Устойчивые грамматические конструкции 5 страница

Примеры:

· 皆の意見を聞いた上で決めました。Решили после того, как выслушали мнения всех.

· 内容をご確認の上で、サインをお願いいたします。Прошу подписаться после подтверждения содержания.

· 熟慮の上の結論です。Это вывод, сделанный после серьезных размышлений.

2. Союз, обозначающий случай, сферу, условия. В пособии «500 Expressions» 上で во втором значении трактуется как целевой союз, обозначающий какую-либо важную цель. В этом же учебнике указывается, что в главном предложении излагается нечто важное для достижения целей, и потому там не может быть сказуемых, которые выражают активное действие. Например, нельзя употребить 上で в предложении «Купил разные вещи для жизни в Японии», но можно в вопросе «Какие вещи нужны для жизни в Японии?».

Возможные переводы: «В области…», «с точки зрения…», «в отношении…», «для…»

Присоединение: 3-я основа глагола/сущ.+-но+上で(は)

Примеры:

· 日本の会社で働く上で、注意しなければならないことは何でしょうか。На что нужно обратить внимание, работая в японской компании?

· 法律の上では平等でも、現実には不平等なことがある。Хотя с точки зрения закона (есть) равенство, на самом деле бывает неравенство.

· 立春は暦の上での春です。 «Риссюн»— это начало весны по календарю.

Время: …(か)と思うと и …か ….ないかのうちに

В сегодняшней статье мы рассмотрим синонимичные временные союзы …(か)と思うと и …か ….ないかのうちに «как только…» , которые обозначают, что второе действие происходит сразу же после первого.

Кроме них, имеются и другие союзы с близким значением: …たとたん (N3)、…が早いか、…や…や否や、なり (N1).

Общей чертой всех этих союзов является то, что они связывают последовательность реальных, достоверных действий, поэтому после этих союзов не может быть глагола в форме повеления, намерения, желания и т. п.

…(か)と思うと/…(か)と思ったら

Происхождение: изъяснительный союз か+изъяснительная конструкция と思う «думать…» в условной форме с союзом と или суффиксом たら.

Присоединение: простая форма прошедшего времени глаголов (у Головнина также указывается 3-я основа, при этом 3-я основа употребляется, когда действия неоднократны, а прошедшее время – когда однократны)+(か)と思うと

Значение: сложный временной союз, обозначающий быструю сменяемость действий, близкую к одновременности. Второе действие наступает сразу же после завершения первого. «Как только… сразу…» , «не успел… как…» (=するとすぐ)

Примеры:

· リーさんは «さようなら» と言ったかと思うと教室を飛び出していった。Как только Ли сказал «до свидания», он тут же выбежал из аудитории.

· 空が暗くなったかと思ったら、大粒の雨が降ってきた。Как только небо потемнело, крупными каплями пошел дождь.

…か ….ないかのうちに

Происхождение: разделительный союз か+временной うち

Присоединение: 3-я основа глагола/простая форма прошедшего времени глагола+か+простая отрицательная форма глагола+かのうちに

Значение: «Почти одновременно с…». Сложный временной союз, обозначающий, что следующее действие тут же начинается, когда точно неизвестно, закончилось ли первое.

Примеры:

· ヘビースモーカーの彼は、たばこを一本終ったか終らないかのうちに、また次ぎのたばこに火をつけた。Он заядлый курильщик – не успеет выкурить одну сигарету, как тут же зажигает следующую.

· チャイムが鳴るか鳴らないかのうちに、先生が教室に入ってきた。Как только прозвенел звонок, учитель вошел в класс.

Время: …(か)と思うと и …か ….ないかのうちに

В сегодняшней статье мы рассмотрим синонимичные временные союзы …(か)と思うと и …か ….ないかのうちに «как только…» , которые обозначают, что второе действие происходит сразу же после первого.

Кроме них, имеются и другие союзы с близким значением: …たとたん (N3)、…が早いか、…や…や否や、なり (N1).

Общей чертой всех этих союзов является то, что они связывают последовательность реальных, достоверных действий, поэтому после этих союзов не может быть глагола в форме повеления, намерения, желания и т. п.

