Как донесся колдовской крик в полночь до того гостя мечети
4345Послушай теперь рассказ о том крике резком,
от которого с места [своего] не сошел тот счастливец.
Сказал: «Как я буду бояться, ведь это — праздничный барабан,
пусть убоятся литавры, что их постигнет удар.
О литавры пустые, лишенные сердец,
участью вашей на празднике души стали палочные удары.
Воскресение стало праздником, а неверующие стали литаврами,
мы же — как люди на празднике, смеемся, как роза».
88 Отсылка к Корану: «О вы, которые уверовали! Не дружите с людьми, на которых разгневался Аллах.
Они отчаялись в последней жизни, как отчаялись неверные в обитателях могил» [Коран, 60: 13 (13)].
89 Отсылка к айату: «И Он — тот, который предоставил путь двум морям. Это — приятное, пресное, а то —
соль, горькое. И устроил между ними препону и преграду нерушимую» [Коран, 25: 55 (53)].
Послушай же ныне, когда эти литавры издали крик,
как [этот гость] в котле суп из счастья варит.
4350Когда услышал те литавры тот муж зрячий,
сказал: «Разве убоится мое сердце праздничного барабана?»
Сказал он про себя: «Смотри, сердце, не дрожи, ведь от этого умерли души малодушных, не имевших достоверного знания».
Пришло время, чтобы мне, подобно Хайдару (‘Али),
захватить царство или тело потерять.
Вскочил он и вскричал: «О Государь!
Я готов ныне, если ты муж — приди!»
В тот же миг сломался голос того заклинания,
золото посыпалось со всех сторон, часть за частью.
4355Высыпалось столько того золота, что испугался тот мальчик,
как бы не загородило золото от полноты [ему] дорогу.
После этого встал тот лев могучий,
чтобы на рассвете золото вынести наружу.
Закапывал он [золото] и приходил за золотом с мешком и сумкой снова.
Много сокровищ сложил этот самоотверженный из-за той слепоты боязливых, отползающих прочь [от опасности].
Это внешнее золото пришло на память
в сердце любого слепца, далекого [от Бога], почитающего злато.
4360Дети разбивают черепки,
называют [их] золотом и кладут в подол.
В той игре, если ты произнесешь название золота,
те [черепки] в памяти ребенка возникнут.
Но [это] — золото, чеканенное чеканкой Божественной,
которое не становится неполноценным, которое вечно;
То золото, от которого это золото блеск обрело,
сущность, сверкание и глянец обрело;
То золото, благодаря которому сердце обогащается,
превосходит полную луну по свету.
4365Свечой является та мечеть, а он (гость) — мотылек,
собой пожертвовал тот обладающий нравом мотылька;
Крылья сожгла ему [она], но он смирился,
весьма благословенным стал этот его бросок [к огню].
Подобным Мусе был тот осчастливленный судьбой,
который огонь увидел в стороне того дерева 90.
Поскольку благоволение было на нем изобильно, [то, что он] считал огнем, было светом.
Мужа Истинного если ты увидишь, о сын,
ты подумаешь про него[, что он] — огонь для людей.
4370Ты исходишь из себя, и это (твои мысли о нем) — в тебе,
огонь и колючки пустых сомнений — по эту сторону.
90 Отсылка к рассказу о явлении Бога пророку Мусе из пылающего куста [Коран, 28: 29 (29)—30 (30)].
Он же — дерево Мусы и крыло сияния,
светом зови, не зови его огнем, приди же, наконец!
Разве отнятие от этого мира не казалось огнем?
Путники ушли [из него], и это было светом!
Так знай же, что свеча веры поднимается вверх,
она не подобна свечам огненным.
Эти показывают свет, но сжигают друга;
та же обликом — огонь, но [подобна] розе для гостей.
4375Эти подобны ладящим, но [на самом деле] — сжигающие;
та в миг соединения [с нею] освещает сердце.
Форма пламени света чистого и благоприятного
для присутствующих [возле него] — свет, а для далеких [от него] — как огонь.
Встреча того влюбленного с Садр-и джаханом
Тот бухарец тоже бросился на свечу,
стало для него из-за любви легким то бремя.
Вздох его обжигающий поднялся к небесам,
и в сердце Садр-и джахана вошла любовь.
Сказал он про себя поутру: «О Единственный!
Состояние того нашего скитальца каково?
4380Он совершил грех, и мы [это] видели, однако милосердия нашего он хорошо не знал.
