Глава 2. Отражения в хрустальном зеркале

Страх перед львами, дикими слонами, пожарами, змеями,

наводнениями, неволей, ворами и людоедами.

То есть Тромге Кундун, Тромге Трунгпа и Дриме Какьо

Вангпо, три упомянутые в первой главе тулку, которые сыграли

большую роль в путешествии Дава Дролмы.

Тибетское слово бардо означает «между одним местом и

другим», на протяжении всего текста оно конкретно обозначает

промежуток, разделяющий смерть и новое рождение, во время

которого кармические силы, связанные со складом личности

умершего, создают проекции, намечающие особенности его

будущего перерождения.

Из-за привязанностей к перечисленному человек попадает в

ловушку действий и мирских забот, которые увековечивают

круговорот бытия.

Понятие прибежища — одно из основополагающих в

буддизма. В самом деле, «обет прибежища» — это первый

формальный шаг осознанного вступления на буддийский путь.

Принимают прибежище в «Трёх драгоценностях», трёх духовных

идеалах, или принципах (см. главу 1, прим. 32). Таким образом,

дарование прибежища означает больше, чем просто

предоставление человеку убежища или защиты, поскольку здесь

подразумеваются духовное влияние и руководство.

Белая Тара и Зелёная Тара.

Эпитет Манджушри, бодхисаттвы мудрости.

Сонам Цемо (1142—1182) — сын Сачена Кунга Нингпо

(основателя школы сакья), и, следовательно, — второй из пяти

«отцов-основателей» школы.

Второй слог имени Гьяджам — сокращение от Джамьянг,

тибетского соответствия санскритскому имени Манджугхоша.

10 Сравнение, изображающее картину замешательства и

беспорядка.

Два упоминаемых текста используются в ритуалах очи -

щения в традиции тибетского буддизма.

12 Джармараджа, или «Царь судьбы» — эпитет Ямы.

13 «Доска судьбы» изображается как плоская, в форме весла,

дубинка, расчерченная в клетку, судьба каждого существа

связана с отметкой в одной из клеток. Зеркало кармы ясно

отражает поступки каждого в предыдущей жизни, не допуская

никакого вмешательства в непреложный закон кармы.

14 В центральных частях Тибета существовал предрассудок,

что человек, отравивший ламу насмерть, каким-то образом

забирает духовные заслуги умершего. Но действительный

результат такого преступления — перерождение в аду.

15 Первый из восьми горячих адов в традиционной буддийской

космологии. Описания миров ада и прет, которые упоминаются в

этой главе, см. Н. V. Guenther, trans. The Jewel Ornament of

Liberation (Boston: Shambhala, 1986), pp. 55—69; S. T. Kazi, trans.

Kunzang La-may Zhal-lung (Upper Montclair, N.J.: Diamond-Lotus

Publishing, 1989), pp. 83-139; и Patrul Rinpoche, The Words of My

Perfect Teacher (San Francisco: HarperCollins, 1994). <Русский

перевод: Дже Гампопа «Драгоценное украшение освобождения»

(СПб.: Карма Еше Палдрон, 2001); Патрул Ринпоче. «Слова

моего всеблагого учителя» (СПб.: Уддияна, 2004).

16 Прета — голодные духи, мучимые неимоверным голодом и

жаждой, а также воздействием стихий.

17 Будда, повторение мантры и практика медитации которого

особенно действенны для очищения от последствий

вредоносных деяний.

18 См. прим. 62 к главе 1.

19 Согласно традиционной буддийской космологии, Сумеру —

гора, образующая центр нашей мировой системы.

20 Три вида добродетельных действий тела — оберегание

жизни, щедрость, нравственное половое поведение; четыре

деяния речи — правдивость, доброжелательная речь,

улаживание отношений с помощью речи и произнесение речей,

полных смысла; три деяния ума — удовлетворённость,

благожелательность и правильное понимание духовных истин.

