. до н.э.). Он составил словарь, представляющий собой список употребленных в Ведах непонятных слов. В V-VI вв. н.э. языковед Амарасоставил словарь санскритского языка, широко используемый и современными санскритологами. Особенность лексикографических разработок этот периода состояло в том, что в указанных словарях значения слов раскрывались не описательно, а через синонимические ряды.

В индийском языкознании уже заложена фактически идея исторического развития языков и их сравнительно-исторического изучения. Так, лингвист Вараручи (III в. до н.э.) изучая среднеиндийские языки – пракриты, выдвинул мысль о том, что все факты среднеиндийских языков восходят к одному источнику – санскриту, из форм которого и образовались все пракритские.

Древнеиндийская наука о языке положила начало и философским аспектам языкознания. Философ-языковед Бхартхари (I в. н.э.) исследовал философский аспект соотношения предложения и суждения, роли слова в языке. Предложение, по его мнению, выступает в качестве единого неделимого высказывания, выражающее единое неделимое значение. Слово, по мысли Бхартхари, некий абстрактный инвариант, тождественный сам себе в разных физических реализациях в различных высказываниях, оно является не физической реальностью, а особой духовной сущностью. По сути, здесь уже проводится разграничение между словом как единицей языка и словоупотреблением как единицей речевой деятельности.

В целом, древнеиндийская лингвистическая традиция достигло очень высокого уровня развития. Вызванная к жизни идеей о божественности Священных гимнов и сакральности их слова, она вырабатывает наиболее строгий лингвистический подход к языку, который опирается на ясное понимание нормативности, системности, экономности, инвариантности и остается актуальным в современной науке о языке. Она оказала огромное влияние на греческое и арабское языкознание, а в последующем и на всю европейскую лингвистику. В. Томсен, определяя уровень развития древнеиндийского языкознания, отмечает: «Высота, которую достигло языкознание у индусов, совершенно исключительна, и до этой высоты наука о языке в Европе не могла подняться вплоть до XIX в., да и то, научившись многому у индийцев» (Томсен История языковедения до конца XIX в., 10).

III. Античное греко-римское языкознание оказало сильное влияние на развитие языкознания в Европе. Античный период связан с выделением двух основных периодов:

1. Философский период (V-III вв. до н.э.)

2. Александрийский период (III в. до н.э. - IV в. н.э.).

В философский периодязыкознание являлось составной частью философии, поэтому вопросами изучения языка занимались философы, которые и определили характер изучаемых проблем – это были лингвистико-философские проблемы. Древнегреческая наука о языке в отличие от индийской не имела ярко выраженной практической направленности. Философский аспект нашел отражение в постановке и решении следующих основных проблем:

I. Проблема языковой номинации (VI-V вв. до н.э.);

II. Проблема происхождения языка;

III. Проблема соотношения логики и грамматики.

I. Суть первой проблемы состояла в том, какие отношения существуют между вещами и их наименованиями (от лат. nomination – наименование, называние), иначе говоря почему окно названо окном, почему дерево назвали деревом и т.д. Обращение к данной проблеме позволило сформулировать античным философам два противоположных тезиса, которые объясняют механизм наименования и связывают процесс наименования:

1) В первом случае с природой вещи. Согласно этой токи зрения имя должно отражать сущность вещи, наименования предмета определяется самой природой этого предмета. Через имя должна быть познана сущность вещи.

Этот тезис определяется лозунгом phusei (фюсей) – (с др.-греч. «по природе»), то есть наименование определяется самой природой этого предмета.

Представители данного направления: Гераклит Эфесский, философская школа стоиков.

В качестве примеров данное направление приводит в большинстве случаев звукоподражательные слова. Например, птица кукушка имеет такое название, потому что она произносит соответствующие звуки – «ку-ку». Стоик Августин отмечал: «каковы для слуха слова, таковы сами предметы для осязания»: mel (мед) – как сладостно воздействует на вкус сама вещь, так и именем мягко действует на слух; acre (острое) – в обоих отношениях жестко; lana (шерсть) и vepres (терн).

2) В другом случае процесс наименования связывают с установлением закона или договоренности в обозначении. Иначе говоря, название предмета устанавливается законом, обычаем, условным соглашением, установлением людей, то есть сознательно и произвольно.

Этот тезис определяется лозунгом thesei (тесей) – (с др.-греч. «по положению»), то есть наименование определяется свободно, по условному соглашению, без связи с природной сущностью предмета.