…(か)と思うと/…(か)と思ったら

Происхождение: изъяснительный союз か+изъяснительная конструкция と思う «думать…» в условной форме с союзом と или суффиксом たら.

Присоединение: простая форма прошедшего времени глаголов (у Головнина также указывается 3-я основа, при этом 3-я основа употребляется, когда действия неоднократны, а прошедшее время – когда однократны)+(か)と思うと

Значение: сложный временной союз, обозначающий быструю сменяемость действий, близкую к одновременности. Второе действие наступает сразу же после завершения первого. «Как только… сразу…» , «не успел… как…» (=するとすぐ)

Примеры:

· リーさんは «さようなら» と言ったかと思うと教室を飛び出していった。Как только Ли сказал «до свидания», он тут же выбежал из аудитории.

· 空が暗くなったかと思ったら、大粒の雨が降ってきた。Как только небо потемнело, крупными каплями пошел дождь.

…か ….ないかのうちに

Происхождение: разделительный союз か+временной うち

Присоединение: 3-я основа глагола/простая форма прошедшего времени глагола+か+простая отрицательная форма глагола+かのうちに

Значение: «Почти одновременно с…». Сложный временной союз, обозначающий, что следующее действие тут же начинается, когда точно неизвестно, закончилось ли первое.

Примеры:

· ヘビースモーカーの彼は、たばこを一本終ったか終らないかのうちに、また次ぎのたばこに火をつけた。Он заядлый курильщик – не успеет выкурить одну сигарету, как тут же зажигает следующую.

Время: につけ/につけて(は)/につけても

Происхождение: вероятно, от срединной формы многозначного глагола 付ける цукэру.

Синонимы:…たびに. При этом たびに имеет более широкую сферу применения, употребляясь не только с глаголами восприятия (см. ниже особенности …につけ).

Значения:

А) «каждый раз, когда…» . Имеет значение «испытывать какое-л. состояние при восприятии чего-л.», поэтому часто употребляется в выражениях, где в конце высказывания часто следует сказуемое, выражающее мнение или намерение. Перед союзом употребляются глаголы восприятия: 見る миру «смотреть»、読む ёму «читать»、考える кангаэру «думать»、感じるкандзиру «чувствовать»、触れる фурэру «касаться»、嗅ぐ кагу «нюхать». Из них первые два – самые распространенные.

Присоединение: 3-я основа глагола

Примеры:

· 家族の写真を見るにつけ、会いたくてたまらなくなる。Каждый раз, когда я смотрю на фотографию своей семьи, мне нестерпимо хочется их увидеть.

· 戦争のニュースを聞くにつけ、心が痛む。Каждый раз, когда я слышу новости о войне, у меня болит душа.

Союз につけても присутствует в некоторых устойчивых конструкциях с вопросительными словами: 何かにつけ(て), 何事につけても – «во всем, всегда».

· 彼は何事につけても注意深い人だ。Он во всем очень внимательный человек.

Ниже それにつけても употреблено в значении «в связи с этим…»:

· -アメリカに出張して帰ってきたところです。Я только что вернулся из командировки в США.-そうですか。それにつけても、アメリカの大統領選挙の結果はどうなるんでしょうか。-Да? И каковы результаты выборов американского президента?

Б) «и (если…)», «хоть…, хоть…».(в любое время, в любом случае). Употребляется в форме につけ при перечислении глаголов, прилагательных существительных для обозначения сопоставления.

Присоединение: 3-я основа глагола/1-я основа прилагательного /существительное+につけ.

Примеры:

· 先輩の活躍を見るにつけ聞くにつけ、心強くなる。И когда я вижу и когда слышу о делах моего сэмпая, это делает меня сильнее.

· 暑いにつけ寒いにつけ、うちのおばあさんは体の調子が悪いと言う。моя бабушка говорит, что ей плохо и когда жарко, и когда холодно.

· 雨につけ雪につけ、工事の遅れが心配された。Опоздание работ из-за дождя и снега беспокоило.

Наши рекомендации