21 Тибетцы верят, что молитвенные флажки, развеваясь на

ветру, посылают благословения молитв всем, с кем ветер

соприкасается.

22 Сиддхи - мантра — другое название мантры

Падмасамбхавы: ом а хум ваджра гуру падма сиддхи хум

23 Распространённым благим действием в Тибете было

высечение шести слогов мантры ом мани падмэ хум на камнях,

которые часто складывали в пирамиды или стены.

24 Саца — маленькие глиняные копии ступ, то есть

монументов,

архитектурные

особенности

которых

символизируют аспекты просветленного ума, или глиняные

фигурки божеств; часто в глину добавляют прах умерших, чтобы

передать им благословения.

25 То есть изображения, книги и ритуальные предметы как

символы тела, речи и ума просветленных.

26 Согласно традиционной буддийской космологии, одна

тысяча мировых систем, сходных с нашей, вместе составляют

вселенную первого порядка величины. Тысяча таких вселенных

составляют вселенную второго порядка, а тысяча вселенных

второго порядка (то есть миллион мировых систем, похожих на

нашу) составляют вселенную третьего порядка,

«трёхтысячеричную вселенную».

27 Три мира: мир желаний (объединяющий миры существ ада,

прет, животных, людей, асур и богов низших уровней), более

тонкий мир форм (боги средних уровней) и самый тонкий мир без

форм (богов самого высокого уровня).

Все три мира не выходят за пределы круговорота зависимого

бытия, а потому не представляют собой окончательного счастья

или освобождения и остаются под властью владыки смерти

28Три царства — другое описание картины круговорота бытия:

подземный мир, земной мир и небеса. (См. также прим. 9 к главе

1.)

29Южный континент — один из окружающих гору Сумеру

четырёх континентов, вмещающий наш мир людей, то есть

примерно то же, что Земля.

30Умирая, такие люди высокого духовного уровня

расплачиваются за карму многих людей, которая при обычном

течении событий привела бы тех к смерти.

31Разновидность деревьев, растущих в одном из так

называемых соседних адов и составляющих основной источник

страдания существ в том мире. См. «Слова моего всеблагого

учителя».

32Буквально «Перевод слов [ Будды]». Тибетский буддийский

канон, обычно состоящий из ста восьми томов священных

текстов, которые считаются учениями Будды Шакьямуни

33Вероятно, ее дочь склонна к гневу и убийствам.

34Эти «дети» — проявление благих и неблагих сторон, из

которых складывается личность.

35 Имеются в виду жестокие телесные наказания, которые он,

как предводитель, назначал.

36 Известный тибетский учитель школы ньингма, живший в

конце XIX — начале XX века.

37 То есть монахи; в Тибете цветом монашеских одеяний был

жёлтый.

38 То есть забрав с собой других силой заслуг её благой

кармы.

39 Крупный монастырский и политический центр в южно -

тибетской провинции Цанг, давший имя школе сакья.

40 Накопления заслуг на относительном уровне и изначальной

мудрости — на абсолютном.

41 Манджушри, Авалокитешвараи Ваджрапани (соответственно

бодхисаттвы мудрости, сострадания и духовной силы) — это

бодхисаттвы «трёх семейств», то есть тела, речи и ума всех

будд.

42 Благо для себя и других на краткий и долгий срок.

43 Даже плохие взаимоотношения, возникшие вследствие

причинения

кому-то

вреда

или

проявления

недоброжелательности, устанавливают полезную связь.

44 Это противоположности добродетельных действий,

упомянутых выше в прим. 20: деяния тела — убийство,

воровство и разврат; деяния речи — ложь, оскорбления, клевета

и пустословие; деяния ума — алчность, недоброжелательство и

ложные взгляды на духовные истины.

45 Крупный город на тибето-китайской границе ранее был

главным перевалочным пунктом для импорта китайского чая на

тибетскую территорию.