Представители данного направления Демокрит, Аристотель и др., выступая против «природной» связи между словом и вещью приводят четыре убедительных довода: наличие омонимов и многозначных слов, наличие синонимов, названия названных вещей, переименование.

Детально эта проблема обсуждена в диалоге Платона «Кратил». Дискуссия о природе наименования имела большое значение для развития языкознания: этот спор лег в основу в современной знаковой теории, в частности, тезис о произвольности, немотивированности (теория thesei) и мотивированности (теория phusei) знака.

II. Относительно второй проблемы – проблемы происхождения языка - также господствовало несколько теорий:

1. Божественная теория;

2. Звукоподражательная теория;

3. Эмоционально-экспрессивная теория;

4. Социальная теория.

III. Проблема соотношения логики и грамматики впервые была поставлена в работах Аристотеля, которому принадлежит учение о формально-логическом суждении, о субъекте и предикате суждения. Аристотель предложил толковать предложение как выражение формально-логического суждения. Формальная логика Аристотеля оказала сильное влияние на развитие науки в древние и средние века, на логическое направление в науке. Рассматривая грамматические вопросы в тесной связи с логикой, Аристотель вместе с тем указывал на различия между логикой и грамматикой как самостоятельными науками.

Вопросами языка занимались и целые философские школы, среди которых особое место занимает философская школа стоиков (Хрисипп, Кратес Малосский и др.). Они затрагивали следующие проблемы:

1. Логика – ученее о речи;

2. Проблема языковой номинации;

3. Проблемы этимологии;

4. Более весомы достижения в исследовании грамматического строя языка: ими выделено 5 частей речи, 5 падежей, разработано учение об акциденциях (морфологических категориях частей речи) глагола;

5. Занимались изучением вопросов фонетики;

6. Выдвинули учение об аналогии и аномалии. Аномалисты считали, что в самой системе языка встречается очень много отклонений от закономерностей – аномалии, например, словом ж.р. сирота может обозначаться мальчик, а форма мн.ч. Афины может служить названием одного города. По мнению аналогистов, язык представляет собой в целом гармоническую стройную систему, например, существование 3 грамматических родов существительных соответствует тому, что предметы могут быть мужского, женского пола или не принадлежать ни к какому полу.

7. Определили природу языкового знака.

Александрийский или грамматический период считается расцветом античной языковедческой традиции. В этот период формируетсяалександрийская школа грамматики основная цель которой состояла в том, чтобы поддержать нормы общегреческого литературного языка, сохранить греческую литературную традицию, составить лексические и грамматические комментарии к произведениям Гомера, Софокла, Эсхила, дать их филологическое толкование. И в связи с этим уточнить, расширить и описать свод грамматических правил.

Центральный вопрос грамматики – дать описание системы греческого языка наиболее адекватное разным текстам.

Крупнейшие представители александрийская школа грамматики: Аристарх Самофракийский, Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол.

IV. Средние века в Европе характеризуются следующими изменениями в грамматической мысли:

1. Развитие письменности у ряда народов в связи с религиозной пропагандой (с переводом Библии).

2. Латинский язык стал языком науки. «Латинская грамматика» становится синонимом грамматики вообще как науки о языке.

3. Осуществляется перевод греческих памятников письменности. Например работы Боэция, его комментарии к работам Аристотеля.

4. В конце XI в. возникает новая идеология, новое христианское учение – схоластика, которая опиралась на «Логику» Аристотеля. «Логику» Аристотеля привела к новому рассмотрению языковых явлений – «логизации» грамматики. В связи с этим происходит разрыв между практическим и теоретическим подходами к грамматике. В научной грамматике происходят перемены. Новые идеи в грамматических воззрениях принадлежат Петру Гелийскому, который указал на т, что грамматика – это наука, а не просто искусство правильно говорить и писать. Комментарии к грамматике Присциана, созданные Б. Роджером, способствовали формированию философских грамматик.

5. Средние века ознаменовались успехами в изучении семантических аспектов языка. Так, в логическом трактате «Краткий свод основ логики» Петра Испанского термин «значение» рассматривается в трех аспектах.

