Как вновь эти семь свечей стали семью деревьями
Вновь каждый муж стал по обличью деревом,
глаза мои их зеленью были осчастливлены.
Из-за множества листьев не видно ветвей,
а сами листья теряются из-за обилия плодов.
2005Каждое дерево ветвями касалось Лотоса 63,
да что там Лотоса — вышло за пределы Пустоты.
61 Кораническое выражение, например: «Мы низвели знамения ясные, и Аллах ведет, кого хочет, к прямой дороге» [Коран, 24: 45 (46); также см.: [Коран, 2: 136 (142), 209 (213), 274 (727); 6: 88 (88); 10: 26 (25);
14: 4 (4); 16: 95 (93); 28: 56 (56); 35: 9 (8); 34: 29 (23); 74: 34 (31)].
62 Цитата из хадиса.
63 «Лотос крайнего предела» (ﻰﻬﺘﻨﻤﻟاةرﺪﺳ) упоминается в Коране [53: 14 (14)].
Корни каждого из них проникли в глубь земли,
ниже быка и рыбы 64 были, несомненно.
Корни их еще радостнее обликом, чем ветви;
разум из-за их форм опрокинут.
Если же какой-нибудь плод раскалывался от давления,
то, как сок, из плода брызгал блеск света.
[О том,] как эти деревья были скрыты от глаз людей
Удивительно то, что мимо них проходили сто тысяч людей, из степи и пустыни.
2010Мечтая о тени, они готовы были расстаться с жизнью,
строили себе навес из шерстяного коврика.
Их же тени не видел никто;
сто раз „тьфу!” на глаза запутавшиеся!
Печать наложило подчинение Истинного на глаза65,
которые не видят Луны, но видят звезду Алькор;
Видят какую-то частицу, а Солнце — нет,
но не отказываются от надежды на милость и великодушие [Господне].
Караваны [идут мимо] обездоленные, а эти плоды,
созрев, осыпаются. Что это за волшебство, о Господи?
2015Сгнившие яблоки люди подбирали,
нападая друг на друга для грабежа, с пересохшими глотками.
Говорил каждый листок и бутон тех ветвей миг за мигом: „О, если бы мои люди знали!” 66
Крик доносился со стороны каждого дерева:
„Придите к нам, о люди злосчастные!”
Крик доносился от [Божественного] рвения к деревьям:
„Завязали Мы им глаза, так нет, нет убежища! 67”
Если кто-нибудь говорил им: „Идите в эту сторону,
чтобы осчастливили вас эти деревья”, —
2020Все [они] говорили: „Этот пьяный бедняга
по Непреложному приговору Аллаха сошел с ума!
Мозг этого бедняги от долгой меланхолии и от воздержания сгнил, как луковица”.
Он же удивлялся: „О Господи, в чем дело?
Что это у людей за завеса и введение в заблуждение?
Люди самые разные, с сотней мнений и умов,
а ни на шаг не передвинутся в ту сторону.
64 Согласно средневековым представлениям, плоская земля покоится на спине быка, стоящего на спине рыбы.
65 Аллюзия на айат: «…А на взорах их — завеса» [Коран, 2: 6 (7)].
66 Коран, 36: 25 (26)
67 Коран, 75: 11 (11).
Их мудрецы и сметливцы в согласии отрицают такой вот сад и строптивы.
2025Или это я обезумел и изумлен,
див чем-нибудь меня ударил по голове?
Я протираю глаза каждый миг, мол, я вижу сонное сейчас видение.
Но что ж за сон такой? [Если] я иду к деревьям,
вкушаю их плоды, то как не поверю [в это]?
И снова, когда я посмотрю на отрицающих,
которые сторонятся этого цветника,
Со всей нуждой и неимущестью
жертвующих жизнью из-за недозрелой мечты,
2030Из-за страстного желания и жадности к хотя бы одному листику дерева вздыхают эти обездоленные тяжко,
Обратились в бегство от этого дерева и плодов сии люди сотнями и сотнями тысяч, —
Скажу я вновь: „Удивительно, я ли не в себе,
схватил ли я рукой ветку мечты?”»
«А когда посланники отчаивались», — произнеси,
вплоть до [слов]: «думали, что их сочли лжецами (куззибу)» 68.
Прочти это [так], ибо опустить удвоение в кузибу 69
означает, что себя он [= посланник] сочтет отделенным завесой.
2035В сомнение впала душа пророков
из-за согласного отрицания злодеев.
«Приходила к ним» после сомнения «Наша помощь» 70;
распрощайся с ними [= злодеями], взберись на дерево души!
Вкушай [плоды] и давай тому, которому они даны в удел,
каждый вздох и каждый миг происходит обучение волшебству!
Люди говорят: «Удивительно, что это за звук?
Ведь степь пуста от деревьев и плодов!
Мы сбиты с толку дыханием меланхоликов,
которые [говорят]: „Рядом с вами сад и [накрытый] стол”.
2040Мы трем глаза: нет здесь сада,
есть либо пустыня, либо трудная дорога.
Удивительно, как долги эти речи!
Как они могут быть бесполезны? А если есть [все это], то где [оно]?»
Я говорю так же, как они: «Удивительно!
Зачем такую печать поставило [на их глаза] деяние Господа?»
От таких споров Мухаммад удивлен,
удивленным остался и Бу Лахаб.
68 Коран, 12: 110 (110).
69 Существуют два различных чтения этого айата. Слово куззибу с удвоенным «з» (اﻮﺑﺬﮐُ ) означает «их сочли лжецами». Если же опустить удвоение, то смысл фразы меняется: «[Посланники] думали, что им лгали».
70 Коран, 12: 110 (110).
Между тем и этим удивлением — глубокая разница;
что же сделает Великолепный Повелитель?
2045Эй, Дакуки, быстрей погоняй, замолчи же!
Сколько ты будешь еще говорить, сколько? Ведь уши пересохли!