46 Преты с внутренними омрачениями — те, субъективное

восприятие которых искажено настолько, что, когда они

пытаются съесть пищу или выпить жидкость, которые им удаётся

найти, всё это превращается в огонь, грязь или яд.

47 Тантрика — практика пути Тантры, то есть Ваджраяны.

48 Подразумеваются те, кто получил те же самые посвящения

в практику Ваджраяны от тех же самых лам. Считается, что

между ними существует самая крепкая связь, какая может быть

между людьми.

49 Ваджрный ад — это место, куда попадают существа из-за

самых тяжёлых нарушений своих обязательств – самай.

50 Буддам, которые являлись в мир в прошлом, являются в

настоящем и явятся в будущем.

51 Тело, речь и ум.

52 Здесь обычную двойственность, проводящую различие

между хорошим и плохим, заменяют высшие принципы

духовнойпрактики.

53 Как поясняется в следующих строках, этим святым был

коренной учитель Йеше Дордже.

54 Восемь горячих адов, восемь холодных адов, соседние ады

и временные ады.

55Санскритское соответствие имени Йеше Дордже.

56 Поскольку Будда Шакьямуни обрёл просветление, сидя под

деревом пипал(дерево бодхи, фикус священный), его семена

считают лучшим материалом для чёток.

57 В Тибете был обычай нанимать кого - то читать вслух тексты

и посвящать заслуги от чтения на благо нанимателя.

58Большой луг возле дома Дава Дролмы.

59 То есть Будда.

60 В практике тибетского буддизма имя своего ламы часто

произносят, повторяя слова «имярек знает всё!» как мантру.

Здесь этот человек приравнивает своего учителя к Дорджечангу

(санскр. Ваджрадхара) , будде дхармакай и уровня абсолютной

истины.

61 Пять ядов-клеш: желание-привязанность, гнев, неведение,

гордость и зависть.

62 Пхова, или «перенос сознания», — практика Ваджраяны,

которую можно выполнять на благо себе или другим. Благодаря

ей в момент смерти сознание покидает тело наиболее искусным

и действенным образом, что способствует духовному

продвижению.

63 См. прим. 22 к главе 1.

64 Почитая их, другие собирают накопления заслуг и

изначальной мудрости.

65 То есть супруги лам.

66 Четыре степени радости, последовательно возникающие в

медитации: радость, высшая радость, запредельная радость и

вместерождённая радость (или радость за пределами [обычной

относительной] радости).

67 Пять действий, кармические последствия которых так тяжки,

что, если их не очистить, влекут для совершившего их

перерождение в мире ада сразу после смерти, минуя обычное

состояние бардо, разделяющее смерть и новое рождение. К ним

относятся: убийство отца, убийство матери, убийство архата (см.

прим. 32 к главе 3), умышленное пролитие крови будды и

создание раскола в буддийской общине.

68 То есть учат нравственности, в соответствии с которой одно

поведение принимают как добродетельное, а другое отвергают

как недобродетельное.

69 Мамо—свирепые богини

Глава 3. Гора Потала

См. прим. 55 к главе 1.

Восемь качеств: прохладная, сладкая, лёгкая, мягкая,

прозрачная, чистая, полезная для желудка, смягчающая горло.

Такие качества традиционно приписывают воде чистых земель.

Пятислойные стены — символ пяти семейств будд,

центрального понятия в Ваджраяне. Точно так же каждая

«архитектурная» черта этих дворцов символизирует конкретный

фактор или качество духовной практики и постижения.

Колесо Дхармы — благой знак, золотое колесо с восемью

спицами, которые символизируют восьмеричный буддийский

путь: правильные воззрение, понимание, речь, поведение,

способ зарабатывать на жизнь, усилие, внимательность и

медитация.

Макара — мифическое водяное существо, чем-то

напоминающее крокодила; его изображение используется как

украшение в буддийской архитектуре.

См. прим. 91 к главе 1.

