Вправа 154. Розкрийте дужки, використовуючи потрібну форму інфінітива.
1. They are lucky (to visit) so many countries and (to meet) so many people.
2. She doesn’t like (to interview) by the reporters.
3. He wanted (to recognize) by them at once.
4. He was sorry (to break) the vase.
5. They are glad (to do) all the work before.
6. He is happy (to speak) with her now.
Вправа 155. Замініть виділені частини речень інфінітивними оборотами.
E.g. He has a lot of bookswhich he can read. – He has a lot of books to read.
1. Is there anything which you can tell us?
2. Here is a boy who can do this part of work.
3. Can you give me the book which I can read?
4. Here is some interesting information that you can study.
5. She gave me many clothes which I must iron.
6. You can put on these boots which can make you warm.
7. Here are some problems which we must discuss.
8. I found some data which I can use in my report.
Вправа 156. Замініть підрядні речення інфінітивними зворотами.
E.g. He is so busy that he can’t help you with your work. – He is too busy to help you with your work.
1. The boy is so fat that can’t wear these fashion jeans.
2. The game was so interesting that we couldn’t stop playing it.
3. He is so stupid that he can’t understand this rule.
4. The shoes are so small that they don’t fit his feet.
5. The story was so long that we couldn’t listen it to the end.
6. The ache was so bad that he couldn’t bear it.
7. The river is so dirty that he can’t swim in it.
8. The child is so small he can’t speak properly.
Вправа 157. Перекладіть англійською мовою за допомогою інфінітивних зворотів.
1. Він приніс книгу, яку потрібно обговорити.
2. У них є прекрасний дім за містом, де можна відпочити влітку.
3. У мене є друг, з яким я можу поговорити про це.
4. Потрібні люди, які допоможуть тобі у роботі.
5. Ця киця надто велика, щоб спати на такому стільці.
6. У неї надто мало грошей, щоб купити цю сукню.
7. Погода надто холодна, щоб довго гуляти.
8. Це кафе надто мале, щоб організовувати там вечірку.
9. Я щаслива, що закінчила цю важку роботу.
Об’єктний інфінітивний ЗВорот (COMPLEX OBJECT)
Після деяких дієслів у дійсному стані вживають інфінітивний зворот, що становить поєднання займенника у об’єктному відмінку або іменника у загальному відмінку з інфінітивом. Українською мовою речення з таким зворотом перекладають складнопідрядним реченням.
I want him to help me. – Я хочу, щоб він допоміг мені.
They expect the steamer to leave tonight - Вони очікують, що пароплав відійде сьогодні ввечері.
Інфінітив у об’єктному інфінітивному звороті може вживатися також в пасивному стані, відповідаючи присудкові підрядного речення, що виражений дієсловом у пасивному стані:
I expect the goods to be loaded at once. – Я очікую, що товари будуть відвантажені негайно.
Об’єктний інфінітивний зворот вживають:
1) після дієслів, що виражають бажання (to want, to wish, to desire, would like), а також після дієслів to like, to hate:
He wanted me to come on Sunday. – Він хотів, щоб я прийшов у неділю.
He wishes the work to be done at once.
Він бажає, щоб роботу було зроблено негайно.
I would like to be invited to the concert.
Я хотів би, щоб мене запросили до концерту.
I like people to tell the truth. – Я люблю, коли люди кажуть правду.
Після дієслів, що виражають припущення (to expect, to think, to believe, to suppose, to consider, to find, to know). Після цих дієслів інфінітив у звороті найчастіше виражають дієсловом to be.
I consider him to be a clever man. – Я вважаю, що він розумна людина.
I suppose him to be about fifty. – Я вважаю, що йому біля 50.
I know him to be right. – Я знаю, що він правий.
3) після дієслів, що виражають наказ, прохання, дозвіл: to order, to command, to ask, to allow. Після дієслів цієї групи інфінітив у звороті вживають у пасивному стані, а після дієслова to ask завжди йде прийменник for:
The manager ordered the cargo to be insured.
Менеджер наказав, щоб вантаж було застраховано.
He asked for the cases to be loaded at once.
Він попрохав, щоб шухляди були відвантажені негайно.