Семиотические модели коммуникации.

Модель Романа Якобсона.

В своей работе "Лингвистика и поэтика" Р. Якобсон представил речевую коммуникацию в виде шести факторов, каждому из которых соответствует особая функция языка.

1. Эмотивная функция.

2. Конативная функция.

3. Фатическая функция.

4. Метаязыковая функция.

5. Поэтическая функция.

6. Референтивная (денотативная, когнитивная) функция.

Эмотивная (экспрессивная) функция имеет целью выражение его отношения к тому, что говорит адресант, поскольку одно и то же содержание может меняться в зависимости от интонации (сожаление, одобрение, извинение, осуждение и т.д.).

По моему мнению, не стоило привлекать для работы эту ненадежную фирму.

Перечеркнутая бомба на плакате.

Конативная функция выражает непосредственное воздействие на собеседника. И отражает ориентацию на адресата. Это такие формы речи, как звательный падеж и повелительное наклонение. Внимание сосредоточивается на адресате (обращения и императивы, привлечение внимания, побуждение).

Президент! Уходите в отставку!

Пиктограммы мужчина и женщина.

Фатическая функция ориентирована на контакт, для нее важно поддержание контакта, а не передача информации. Сюда можно отнести разговоры во время празднования дня рождения, разговоры о погоде, т.е. все те разговоры, где важнее процесс поддержания контакта, а не новизна и содержание информации. Использование коммуникативной системы для начала, поддержания и окончания общения.

Алло? — Да-да!

Радиопозывные (например, станция Маяк), заставки передач.

Метаязыковая функция связана с колом: не зная слона, мы можем спросить о его значении и получить ответ. Ответ может быть дан описательно, с помощью других слов, а может и просто с помощью показа предмета. Сосредоточение внимания на самом коде; теория языка и коммуникации представляют собой метаязык для описания коммуникативного процесса.

Жи-ши пишется с буквой и.

Объяснение учителем правил невербальной коммуникации в школе: сначала ученик должен поднять руку, затем уже выйти.

Поэтическая функция направлена на сообщение. Это центральная функция для словесного искусства, для которого характерно большее внимание к форме, чем к содержанию сообщения. Бытовая речь ориентирована на содержание. Фокусировка на самом сообщении и ради сообщения; иногда называется "праздничной" функцией.

Рифма, аллитерация и т.п. Изображение игры света на картине.

Референтивная (денотативная, когнитивная) функция ориентирована на контекст и представляет собой отсылку на объект, о котором идет речь в сообщении. Наиболее обычная функция: внимание сосредоточено на объекте, теме, содержании дискурса.

Солнце восходит на востоке.

Форма предмета бытовой культуры (например, ложки) как обозначение его возможного применения.

Работы Р. Якобсона составили отдельную эпоху в развитии изучения коммуникации. Модель Якобсона применима как для анализа языка и коммуникативных систем в целом, так и для функционального исследования отдельных речевых и коммуникативных актов и коммуникативных событий. Почепцов относит данную модель к семиотическим моделям коммуникации.

Модель Хэллидея.

Еще одна интересная модель языковых функций связана с именем австралийского лингвиста, автора ряда работ по функциональной грамматике, М. А. К. Хэллидея. Система Хэллидея содержит три макрофункции, в которые в процессе языкового развития индивида соединяются семь исходных дискретных (отдельных) функций в языковом поведении ребенка.

Модель Хэллидея позволяет описать ситуативно-обусловленное использование языка, в котором семантический компонент соотносится с социальным, с одной стороны, а с другой — с лингвистическим. По мнению Хэллидея, на входе семантика имеет социальное, а на выходе — лингвистическое. Семантика, таким образом промежуточный, последующий уровень между социальным (ситуацией) и лингвистическим (текстом и языковыми средствами конкретного речевого акта).

Модель Юрия Лотмана.

Ю. Лотман считал модель коммуникации, предложенную Р. Якобсоном, слишком абстрактной. Он отмечал, что у говорящего и слушающего не может быть абсолютно одинаковых кодов, как не может быть и одинакового объема памяти.

Для литературной коммуникации Ю. Лотман предложил структуру смены деавтоматизации автоматизацией, заимствуя эти идеи у русских формалистов. Художественное произведение характеризует процесс отстранения, создания нового взгляда даже на старый и известный объект. Но как только деавтоматизация восприятия сменяется автоматизацией, так автор текста должен предложить новую деавтоматизацию. Структура текста тогда будет состоять из цепочек деавтоматизация 1 — автоматизация 1, деавтоматизация 2 — автоматизация 2, деавтоматизация 3 — автоматизация 3 и т.д.

Феномен чтения уже известного текста приводит Лотмана к формулировке двух возможных типов получения информации. Например, записка и платок с узелком. Если в первом случае сообщение заключено в тексте и может быть оттуда изъято, то во втором случае сообщение нельзя извлечь из текста, который играет чисто мнемоническую роль.

Лотман выделяет также две коммуникативные модели "Я — ОН" и "Я — Я". Последний случай он именует автокоммуникацией. Передачу сообщения самому себе Лотман трактует как перестройку собственной личности.

Модель Умберто Эко.

Имя итальянского семиотика Умберто Эко мало известно нашим соотечественникам. Как ученый и писатель он специализировался в средневековой культуре. У. Эко является автором ряда литературных произведений — романов, которые в свое время стали бестселлерами. Наибольшее признание у читателей получил роман "Имя розы".

Эко и Лотман уделяли большое значение визуальной коммуникации. Эко разработал модели визуальной коммуникации и коммуникации в рамках массовой культуры. В естественном языке значение оказывается заданным заранее, в визуальном оно вырабатывается по мере получения сообщения.

Наши рекомендации