Согласно традиции, тело Будды украшено тридцатью двумя

главными и восьмьюдесятью малыми знаками телесного

совершенства, которые являются внешними выражениями

различных духовных качеств.

Этой пятнистой чёрной антилопе традиция приписывает

исключительную нежность и сострадательность.

То есть правая стопа тыльной стороной лежит на левом

бедре, а левая стопа тыльной стороной лежит на правом бедре.

10 Традиционное выражение «вращать колесо Дхармы»

подразумевает проповедь буддийских учений.

Имеется в виду традиционный способ разделения суток на

шесть «страж» по четыре часа каждая.

12 Будда предсказал, что после его ухода в нирвану его уче -

ние будет оставаться в этом мире в течение десяти периодов по

пятьсот лет. В каждом последующем периоде подход к изучению

и практике этих учений будет становиться всё менее глубоким и

чётким, пока не останутся лишь их следы, после чего они

исчезнут из этого мира, пока грядущий будда Майтрея не явится,

чтобы снова принести их людям.

13 Большинство философских воззрений склоняется или к

крайности этернализма (наивно принимая существование вещей

такими, какими они кажутся), или нигилизма (столь же наивно

отрицая, что вещи вообще существуют). Срединный путь Будды

избегает этих крайностей, утверждая, что явления возникают на

относительном уровне только вследствие взаимозависимости и

при этом лишены независимой истинной природы.

14 То есть тело в лучших уделах перерождения.

15 Шесть парамит (санскр.) — качества, составляющие

сущность буддийского пути Махаяны: щедрость, нравственность,

терпение, усердие, медитация и запредельное знание.

16 Четыре способа благого влияния на других — щедрая от -

дача необходимого, приятная речь, направленная на благо

другим деятельность, а также согласующиеся с привычками и

ожиданиями других поступки.

17 Знание, проистекающее от слушания учений, размышления

и медитации.

18 Памятование, бдительность, внимательность и духовная

практика.

19 Временные обеты, которые обычно принимают на сутки,

часто в сочетании с ритуалом поста ньюнгнэ. Восемь обетов: не

лишать никого жизни, не воровать, не лгать, не вступать в

половую связь, не есть в ненадлежащее время (до рассвета и

после полудня), не использовать косметики и украшений, не

сидеть на высоких сиденьях и тронах, а также не петь, не

танцевать или исполнять музыку.

20 Телом, речью и умом.

21 См. прим. 103 к главе 1.

22 Энергию тела, речи и ума.

23 Эти стихи — цитата из сутры, широко известная во всех

традициях тибетского буддизма молитва-благопожелание.

24 Широко известная молитва-благопожелание.

25 Чистая земля, которую связывают с западным

направлением, по-тибетски называется Дэвачен, то есть Земля

Блаженства.

26 Саддхярма - пундарика - сутра, или Лотосовая Сутра.

27 Сутра, посвящённая бодхисаттве Авалокитешваре и

объясняющая преимущества практики, связанной с этим

бодхисаттвой и мантрой ом мани падмэ хум.

28 Обитатели того мира, которые мучают прет и усиливают их

страдания.

29 Шраваки и пратьекабудды — те, кто практикует буддийский

путь Хинаяны и обретает просветление на нём в отличие от

бодхисаттв, которые обретают состояние будды на пути

Махаяны. Боги, небесные музыканты и другие — это разные

виды непросветлённых существ в круговороте зависимого бытия;

Ишвара и Махешвара — могущественные боги. Ваджрапани —

бодхисаттва духовной силы.

30 Дхарани — разновидность мантры, обычно длинная, не

стихотворная формула, в которой содержится описание качеств

божества или аспектов просветления.

31 См. прим. 67 к главе 2.

32 Архат (букв, «победивший [внутреннего] врага») — тот, кто

обрёл частичное просветление, следуя практике хинаяны. Он

постиг отсутствие независимого «я» личности и тем самым

вышел за пределы страдания и причин будущего страдания.

