Герменевтика: идеи, методы, проблемы.

Г (от греч. Hermeneuen = толковать, истолковывать).

-искусство толкования, интерпретации текстов (текст — любое фс, худож. произведение)

-теория понимания, постиж-я смысла

-методы постижения чужой индивидуальности
Этапы:

1.Др. Греция. Софисты - толкование произведений Гомера. Сократ (герменевтич. диалог).

2.Средневековье. Поиски смыслов в Библии (литературного, аллегорического, морального,
эсхатологического и др.)

Августин Блаженный «Христианская наука, или Основания священной герменевтики и искусства церковного красноречия» — толкование божественного слова. Предложил принципы Г:

§ дает определение понимания (как перехода от знака к значению)

§ контекстуальный подход (но пока контекст - чисто текстовой)

§ принцип конгениальности (соразмерности творч.потешщалов исследователя текста и его создателя)

3.Реформация. Мартин Флациус. Обосновывает контекстный подход + о необходимости учета цели
текста.

4.И.М.Хладениус: герменевтику применил не только к Св.писанию, но и к истории.

5.Фридрих Шлейермахер (1768-1834) первым систематически разработал герм.метод. Жизнь = целое,
поэтому кажд. отдельная мысль понимается из целого и наоборот, - целое нельзя понять, не поняв части.
Контекст - вся эпоха, окружение автора.

-текст = застывшая речь, поэтому метод его исследования - диалог между автором и исследователем

-Возможно 2 типа понимания:

1.Спонтанное постижение текста, вчувствование в него.

2.Сравнительное понимание, понимание за счет мышления, сопоставления, анализа.

(т.е. кроме объективн., грамматической интерпретации надо иметь в виду и суъективную, психологическую - как у Г.Шпета (слово окутано психологическим моментами, как земля - атмосферой).

- «лучшее понимание»: задача герменевтики - понять текст и автора лучше, чем это смог сам автор. (соврем.исследователь должен лучше знать мир автора и его текст - то, что было для автора бессознательным, становится сознательным.)

Вильгельм ДИЛЬТЕЙ(1833-1911)

Г - уже не как методология истолкования текстов, а как методология наук о духе.

Исходил из философии жизни.

Науки о духе и науки о природе («два полушария интеллектуального глобуса»). Науки о природе занимаются внешним по отношению к человеку предметом, науки о духе - заняты человеч. отношениями: «Факты, относящиеся к обществу, мы можем понять только изнутри, только на основе восприятия наших собственных состояний... С любовью и ненавистью, со всей игрой наших аффектов созерцаем мы исторический мир. Природа же для нас безмолвна, она нам чужда, она для нас внешнее. Общество — наш мир». Противоположение - относительно, потому что жизнь = психофизиологическое единство. Специфика наук о духе - в преимущественном применении Г., интерпретации." «Понимание и истолкование - это метод, используемый науками о духе»

Расшир-е области приложения Г. - не только к прошлому, но для любых проявл-й жизни.

Предмет понимания - внутренний мир человека, но объективированный вовне, проявившийся в виде права, религии, языка, морали и т.п. Иначе бы индивиды были непроницаемы др. для др. (нужен выход за пределы чисто психологического подхода) — путь феноменологии?

Ганс-Георг Гадамер (1900-2002)

Влияние Хайдеггера (ученик). «Истина и метод» (1960)

Г-не методология наук о духе (как у Дильтея), Г — универсальная ф-я современности.

Должна дать ответ на ?: как возможно понимание окр.мира? Надо «пробиться к самим вещам» => для этого дать «прозрачное» описание ситуации, избегая произвольности. Подчинить себя предмету.

Инаковость текста (наша ментальное» и текст - разные). Невозможно встать на место творца текста -всегда сохраняется дистанция. Реконструкция нереальна, создается новая конструкция.

Пред-понимание: Толкователь всегда читает текст с опред.ожиданием, к-рому устраивают очную ставку с фактами (текстом) — пред-понимание.

Пред-понимание = традиция, а мы всегда в ней, не м.б. от нее свободны, в ней дано прошлое. Нельзя ни критиковать, ни воспевать традицию, ее надо понимать в контексте герменевтического целого.

Проблема интерпретации. Иногда интерпретируют текст так, как автору и в голову бы не пришло (напр., Апдайк - «Гертруда и Клавдий» и т.п.) Но такие интерпретации тоже имеют смысл! Ведь автор -элемент случайный, текст же имеет свою независимую от него жизнь (как и в науке - ученый никогда не знает всего о своей теории). Надо понимать прежде всего «дело», а не чужое мнение. «Понимание может выходить за пределы субъективного замысла автора, более того, оно всегда и неизбежно выходит за эти рамки».