Мысли провинившегося будут нас страшиться,
но сотня надежд бывает в его страхе.
Я устрашу праздного нахала,
[но] того, кто страшится, как я устрашу?
Для холодного котла используется огонь,
но не для такого, который от кипения бурлит.
Тех, кто чувствует безопасность, я устрашу знанием,
у боящихся страх я уберу кротостью.
4385Я — пришивальщик заплаток, заплатки к [нужному] месту пришиваю,
каждому человеку напиток подходящий даю.
Сущность человека — как корень дерева,
из нее вырастают его листья[, пробивающиеся] из твердого дерева.
Соответственно тому корню вырастают листья и на деревьях, и в плотских душах, и в разуме.
[Поднимающие] к небесам крылья — от деревьев верности,
«корень его тверд, а ветви в небесах» 91.
Если произросли из-за любви крылья к небесам,
как же [они] не вырастут в сердце Садр-и джахана?
4390Вздымалось волнами в его сердце прощение греха,
ведь из каждого сердца к сердцу есть окошко 92.
91 Коран, 14: 29 (24).
92 Известная пословица: «От сердца к сердцу есть окошко» (ﺔﻧزورﺐﻠﻘﻟاﯽﻟإﺐﻠﻘﻟاﻦﻣنإ).
Ведь из сердца в сердце, достоверно, есть окошко,
[они] не отделены и не далеки друг от друга, как два тела.
Не соединяется между собой глиняная посуда двух ламп,
но свет их смешан на [его] пути.
Ни один влюбленный не будет искать встречи,
если возлюбленная не будет искать его.
Но любовь влюбленных делает тело [тонким, как] струна,
а любовь возлюбленных делает [тело] приятным и тучным.
4395Если в этом сердце молния любви к Другу сверкнула,
то знай, что в том сердце благосклонность [также] есть.
Если в сердце твоем любовь к Истинному удвоилась,
то у Истинного, без сомнения, есть любовь к тебе.
Никакого звука хлопка не раздастся
от одной твоей руки без [участия] другой руки.
Жаждущий стонет: «Эй, где вода?»
Вода также стонет: «Где тот пьющий воду?»
Притяжением воды является эта жажда в нашей душе,
мы принадлежим ей (воде), и она также принадлежит нам.
4400Мудрость Истинного в предопределении и в Непреложном приговоре сделала нас влюбленными в друг друга.
Все части этого мира, начиная с того веления, [существуют] попарно и влюблены в свою пару.
Каждая часть в мире стремится к паре,
прямо как янтарь и соломинка.
Небо говорит земле: «Привет!
Мы с тобой как железо и магнит».
Небо — муж, а земля — жена в [представлении] разума,
все, что это заронило, та воспитает;
4405Если не останется у нее тепла, оно (небо) [его] пошлет,
если не останется свежести и влаги, оно [ее] даст.
[Зодиакальное] созвездие земной [стихии] праху земли помогает,
созвездие водной [стихии] влагу в нее вдыхает,
Созвездие воздушной [стихии] облака к ней несет,
дабы пары вредные [из нее] вытянуть.
Созвездие огненной [стихии] — от него жар солнца,
[оно] как сковородка, верх и низ которой красны от огня.
Скитается небо во времени,
как мужья вокруг заработка для жены.
4410А эта земля совершает действия хозяйки,
вокруг рождения и вскармливания грудью вьется.
Следовательно, землю и небосвод считай разумными,
поскольку они действуют как разумные.
Если же эти двое возлюбленных не вкушают друг от друга,
тогда отчего же они, как пара, друг к другу прижимаются?
Без земли разве вырастут роза и багряник?
Тогда что же родится от воды и жара небес?
Для того есть склонность у самки к самцу,
чтобы были они дополнением к делам друг друга.
4415Склонность в мужчину и женщину Истинный для того заложил,
чтобы долговечность обрел этот мир от этого соединения.
Склонность в каждую частицу к [другой] частице [Он] также закладывает,
от соединения обеих происходит рождение.
Таковы ночь и день, заключившие [друг друга] в объятья:
различны по форме, но взаимно согласны.
День и ночь внешне — две противоположности и враги,
но оба они одну истину вьют.
Каждый [из них] хочет другого, как родственника,
ради обретения совершенства своих действий и работы,
4420Ибо без ночи не бывает прибыли у природы,
так что же будет расходоваться днями?