6. Проблема природы универсалий (общих понятий). Спор между двумя направлениями философии – реализмом и номинализмом. Реалисты под руководством Ансельма считали, что реально существуют только общие понятия, а соответствующие этим понятиям вещи и явления - только их слабые копии. Номиналисты под руководством Росцеллина считали, что реально существуют только отдельные вещи с их индивидуальным свойствами, а общие понятия, выводимые нашим мышлением из этих предметов не только не существуют независимо от предметов, но даже не отражают их свойств.

В целом, средневековое европейское языкознание продолжало традиции предшествующих эпох, не описав досконально новых грамматических систем. Тем не менее, грамматическое искусство средневековой Европы важно для понимания дальнейших исследований в области языка, которые проводились в эпоху Возрождения.

Изменения в эпоху Ренессанса коснулись и лингвистических исследований. Для этого периода характерно следующее:

1. Создание и развитие национальных языков

2. Изучение и освоение различных языков в международном масштабе.

3. Пересмотр античного и средневекового лингвистического наследия, который был связан с возрождением интереса классической латыни и греческому языку. Издание древних рукописей из Византии вызвало новую волну филологических комментариев Были переведены произведения почти всех древнегреческих философов, произведения классической древности. Филологическими комментариями занимались Ю.Ц. Скалигер, Р Стефанус, его сын – Г. Стефанус. Все это приводит к развитию классической филологии.

4. Возникает семитская филология, становлению которой способствовали филологические разыскания И.Ю. Скалигера, Ю. Скалигера, И. Рейхлина. Возникновение семитской филологии связано с появившейся потребностью перевода Библии на языки разных национальностей с оригинала: Ветхий завет – с древнееврейского и частично с арамейского, а Новый завет – с древнегреческого.

5. Вслед за классической и семитской филологией появляются филологии различных народов: армянская, персидская, венгерская, японская, корейская, испанская и др.

6. В этот период возникает новая теоретическая концепция взаимодействия национальных языков с литературным латинским языком. В этом отношении интересен трактат Д. Алигьери «О народном красноречии» (1305), где затрагиваются вопросы происхождения языка, знаковой сущности языка, коммуникативной функции языка. Данте впервые в истории культуры нового времени ставит вопрос о народном и литературном языках и выступает в защиту живого итальянского языка, ставит вопрос о его развитии и причинах изменений в языке. Впервые обосновывает происхождение итальянского языка из народной латыни и указывает на генетическое родство итальянского, испанского, французского языков.

7. Создаются грамматики национальных языков, что явилось заметным продвижением лингвистической мысли.

V. В XVII в. – в эпоху великих географически открытий расширяется круг изучаемых языков, что потребовало необходимого и пересмотра теорий, построенных на ограниченном языковом материале. В этот период в Европе развертывается интенсивная деятельность в области философии языка. Четко выделяются три концепции, представляющие собой оригинальные попытки построения философской грамматики. В этих направлениях отразились:

1. Английский эмпиризм (от Бэкона до Локка)

2. Французский рационализм (Р. Декарт)

3. Научно-философская концепция Лейбница.

Наиболее популярное философское направление этого времени – рационализм, противопоставляющий разум вере, религии. Всесильный разум отождествляется с языком, т.е. грамматические категории любого языка рассматриваются как воплощение категорий логики. В том случае, если какое-либо явление языка выпадало из логической схемы, оно объявлялось не соответствующим требованиям разума и подлежало устранению. Рационалистические тенденции вызвали многочисленные проекты искусственных международных языков и возникновение логических универсальных грамматик.

Из требований рационализма родилась так называемая общая, рациональная, или философская грамматика. Первую «Общую и рациональную грамматику» разработали ученые монахи Антуан Арно и Клод Лансло из монастыря в парижском предместье Пор-Рояль. Грамматика написана на французском языке, опубликована в Париже в 1660 году.

Теоретическая основа грамматики – картезианская (декартовская) философия, согласно которой изучение языка должно опираться на логику, т.е. обосновывается связь между грамматикой и логикой. Если язык выражает мышление, то категории языка являются воплощением категорий мысли. Поэтому грамматика при изучении языка должна опираться на логику. Она должна быть рациональной, логической. А поскольку логика у всего человечества одно, то и грамматика должна быть общей и универсальной. Философски необоснованными являются попытки создания грамматик отдельных языков.

В грамматике рассматриваются факты не только французского языка, но и латинского, греческого, древнееврейского, итальянского, испанского, английского и немецкого языков.

