Как различаются языковые нормы по степени обязательности их соблюдения?

Культура речи предполагает соблюдение этих норм с разной степенью обязательности, строгости, отмечаются колебания норм, что отражается на оценке речи, которая происходит по шкале «правильно-допустимо-неправильно». В связи с этим принято различать два типа норм — императивные (обязательные) и диспозитивные (восполнительные). Нарушения императивных и диспозитивных норм могут быть осмыслены как грубые и негрубые.

Императивные нормы в языке — это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм являются правила спряжения, склонения, согласования и т. п. Такие нормы не допускают вариантов (невариативные нормы), и любые другие реализации расцениваются как неправильные, недопустимые. Диспозитивные нормы в языке — это те рекомендации, которые выявляют условия выбора того или иного варианта в зависимости от ситуации общения, специфики высказывания, с учетом тех значений, которые возникают у того или иного варианта с опорой на структуру (структурные отношения) или выступают как следствие тех или иных теоретических или культурно-исторических предпосылок.

Вместе с тем необходимо разграничивать нарушения норм русского литературного языка, которые происходят по разным причинам, среди которых и оговорки, и невнимательность, и незнание того, как нужно говорить и писать правильно, с одной стороны, и намеренное отступление от нормы, в основном, в целях усиления выразительности речи — с другой. И, на наш взгляд, подход к оценке отступлений от норм должен определяться в зависимости от причин нарушения правильности и от того, как это отступление повлияло на коммуникацию в целом.

С коммуникативной точки зрения различные нарушения правильности можно подразделить на те, что создают коммуникативную помеху (вследствие неправильного понимания), и те, что не препятствуют пониманию текста в целом или отдельной его части. Немаловажно и то, что пренебрежение нормами языка также может стать причиной коммуникативной неудачи (при условии, что слушатели или читатели владеют этими нормами) из-за того, что оно свидетельствует о недостаточном уровне культуры (а иногда и профессионализма) говорящего или пишущего.

Таким образом, культура речи учителя представляет собой культуру его речевой деятельности в целом, которая оценивается главным образом с позиций ее соответствия этическим и коммуникативным нормам, реализуемым через более частные речевые и языковые нормы.




Глава 2

Речевой поступок в педагогическом общении

В чем отличие речевого поступка от речевого действия и что считается речевым поступком?

Понятия «речевой поступок» и «речевое действие» очень близки: и то и другое — составляющие речевой деятельности, это мотивированные и целенаправленные высказывания. Однако отличаются они следующим:

во-первых, речевой поступок непременно отражает нравственную сторону речевого поведения, а речевое действие не всегда являет собой речевой поступок, который совершается в кризисных ситуациях;

во-вторых, речевое действие может совершаться на уровне автоматизма, речевой поступок — всегда сознательно совершенный;

в-третьих, речевой поступок всегда предполагает рефлексию (самоанализ, анализ оценки окружающих), в речевом действии рефлексия может отсутствовать.

Речевой поступок отражает коммуникативно-нравственную сторону речевого поведения личности.

Таким образом, любой речевой поступок есть речевое(ые) действис(ия), однако далеко не всякие речевые действия становятся речевым поступком, т. е. РП = РД, но не любое РД = РП.

Речевой поступок (РП) — это намеренно созданное высказывание, отражающее нравственную позицию коммуниканта, цель которого — воздействовать на адресата в кризисной ситуации общения (повлиять на мнение, на его отношение к чему-либо или кому-либо, на принятие им решения и т. п.).

Заметим также, что адресат может воздействовать (на уровне внутренней речи) и на самого себя, на собственное отношение к чему-либо или кому-либо, на принятие решения.

Совершая речевой поступок, адресант далеко не всегда может рассчитывать на немедленный результат, который ожидает от слушателя (читателя), важно прежде всего обрести взаимопонимание с тем (теми), к кому обращена речь, стимулировать их «активную ответную позицию». Как пишет М. Бахтин, «активное ответное понимание услышанного ... может оставаться до поры до времени молчаливым (выделено нами. — 3. К.) ответным пониманием», «это, так сказать, ответное понимание замедленного действия: рано или поздно услышанное и активно понятое откликнется в последующих речах или в поведении слышавшего».

Так как в речевом поступке наиболее ярко проявляется ком-муникативно-нравственная культура личности, то говорящему или пишущему следует помнить о коммуникативно-нравственных максимах[1]:

— помыслы, слова и поступки направляй во благо, на доброе;

— стремись к взаимопониманию, взаимодействию;

— неси ответственность за каждое произнесенное или написанное слово;

— поступай по совести. Прислушивайся к внутреннему голосу своему;

— адекватно оценивай коммуникативную ситуацию и поступай сообразно оной;

— продумай использование вербальных и невербальных средств, которые не будут противоречить твоим нравственным установкам;

— будь лояльным и справедливым в оценке речевых действий и поступков других и строгим в оценке собственных.

Наши рекомендации