Структура национальной экономики
Структура национальной экономики – это совокупность исторически сложившихся устойчивых, способных к воспроизводству функциональных взаимосвязей между различными единицами национальной экономики. Выделяют следующие виды структуры национальной экономики: 1) домашнее хозяйство, подразумевающие рассмотрение структуры национальной экономики как взаимосвязи между домашними хозяйствами. Выделение этого вида структур связано с тем, что домашние хозяйства являются мощным экономическим субъектом, производящим значительную часть национального богатства, влияющим на характер других взаимосвязей; 2) социальная структура, исходящая из деления национальной экономики на определенные сектора, которые находятся между собой в органичной взаимосвязи. Деление производится по различным критериям, например группам населения, предприятий, видам труда. Обычно выделяют государственный и частный сектора экономики; 3) отраслевая структура, предполагающая выделение отраслей экономики и определение характера и сущности взаимосвязи между ними. Отрасль национальной экономики – это единицы национальной экономики, в процессе общественного производства выполняющие схожие функциональные задачи. Этот вид структурирования национальной экономики имеет большое значение, так как позволяет реализовать качественное прогнозирование экономического развития; 4) территориальная структура, предполагающая анализ географического распределения производительных сил в рамках национальной экономики – разделение национальной экономики на различные экономические районы; 5) инфраструктура национальной экономики, исходящая из определения рода и характера взаимодействия сфер экономики.
Відповідь
__________________
Завдання 10. Позначте правильну відповідь.
1. Немає вставного слова у реченні:
а) Життя кажуть прожити – не поле перейти.
б) Недарма всі кажуть гарне братство краще багатства.
в) Українців в Україні кажуть вісім з десяти.
г) Кажуть серце не камінь та часом воно кам’яне.
2. Не можна утворити дієприкметників від дієслів:
а) моргати, розгорнути, чарувати, стукнути;
б) веселитися, повідомити, зберігати, в’їхати;
в) схаменутися, хотіти, скочити, кортіти;
г) закричати, смеркати, колоти, слухати.
3. Усі слова в рядку ніколи не бувають вставними:
а) принаймні, між іншим, тим часом, причому, майже;
б) нівроку, тим часом, очевидно, звичайно, майже;
в) між іншим, насамперед, на жаль, принаймні;
г) безумовно, майже, насамперед, тим часом.
4. Український відповідник вжито неправильно:
а) ідентичний – однаковий;
б) ліміт – таємність;
в) презентація – показ;
г) адекватний – відповідний.
5. Пораду можна висловити так:
а) Чи не спробувати Вам вступити до університету?
б) Доведеться Вам вступити до університету
в) Не варто про це думати.
г) Чи не хочете Ви вступити до університету?
6. У документах варто вживати стандартизовані сполучення типу:
а) згідно з, у зв’язку із, у відповідності;
б) згідно, у зв’язку, відповідно;
в) згідно до, у зв’язку з, відповідно з;
г) згідно з, у зв’язку з, відповіднодо.
7. Позначте правильний варіант речення:
а) при прийомі клієнтів банку спілкування має бути коректним, ввічливим на будь-яких етапах і при будь-якому результаті;
б) при прийомі клієнтів банку тон спілкування залежить від співбесідника;
в) при прийомі клієнтів банку спілкування має бути ввічливим лише при позитивному результаті;
г) при прийомі клієнтів банку спілкування має бути коректним, але ввічливість залежить від поведінки співрозмовника.
8. Усі слова пишуться разом:
а) капітало/вкладення, комп’ютерно/касовий, золото/валютний, сток/брокер;
б) приватно/господарський, ціно/утворення, право/відносини,
приватно/власницький;
в) експортно/імпортний, журнал/ордер, само/оподаткування, взаємо/допомога;
г) фінансово/економічний, нетто/процент, право/здатність.
9. Активні дієприкметники утворені відповідно до норм літературної мови:
а) захоплюючий; навколишній; працюючий;
б) захоплюючий; оточуючий; працюючий;
в) захопливий; навколишній; який працює;
г) захопливий; оточуючий; який працює.