Цель грамматики: изучить логические принципы, лежащие в основе всех языков; исследовать общие, универсальные признаки, свойственные всем языкам; исследовать природу слов, их строение и различные свойства. Грамматика отождествляет логические и языковые категории. Логические категории являются вневременными и всеобщими, таковы и языковые категории. Связи с этим одна их главных задач языкознания состоит в том, чтобы выявить универсальные категории, встречающиеся во всех языках.

В XVII в. эта грамматика имело огромный успех. Этот труд стал настольной книгой среди образованной части общества того времени.

Грамматика открыла новый этап в развитии знаний о языке. Она подготовила почву для возникновения сопоставительного языкознания. Фундаментальное рассмотрение ряда языков и сформулированный способ их рассмотрения явились крупнейшим шагом вперед в теории языка, в изучении структуры языка, что явилось важным этапом в развитии грамматической мысли.

Однако наряду с достоинствами, грамматика имеет и некоторые недостатки. Ей не свойствен исторический подход к явлениям языка и вообще проблема развития. Сторонники рационализма стремились так кодифицировать язык и навязать ему столь строгие законы, которые сделали бы невозможным изменение языка и относили бы исключения из правил к ошибкам употребления, несовершенству разума человека. Смысловая и грамматическая сторона различных языков сводилась к единому логическому знаменателю. В грамматике игнорируется национальная специфика конкретных языков. Для грамматики характерна подмена лингвистического подхода к языку логическим анализом.

VI. Сравнение всегда входило в процесс познания языка. Сравнение использовалось как прием изучения двух или нескольких языков, а также применялось при изучении единиц, категорий и отношений внутри одного языка.

Лингвистическая наука выработала ряд определений лингвистического сравнения, которые можно представить следующим образом:

1. Сравнительно-генетическое или историческое сравнение направлено на реконструкцию общих праформ сравниваемых языков, установление исторических связей между родственными языками или диалектами одного языка на основе материальных соответствий между ними.

2. Сравнение используется при типологическом изучении систем родственных и неродственных языков.

3. Сравнение используется в аспекте ареальной лингвистики, для которой характерно сравнение систем языков, находящихся в определенной географической близости.

Первый опыт лингвистического сравнения обнаружен в древнеиндийской языковедческой традиции (сопоставление ведического языка с санскритом, санскрита и пракрита). Сравнительный прием использовал в своих работах Макробиус (300 г. до н.э.). Он в примитивной форме сравнивал глагольные системы греческого и латинского языков.

Становление сравнительно-исторического языкознания связано первоначально с отдельными опытами сравнительно-исторических исследований.

Французский гуманист Постеллус (1538г.) в работе «О происхождении или древности европейского языка и племени и «О родстве языков» предложил первую классификацию языков.

В 1599 г. был опубликован трактат голландского лингвиста И.Ю. Скалигера «Рассуждение о языках европейцев», представляющий собой первую попытку генеалогической классификации европейских языков. Он выделил 11 языков-матерей для европейских языков: 4 большие ветви и 7 малых.

В 1666 г. лингвист Ю. Крыжанич из Хорватии осуществил классификацию славянских языков. Это был первый образец сравнения славянских языков.

Исследователь из Голландии Л.Т. Кате, сравнивая германские языки, установил между ними звуковые соотношения:

нем. Water

готск. wato

др.-англ. wat.

Он предположил родство германских языков с древнегреческим, латинским, кельтскими, славянскими языками, галльским, британским.

В 1747 г. Ройгер, исследуя балтийскую языковую группу, установил родство между литовским, латышским и вымершим курдским языками.

В России в 1787 и 1789 гг. академик П.С. Паллас издал словарь в двух томах «Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные десницею всевысочайшей особы», включающий 185 слов по почти 200 языкам и диалектам Азии и Европы.

М.В. Ломоносов установил родственные отношения славянских языков с другими индоевропейскими языками, в частности, с балтийскими, германскими, греческим и латинским, указывая на особенно тесную связь славянских языков с балтийскими языками.

Большое значение в развитии сравнительно-исторического языкознания имело знакомство европейцев с санскритом. Итальянский путешественник Ф. Сассети (1583-1588) – первый из европейцев познакомился с санскритом и указал на родство санскрита с индоевропейскими языками. Велики заслуги в распространении санскрита В. Джонса (1746-1794). Он, сопоставляя санскрит и формы классических древних индоевропейских языков, обнаружил тождество в этих формах, но не доказал своих предположений звуковыми соответствиями, грамматическим анализом форм и разбором лексики.