Недостаток в том, что на этом уровне постижения возможно

лишь личное освобождение от круговорота бытия, а не

применение сострадания и искусного метода, чтобы освобождать

других.

Глава 4. Юлоко

1 См. прим. 40 к главе 2.

2 Подразумевается её путешествие в чистую землю Ава-

локитешвары.

3 «Почтительно приветствую благородную Тару».

4См. прим. 2 к главе 3.

5Золото, серебро, кораллы, жемчуг и бирюза или сапфир.

6Посредством видения, слышания, прикосновения или

воспоминания.

7Сердцевина сандалового дерева.

Гуру сообщает своё тайное имя ученику после дарования

ему посвящения в один из методов медитации Ваджраяны.

В Ваджраяне описывается шестнадцать различных стадий

возникновения радости в медитации. Этот процесс поясняется

образом шестнадцатилетнего юноши или девушки.

10 Четыре безмерных — это любовь, сострадание, радость и

беспристрастность.

Имеется в виду легенда о том, что Белая и Зелёная Тары

появились из слёз, пролитых Авалокитешварой, бодхисаттвой

сострадания, при виде страдания существ.

12 Жест, при котором кончик безымянного пальца прижимается

большим пальцем к ладони, а указательный, средний и мизинец

выпрямлены.

13 Жест, при котором ладонь обращена вперёд, пальцами

вверх.

14 Все перечисленные — великие буддийские учителя, которые

посвятили себя практике медитации Тары.

15 Предположительно это имя связано с названием

неустановленного места в Азии.

16 Авалокитешваре, Таре и Падмасамбхаве.

17 То есть клонящиеся к упадку, как солнце, которое садится в

океан.

18 Собирательное название сил, которые противодействуют

счастью и благополучию существ, а также процветанию

буддийских учений.

19 Знак колеса Дхармы на ступнях и ладонях — один из

тридцати двух главных признаков телесного совершенства,

украшающих облик Будды.

20 Санскритское соответствие имени Дава Дролма (Лунная

Тара).

21 См. прим. 1 к главе 2.

22 Упадок как уменьшение продолжительности жизни,

увеличение клеш, усиление сопротивления духовным учениям,

возрастание раздоров и борьбы и извращение духовных

воззрений.

23 То есть перерождение в мире людей рассматривается как

идеальная основа для достижения духовного освобождения.

24 Эта строка, которая в рукописи, по-видимому, искажена,

была исправлена согласно предложениям Чагдуда Тулку.

Ринпоче считал, что первоначальный текст, вероятно, гласил:

«Если вы заблуждаетесь относительно причины и следствия, то

подвергнетесь нескончаемому страданию».

25 В Ваджраяне самые сложные ритуалы, с помощью которых

ученика наделяют способностью применять особые методы

медитации, подразумевают четыре уровня посвящения.

26 Подробное описание встречи Миларепы и богини Церингмы

см. The Hundred Thousand Songs of Milarepa, Garma С.

C. Chang, trans. (Boulder: Shambhala, 1977), vol. 2, pp. 357—

361, «Tseringma and the Mudra Practice» . Упоминание

центрального канала подразумевает продвинутые йогические

практики буддийской Ваджраяны.

27 Имеется в виду Дриме Какьо Вангпо, дядя Дава Дрол- мы;

см. главу 1.

28 Кармическое видение — это состояние восприятия, дик -

туемое обычным существам их кармой.

29 Этот персонаж, упоминавшийся и в главе 1, действительно

был воплощением дяди Дава Дролмы по матери, но не её

кровным родственником. Именно Тромге Трунгпа дал

пророчество Чагдуду Ринпоче, что его (Чагдуда) главной

медитацией станет практика Тары. Тромге Трунгпа умер, когда

Чагдуду Ринпоче было двадцать три года, то есть в 1953 или

1954 году.

30 См. прим. 44 к главе 1

Наши рекомендации