10.Правильно поставлено розділові знаки:
а) Розвиток нових економічних відносин в Україні і стан в економіці засвідчують: у цей період усе більшого значення набуватимуть малі й середні підприємства, які в майбутньому стануть стабілізуючим фактором економіки.
б) Реєстрація документа – це фіксування факту створення або надходження документа шляхом проставлення на ньому умовного позначення реєстраційного індексу з подальшим записом у реєстраційних формах необхідних відомостей про документ.
в) У банківській практиці як правило виділяють два типи центрів відповідальності: центри доходу чи прибутку та центри витрат.
г) Наявність клієнтської бази – необхідна передумова банківського бізнесу тому всі дії банку повинні бути орієнтовані на здійснення достатньої для забезпечення прибутку клієнтської бази та збереження її стійкості в процесі розвитку банку.
ТЕМА 22. ПЕРЕКЛАД ЕКОНОМІЧНИХ ТЕКСТІВ
Завдання 1. Продовжіть речення.
Переклад – це …
_____
Навчальний переклад – це …
______
Професійний переклад – це …
______
Калькування – це …
______
Основними етапами створення наукового тексту вважають …
______
Виділяють такі види перекладу …
______
Науковий текст – це …
______
Теорія перекладу – це …
______
У процесі перекладу визначають три категорії відповідностей …
______
Калька – це …
______
Завдання 2. Перекладіть словосполучення українською мовою.
Финансовая отчетность_________________________________________________
Расчетно кассовые операции______________________________________________
По текущим счетам______________________________________________________
Хранение денежных средств_____________________________________________
Согласно условиям договора______________________________________________
Наложение взысканий___________________________________________________
По согласию сторон___________________________________________________
Единогласное решение_________________________________________________
В соответствии с действующим законодательством__________________________
Завдання 3. Наведіть правильні відповідники українською мовою.
Главным образом ______________________________________________________
Естественным образом _________________________________________________
Каким образом_________________________________________________________
Наилучшим образом____________________________________________________
Некоторым образом_____________________________________________________
Никоим образом________________________________________________________
Надлежащим образом____________________________________________________
Аналогичным образом___________________________________________________
Равным образом________________________________________________________
Таким образом_________________________________________________________
Завдання 4. Прочитайте висловлювання: «Лиш боротись – значить жить» (Іван Франко).
Викладіть Вашу думку на цю проблему. Сформулюйте тезу, наведіть переконливі аргументи, що найкраще підтвердять Вашу думку.
Відповідь
__________________
Завдання 5. Напишіть анотацію до поданого уривка статті. Випишіть із тексту ключові слова.
Інновації в соціальній сфері організації
Функціонування організацій в умовах інноваційно-орієнтованої економіки формує необхідність системного підходу до інноваційного менеджменту у вітчизняних компаніях (організаціях, підприємствах), що передбачає активізацію інноваційних процесів не тільки в технологічній та економічній, але і в соціальній сфері.
Процес розвитку будь-якої соціальної спільноти, у тому числі й організації, відбувається через оновлення і зумовлює створення передумов для формування нових нетрадиційних компонентів у соціумі, інноваційних способів соціальної діяльності, при цьому формою цього суспільного розвитку є нововведення. Виходячи з цього, в основі необхідності розвитку соціальних інновацій організації лежить неможливість вирішити виникаючі проблеми за допомогою традиційних методів, зміни лише структури потреб співробітників організації, цінностей організаційної культури. Невирішеність тих чи інших соціальних проблем і дає імпульс до розробки нових засобів і норм у соціальній сфері вітчизняних компаній.
Загалом, інноваційний процес – це сукупність послідовних дій, спрямованих на розробку та освоєння інноваційних змін, зокрема, у сфері соціальної роботи. Він передбачає цілеспрямовану зміну елементів соціальної роботи з метою її якісної трансформації. В основі такого процесу лежить осмислення і застосування нових ідей, теорій, концепцій, підходів, принципів організації соціальної роботи.