В 1808 г. Ф. Шлегель издал свою известную книгу «О языке и мудрости индийцев», в которой показал родство санскрита с латинским, греческим, персидским и германскими языками, как в словарном составе, так и в грамматическом строе. Он полагал, что санскрит является праязыком индоевропейских языков. В его работе впервые встречается термин «сравнительная грамматика».

Зарождение сравнительно-исторического языкознания было тесно связано с идеями романтизма, прежде всего немецкого, для которого был характерен поиск «пранарода», его истоков и форм жизни, духовно прекрасного и духовно единого общества своих предков, обладавшего и соответствующим ему языком – праязыком. Появляется тенденция подвергать историческому исследованию все культурные ценности, включая и родной язык.

Сравнительно-исторические идеи как основа нового направления в языкознании были почти одновременно сформулированы учеными из разных стран: Ф. Боппом, Я. Гриммом (Германия), Р. Раском (Дания), А.Х. Востоковым (Россия).

В 1816 г. в возрасте 25 лет Франц Бопп(1791-1867) выпустил свою первую работу «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с греческим, латинским, персидским и германскими языками», которой суждено было заложить основы научного языкознания. В этой работе он рассмотрел лишь одну сторону грамматического строя языка – глагольную флексию пяти индоевропейских языков и выяснил, что в индоевропейских языках наблюдается целая система соответствий, единство грамматической системы. Цель Боппа – путем сравнения фактов родственных языков проникнуть в тайну возникновения языковых форм, определить, не обусловлены ли различия языков общими законами, вскрыть те процессы, посредством которых язык от своего прежнего состояния пришел к нынешнему. Его цель: выводя первоначальный вид форм, объяснить явления одного языка с помощью фактов другого. В своих работах Бопп ставит перед собой две главные задачи:

1. Детально исследовать и доказать родство индоевропейских языков;

2. Раскрыть тайну возникновения флексий.

Таким образом, 1816 год может быть назван годом рождения сравнительно-исторического языкознания. До Боппа было известно, что индоевропейские языки (термин «индоевропейский» введен Бопом) представляют собой семью родственных языков, возникших из одного праязвка. Это декларативно заявляли В. Джонс и Ф. Шлегель. Однако заслугой Ф. Боппа является то, что он открыл сравнительную грамматику языков, в поисках индоевропейского праязыка; он сумел на основе материала родственных языков построить общую теорию.

В 1833-1852 гг. Ф. Бопп издал в трех томах свою главную работу «Сравнительная грамматика санскрита, зенда, армянского, греческого, латинского, литовского, старославянского, готского и немецкого языков», представляющую собой сравнительную морфологию индоевропейских языков, поскольку в центре внимания оказались корни и флексии данных языков (именно Бопп ввел термин «индоевропейские языки»).

Лингвистические взгляды Боппа имели и свои недостатки. Он указывал на родство малайских и кавказских языков с индоевропейскими языками; санскрит определил в качестве праязыка индоевропейских языков; доказывая родство языков, обращался исключительно к морфологическому уровню, пренебрегая фонетикой и синтаксисом.

Немецкий языковед Якоб Гримм (1785-1863) исследовал с помощью сравнительно-исторического метода лишь одну языковую группу – германскую. Он является автором 4-х томной «Немецкой грамматики» (1819-1837), которая представляет собой первую историческую грамматику немецкого языка, основанную на анализе языкового материала германских языков (включая диалекты), начиная с первых письменных памятников. 1-й том посвящен фонетике, 2-ой – морфологии, 3-ий – словообразованию, 4-й – синтаксису.

Исследования Грима отличаются практическим подходом к языковым фактам, историческим подходом к изучению родственных языков, тщательным изучение языковых фактов.

Существование языков Гримм рассматривает как постоянное изменение, совершенствование. Гримм указывает на три ступени в развитии человеческого языка:

1. Создание, рост и становление корней и слов (грамматические отношения выражаются простым сочетанием отдельных слов), язык мелодичен, но растянут и сдержан.

2. Появление окончаний и суффиксов, а также словосложения, язык поэтичен. Например, санскрит, зенд, древнегреческий.

3. Язык приобретает ясность мысли, гармоничность, что ведет к аналитичности и отказу от флексии. Например: персидский, романские языки и др.