Принципиальная открытость интерпретации, ее процесс никогда не может быть завершен + Неотделимость понимания текста от самопонимания интерпретатора. Надо не воссоздавать первичный смысл, а создавать смысл заново. Интерпретация = диалог прошлого и настоящего.

Герменевтический круг. Мысль о нем - еще у Шлейермахера.

«Процесс понимания постоянно переходит от целого к части и обратно к целому. Задача состоит в том, чтобы концентрическими кругами расширять единство понятого смысла». Нет начала и кошда. Циклическое нарастание понимания. То есть герменевтик никогда не вступает в герм.круг, но никогда его и не покидает

Горизонты ситуации. Историчность мышления, его определенность местом и временем, «ситуацией, в к-рой человек себя застает». То, что мы можем увидеть из какого-то пункта = горизонт. Герменевтик • постоянно расширяет свой горизонт. Когда горизонты расширяются =s> встречаются => возникает понимание. Таким образом, понимание - это не перенесение себя в чужую субъективность, а расширение своего горизонта.

Эмилио Бетти(1890-1968)

«Общая теория интерпретации» (до Гадамера). Интерпретация как реконструкция послания.

Треугольник: субъективный дух автора - объективность текста - субъективный внутр.мир интерпретатора.

Сформулировал 4 канона герменевтической процедуры:

1. Автономия объекта (т.е. текст = продукт человеч.разума, в нем уже заложено активное начало,
он уже хочет что-то «сказать». Поэтому надо уважать объект, его автономию, и не привносить
смысл извне). «Смысл надо не вносить, а выносить».

2. Критерий тотальности или когерентности (части текста м.б. поняты только в свете целого, а
целое м.б. понято только вместе с частями).

3. Критерий актуальности понимания (герменевтик не может полностью элиминировать свою
субъективность, личный опыт и т.п.)

4. Адекватность понимания (одного желания понять - мало, надо быть конгениальным тексту,
нужна предрасположенность души, широта горизонтов герменевтика).

Поль Рикер(р.1913)

«Конфликт интерпретаций» (1969) Г-не только метод, но и способ бытия.

Культура, история - символичны. Необх-ть интерпретации, дешифровки скрытого смысла. Как? Высветить «археологию» (прошлое), найти доступ к «телеологии» (будущее) = регрессивно-прогрессивный метод. Интерпретация = включение человека в контекст культуры.

О взаимодействии фс-герменевтического и научного подхода к миру: «Понимание без объяснения слепо, а объяснение без понимания пусто».

Философская герменевтика.

Наука о понимании, истолковании текстов.

Герменевтика - особый классический метод науки о языке, позволяющий осмысленно толковать памятники древней литературы.

Основы герменевтики как общей теории понимания были заложены Ф.Шлейермахером (1768-1834), который выделил в тексте предметно-содержательный и индивидуально-личностный аспекты. Содержание текста, т.е. то, что описывалось, было противопоставлено выражению текста, т.е. тому, как описывалось событие, особенностям стиля изложения, проставлению акцентов в тексте и т.д. Главное в герменевтике, как считал Шлейермахер, понять не предметное содержание, выраженное в мысли, а самих мыслящих индивидов, создавших тот или иной текст. Предмет герменевтики - это феномены понимания, которые лежат в основе духовно-практических ситуаций живущего в Мире человека. Спецификой герменевтики является установление связи и определенных отношений - понимания - между двумя субъектами понимания: интерпретатора и интерпретируемого, принадлежащих, как правило, к разным культурам, а если к той же самой культуре, то имеющих различные личностные ориентации и установки.

Ганс Георг Гадамер (р. 1900), немецкий философ, ("Истина и метод", I960). Г., опираясь в своих воззрениях на Хайдеггера, предлагает рассматривать герменевтику не в качестве учения о методе и механизмах понимания, а как учение о бытии, как онтологию. Во-вторых, Г. рассматривает герменевтику не в качестве способности воссоздания аутентичного (авторского) текста, а в качестве возможности продолжения действительной истории текста, в построении каждым новом интерпретатором нового смысла, а по сути, собственного Авторского Текста, источником которого Г. усматривает собственный -герменевтический - опыт. Цель понимания, по Г., состоит не в должной интерпретации текста, не в реконструкции идей и мнений интерпретируемого, но в активизации собственных мыслительных процессов через формирование диалоговой вопрос-ответной системы. Интерпретация текста становится продуктивной, творческой стороной герменевтического опыта.


Наши рекомендации