Інновації в соціальній сфері організації – це свідомо організовані нововведення або процеси, реалізовані компанією відповідно до мінливих умов її функціонування та мають на меті ефективне використання соціального потенціалу організації. У філософському плані «інновації в соціальній сфері організації» розглядаються як нововведення в соціальному управлінні компанією, які сприяють вирішенню протиріч, що виникають в умовах неоднорідності персоналу і нестабільності зовнішнього середовища, співіснування різних культурних систем, підвищення рівня інформатизації суспільства, посилення процесів інноваційного розвитку виробничої сфери, при яких багато з традиційних форм і методів соціального менеджменту виявляються неспроможними.
Появі інновацій у соціальній сфері можуть сприяти такі фактори, як: загострення соціальних проблем, що вимагає нових підходів до їх вирішення; відсутність необхідних ресурсів для розвитку соціальної сфери, що потребує більш дієвих способів їх пошуку; тенденція посилення вимог до якості послуг закладів соціальної сфери та приведення їх до міжнародних стандартів. Ідентифікація потреби соціальної сфери в інноваціях визначає необхідність більш чіткого та адекватного формулювання поняття «інновація» і суміжних понять з урахуванням особливостей соціальної сфери. Такий підхід дозволить розробити комплекс заходів, що підвищують ефективність діяльності соціальних організацій і служб при задоволенні соціальних потреб населення. Важливо відзначити, що в точному визначенні інновацій існує ряд методологічних розбіжностей – інновації представляють як процес, як результат, як ідею, як можливість.
Відповідь
__________________
Завдання 6. Відредагуйте речення.
1. Бухгалтер, добре розуміючий у фінансовій сфері, запорука успіху усієї держави. 2. Економістами називають як вчених (тобто фахівців в області економічної науки), так і практиків, працюючих в галузі дослідження, планування і керівництва господарською діяльністю. 3. Зроблений пильно бухгалтером документ, може претендувати на вищий за станом посібник для початківців, адже навчитися обліку можна лише методом практики. 4. Фінансова система передбачає контроль витрат і доходів держави, розвиваючої ділянки певного суспільства. 5. Фахівець, поєднуючий дві протилежні речі: бухгалтер, він веде облік, обслуговує проходження фінансових потоків всередині підприємства. 6. Аудитор, перевіряючий результати фінансової звітності, відповідає реальному стану справ на фірмі, тобто становить незалежну оцінку, аналіз і контроль бухгалтерської діяльності.
Відповідь
__________________
Завдання 7. Перепишіть речення, розставте пропущені розділові знаки.
1. Обираючи сферу фінансів ви не прогадаєте: найпрестижніші та високооплачувані професії саме тут.
2.Знаючи сильні і слабкі сторони свого підприємства економіст може запропонувати найбільш ефективну стратегію розвитку.
3. Отримавши звання бакалавра можна продовжити навчання або за фахом (ще рік), або по магістерській програмі (ще два роки) і одержати кваліфікацію магістра, що відповідає західним стандартам підготовки фахівців.
4. Економісти - не топ-менеджери, але виконуючи всі розрахунки по оптимізації діяльності компанії здійснюють ефективне управління.
5. Навчаючись на економічному факультеті можна здобути всі необхідні козирі: знання оподаткування, бюджетної політики, фінансового менеджменту, банківської і страхової справи, і лише від вас буде залежати, як розпорядитися цим капіталом і в якій області економіки будувати кар'єру.
Відповідь
__________________
Завдання 8. Перекладіть слова та словосполучення українською мовою.
По собственному желанию_______________________________________________
По подсчетам___________________________________________________________
По поручению _________________________________________________________
По специальности_______________________________________________________
Данные по учету _______________________________________________________
Листок по учету кадров__________________________________________________
По требованию_________________________________________________________
По предложению________________________________________________________
Специалист по аудиту___________________________________________________
По болезни_____________________________________________________________
Завдання 9. Перекладіть текст українською мовою. Укажіть, до якого стилю він належить.