Основная заслуга Грима перед сравнительно-историческим языкознанием: выявление закономерностей звуковых переходов – первое передвижение согласных в германских языках, выделяющее их из других индоевропейских языков, и второе передвижение согласных. Согласно первому закону передвижения согласных:

А) индоевропейским глухим взрывным p, t, k в германских языках соответствуют - f, th, h, например: pater (лат.) –fadar (готск.) – отец.

Б) индоевропейским звонким придыхательным Bh, dh, gh в германских языках соответствуют b, d, g, например: bhratr (индоевроп.) – brathar (готск.) – брат.

В) индоевропейским звонким взрывным B, d, g в германских языках соответствуют p, t, k, например: decem (лат.) – taihun (готск.) – десять.

Заслуга Гримма в том, что он способствовал созданию исторической грамматики и исторического подхода к изучению фонетики родственных языков.

Одним из основателей сравнительно-исторического метода и германистики является датский языковед Расмус Христиан Раск (1787-1832). В 1811 г. издал свою первую работу «Руководство по исландскому языку». В 1818 г. публикуется его главный труд «Исследование в области древнесеверного языка, или происхождение исландского языка», в котором он доказал родство германских языков с греческим, латинским, балто-славянскими языками, используя методику «расширяющимися кругами»:

1 круг исследования: сопоставление исландского языка с гренландским языком, баскским.

2 круг исследования: сравнение исландского языка с норвежским языком.

3 круг исследования: языки второго круга сопоставляются с шведским и датским языками.

4 круг исследования: языки третьего круга сравниваются с другими германскими языками.

5 круг исследования: германские языки сравниваются с другими фракийскими языками – греческим и латинским.

В результате Раск делает вывод о родстве языков в пределах индоевропейской семьи на основе лексического сходства. Раск отмечал важность также грамматических соответствий при сравнении языков и той части лексики, которая связана с необходимыми понятиями, явлениями, предметами, но при этом подчеркивал ненадежность лексических соответствий. Помимо грамматических соответствий, признаком родства языков являются и звуковые переходы.

А.Х. Востоков является основоположником сравнительно-исторического метода на славянском языковом материале. На основе длительного изучения памятников древнерусской и славянской письменности он пишет работу «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшей оного письменным памятникам» (1820г.). Цель работы – показать строение церковнославянского языка и проследить его историческое развитие. Он впервые провел разграничение старославянского, древнерусского и русского языков. В истории славянского и русского языков А.Х. Востоков выделяет три периода: древний (9-13 вв.), средний (14-15 вв.) и новый (с 15 в.). Ученый указывает на возможность восстановления системы праславянского языка.

А.Х. Востоков в своей классификации славянских языков разделили их на две группы: восточную и западную, определил место старославянского языка и его отношение к русскому, сербскому и другим языкам. Сопоставил корни и грамматические формы живых славянских языков со старославянскими формами, в результате чего разгадал непонятные до него факты старославянских памятников. Такое сопоставление мертвых языков с живыми языками и диалектами было новшеством.

Другие работы, в которых язык исследуется в историческом и сравнительном аспектах: «Русская грамматика» (1831), «Описание русских и славянских рукописей Румянцевского музеума» (1842), «Словарь церковно-славянского языка» (1858-1861) и др.

В аспекте сравнительно-исторического языкознания был сформулирован сравнительно-исторический метод, под которым понимается система научно-исследовательских приемов, используемых при изучении родственных языков с целью восстановления картины исторического происхождения данных языков и с целью установления закономерностей их дальнейшего развития. Это был первый научный метод, который превратил языкознание в науку.

Цель сравнительно-исторического метода:

1. изучить родство языков.

2. реконструировать праязык (или язык-основу).

Сравнительно-исторический метод базируется на пяти логических основаниях:

1. Отсутствие органической связи между словом и предметом, что было отмечено еще древнегреческими философами: теории: теории phusei (фюзей) и thesei (тезей). Факт наличия многообразия языков является главным доказательством отсутствия этой связи.

2. Лексическое сходство в основном словарном фонде.

В языках встречаются сходные по звучанию и значению слова, например:

Лат. Франц. Немец. Англ. Русск.

mater merer mutter mother мать

soror soer Schwester sister сестра

Сходство в словарном составе обусловлено тем, что все эти языки имеют общий источник происхождения. Однако лексический уровень языка не является достаточно надежным критерием доказательства родства языков, поскольку лексика – легкопроницаемая сфера и в ней могут быть заимствования. Заимствоваться может не только лексика, Но и словообразовательные элементы, например, в цыганском языке глагольные приставки заимствованы из русского языка – дава – даю, додава – додаю, выдава – выдаю. Однако цыганский и русский языки не являются родственными (цыганский - индийская группа, русский – славянская группа). Для сравнения языков нужно брать слова не по случайному созвучию, а те, которые исторически могли относиться к эпохе языка-основы: термины родства, местоимения, числительные первого десятка, некоторые названия орудий труда, явлений природы и др.

Таким образом, для выяснения родства языков одних лексических совпадений недостаточно. Необходимо обращаться к грамматическому строю языка, который является надежным критерием доказательства родства языков, так как формы словоизменений заимствоваться не могут, совпадения падежных флексии свидетельствует о родстве языков.

3. Грамматическое сходство.

Морфологическое сходство – главный признак родства языков, поскольку грамматика в отличие от лексики является малопроницаемой языковой сферой. Фактор заимствования здесь исключается. Так, например, в ряде языков обнаруживается сходство в форме 2 л. ед. ч.: bharasi (санскрит), еси (древнерусское).

4. Действие законов фонетических изменений.

Звуковое оформление сравниваемых языков также играет очень важную роль при сравнении языков. Без сравнительной фонетики не может быть сравнительного языкознания. Звуки в языках изменяются не хаотически, а закономерно, например древнему индоевропейскому p в германских языка соответствует v: pater – vater (отец).

В древнегреческом слове holon – «все» и санскритском слове sarvam «все» звуки находятся в закономерных регулярных соответствиях: начальному санскритскому s соответсвует древнегреческий звонкий согласный h, например: др.- греч. – hepta, санскрит. – sapta – «семь».

Сопоставляемые слова должны иметь сходство и по смыслу. Значении, которое было в праязыке, может измениться, но какие-то общие черты, говорящие об их сходстве, должны остаться. Например, в славянских языках город, град, grod и др. означают «населенный пункт определенного типа», а берег, брег, бряг, brzeg, breg и т.п. означают «берег», но соответствующие им в других родственных языках, например, в немецком языке, слова Garten и Berg – означают «сад» и «гора.

5. Неравномерность развития языков.

Некоторые языки на протяжении нескольких тысячелетий претерпели весьма незначительные изменения, например, прилагательное живой в русском языке, восходящее к древнему корню *giv, уже в древнейших памятниках русской письменности имело звук ж, тогда как в современном литературном языке сохранилось древнее г (ср. лит. Gyvas - живой).

Общая процедура использования сравнительно-исторического метода включает следующие этапы:

1. отбор материала для сравнения.

2. установление ряда сравниваемых единиц и их отождествление

3. установление относительной хронологии фонетических изменений

4. реконструкция архетипа.

VII. Датский структурализм и его установки наиболее характерны для структурализма. Это направление в языкознании возникло в результате объединения датских языковедов, в основном Копенгагенского университета, в 1931 г. в Копенгагенское лингвистическое общество или копенгагенский кружок. Основателем общества является профессор Луи Ельмслев 1899-1965 (директор института лингвистики и фонетики при философском факультете Копенгагенского университета. Основные представители Копенгагенской структуральной школы, кроме Л. Ельмслева: В. Брендаль 1887-1942; Х. Ульдалль 1907-1957.

С 1939 г. в Копенгагене стал издаваться журнал «Acta linguistica» («Языковедческие труды») – Международный обзор структуральной лингвистики, как значится в подзаголовке, под руководством В. Брендаля и Л. Ельмслева (после смерти В. Брендаля, с 1942 г. журнал ведет Л. Ельмслев).

Представители Копенгагенской школы хорошо сознавали свою связь с предшествовавшими и современными направлениями. Однако особая роль отводится влиянию идей Ф. де Соссюра. «В качестве первооткрывателя должен быть назван лингвист-теоретик швейцарец Фердинанд де Соссюр» (Ельмслев, 1960: 268).

Основными теоретическими источниками нового направления, как об этом прямо говорит и сам Ельмслев в статье «Метод структурного анализа в лингвистике», являются – учение Ф. де Соссюра о языке и логистическая теория языка, разработанная Уайтхедом и Расселом, а также венской логистической школой и особенно Карнапом в его работах по синтаксису и семантике.

Теория де Соссюра оказала огромное влияние на концепцию копенгагенской школы причем из теории Соссюра они взяли прежде всего положения, связанные с пониманием языка как системы, не зависящей от внешних факторов, как чистой структуры отношений.

Как и Соссюр, Ельмслев всячески подчеркивает, что язык по своей цели прежде всего знаковая система. «Знак», по мысли Ельмслева, в противоположность «незнаку», есть носитель значения. При этом все знаки языка, т.е. слова или корни, число которых неограниченно, строятся из незнаков, т.е. фонем или слогов, число которых ограничено. «Такие незнаки, - говорит он, - входящие в знаковую систему как часть знаков, мы назовем фигурами» (Ельмслев: 305).

Таким образом, анализ языка с точки зрения глоссематики, в значительной степени оказывается связанным с изучением фигур и их иерархий.

Весь анализ фигур Ельмслев ведет в плане выражения и в плане содержании. Однако понятия «содержание» и «выражение» не истолковываются Ельмслевым в традиционном смысле как значение и звуковой образ. Содержание и выражение – это произвольно выбранные обозначения для двух функтивов знака.

Пражская школа – это одно из основных направлений структурализма, причем именно в Праге последний впервые оформился как цельное течение в современной лингвистической науке. Пражский кружок издавал с 1929 по 1939 г. серию «Труды Пражского лингвистического кружка» («Travaux du Cerle linguistique de Prague»), а с 1935 г. – журнал «Slovo a slovesnost».

Философской основой Пражской школы являются теория познания неопозитивизма и феноменология Э.Гуссерля. Возникновение Пражской школы было обусловлено не только закономерными тенденциями развития мировой науки вообще, но и, в частности, некоторыми особенностями развития науки о языке в Чехословакии. Так, здесь, с одной стороны, наблюдалось преобладание младограмматизма, и, с другой, уже в конце XIX в.- начале ХХ в. в работах ряда языковедов появлялись положения, созвучные идеям Соссюра, в частности, на В. Матезиуса, основателя кружка, большое влияние оказали взгляды А. Марти, работавшего в Праге. Значительную роль на представителей кружка оказали также положения И.А. Бодуэна де Куртенэ, Л.В. Щербы, Ф.Ф. Фортунатова и других создателей русской лингвистической традиции.

Как и другие направления структурализма, Пражская школа с самого начала противопоставила свою лингвистическую концепцию положениям младограмматического направления, его историзму и атомизму. По предложению Б. Трнки и Пражской школе можно говорить как о школе функциональной лингвистики, поскольку понятие функции пронизывает все области их исследований. Пражцы понимают язык как функциональную систему, т.е. «систему средств выражения, служащих определенной цели». Таким образом, понятие функции привело к необходимости принятия пражцами и так называемой телеологической точки зрения.

В отличие от Копенгагенского структурализма и Пражского лингвистического кружка американский структурализм в самых различных своих проявлениях не является прямым продолжением теоретических положений, выдвинутых Ф. де Соссюром. Одновременно следует подчеркнуть, что американский структурализм с момента возникновения не являлся единым течением, характеризуемым единством целей и методов. Общей чертой, свойственной всем проявлениям американского структурализма, является его прагматизм, его определенная недооценка значения общей теории языка. Практическая направленность всего направления объясняется также тем, что оно выросло из практической потребности описания и изучения туземных языков американских индейцев. Позднее практическая направленность проявилась в интересе к вопросу методики преподавания языков.

Литература:

1.Античные теории языка и стиля. - М., 1936.

2.Березин Ф.М. История лингвистических учений. - 1975 (1984).

3.Березин Ф.М. История лингвистических учений.- М., 1984. - гл.3 - C. 31-40, 20-21.

4.Гируцкий А.А. Общее языкознание. – 2001. – C. 55-68, 275-277.

5.Головин, Березин Ф.М. Общее языкознание. - С. 295-307.

6.Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX вв. в очерках и извлечениях. Часть 1. – М., 1960.

7.История лингвистических учений. Древний мир.- М., 1980.

8.Кодухов В.И. Общее языкознание. - С. 254-263.

9.Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. С. 191-203.

10.Томсен В. История языковедения до конца XIX в. М.,1938.

11.Шеляховская Л.А. Общее языкознание. Учеб. пособие. – 2001. - С. 51-56, 150-157.

Наши рекомендации