Роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку

Представленный материал посвящен празднику проводов зимы -масленице. В нем рассказывается об истории возникновения этого праздника, о русских обычаях, связанных с масленицей.

Масленица - самый языческий из всех сохранившихся на христианской Руси праздников, самый, самый жаркий - какой еще праздник "прямо со сковороды"?

Языческие древнеримские сатурналии прижились, остались в обычаях многих народов. Но так крепко перемешались с местными традициями, что сегодня русская масленица уже ни на что иноземнoe не похожа. Хотя "корешки" можно отыскать. Например, что такое блин? Солнышко языческое, соскочившее со сковородки прямо на тарелку.

Масленица отмечается во второй половине февраля - начале марта. По сути масленица - проводы зимы, конца которой все ждут с нетерпением. Праздник встречают и провожают веселыми хороводами, песнями, забавами, потехами, шумными застольями. Недаром русская поговорка гласит: "Хоть с себя что заложить, а масленицу проводить". А в толковом словаре В.И.Даля со словом "масленица" сочетаются "веселые" глаголы: праздновать, пировать, гулять, чествовать. Вот почему в народе называют масленицу веселой, широкой, разгульной.

В переводе с греческого масленица (апокриа) буквально значит "прекращенное", то есть в это время прекращают есть скоромную пищу, ругаться, ссориться, грешить. Все людские пороки высмеивались в театрализованных масленичных представлениях.

И поныне в русском языке живут пословицы и поговорки об этом празднике:

Не все коту масленица, будет и Великий пост.

Не житье, а масленица.

На горах покататься, в блинах поваляться.

Боится масляна горькой редьки, да пареной репы.

Без блина не масленица.

Масленица празднуется целую неделю. Каждый день этой недели имеет свое название. В ПОНЕДЕЛЬНИК происходит "встреча" масленицы - дома или с друзьями. Во ВТОРНИК начинаются масленичные игрища. Рекомендуется катание с горок на санках, строительство снежных городков и прочие зимние забавы. СРЕДА называется "лакомкой". В этот день полагается угощать блинами друг друга. ЧЕТВЕРГ - пик разгула. Не зря он называется "разгуляй - четверток". В ПЯТНИЦУ зятья навещают тещ, приходя на "тещин вечерок". В СУББОТУ невестки приглашают к себе золовок на "золовкины посиделки".

Масленицу любил и простой народ, и цари с боярами. 280 лет назад, по заключении Ништадского мира, был Петром 1 дан в Москве невиданный для того времени маскарад. Огромный поезд из "морских судов" и саней, запряженных разными зверями проехал от села Всехсвятского до Триумфальных ворот. И сидели в санях: Петр в одежде флотского капитана, императрица в одеянии крестьянки и придворные, ряженые волками, журавлями, драконами... Пили в Москве в тот год четыре дня, а облитые маслом и вином костюмы "высокие особы" успевали за день переменить по 2 - 3 раза. Сейчас так уж не гуляют.

Что еще на масленицу на Руси вытворяли? Проще припомнить, чего не вытворяли! На кулачках бились? Бились! Балаганы и игрища устраивали? Устраивали! С ледяных гор, с крутых берегов рек на санках и коньках съезжали? Еще как съезжали! А в конце этой бурной недели вместо благодарности соломенное чучело "Широкой Масленицы" сжигали, чтобы, значит, и помину о ней не было!

ВОСКРЕСЕНЬЕ - проводы масленицы. Прощеное воскресенье. Масленицу в виде чучела сжигают при большом скоплении народа. Костер обычно разжигают на высоком месте и стараются сделать его "до небес", дабы приблизиться к Солнцу и привлечь на землю весеннее тепло.

Заканчивается праздник тем, что по старому обычаю все просят друг у друга прощения за прошлые и будущие невольные обиды и прегрешения.

Приготовление блинов на масленицу когда-то было настоящим искусством для хозяйки, так как пекли в старину по особым рецептам с соблюдением всех ритуалов и обрядов, которые держали в тайне от посторонних. Блинов обычно ели много. Недаром в народе говорится: "Блин - не клин, брюхо не расколет". Какие же блины пекли на масленицу? Разные: ржаные и пшеничные, гречневые и овсяные. Но блины - не только просто кушанье. Первый блин отдавали обычно нищим на помин души или клали его на слуховое окно, приговаривая: "Честные наши родители! Вот для вашей души блинок" (если к тому времени родителей уже не было в живых).

Кстати, как приготовить вкусные блины? Чтобы испечь тонкие румяные и сочные блины, нужно пользоваться сковородами небольшого размера с толстым дном. Перед тем как налить тесто на сковороду, необходимо ее хорошо нагреть и смазать маслом, чтобы блин не подгорел. "Первый блин комом", - говорит старая русская поговорка. Действительно, часто первый блин получается плохим, неудачным: бледный, толстый, неаппетитный или слишком тонкий, подгорелый. По первым блинам хозяйка определяла, сколько теста нужно наливать на сковородку, чтобы блины получались ровными и гладкими.

Пекут блины с разными приправами: мелко нарезанным зеленым луком, рублеными яйцами, рыбой. К блинам также можно подавать разогретое сливочное масло, сметану, рыбу, икру, варенье, мед, сельдь, балык, анчоусы, лососину, семгу...

Блины подают к столу горячими, прямо со сковороды, как говорят, "с пылу с жару".

Масленице "повезло" в русском изобразительном искусстве XIX - начала XX века. Взятие снежной крепости - на картине В. И. Сурикова "Взятие снежного городка". А праздничные катания в санях изображены другим русским художником Б.М.Кустодиевым на картине, которая так и называется "Масленица". Эта картина написана художником в 1916 году. Не надо искать топографического сходства с каким-нибудь из городов России. Вся она тут и показана с ее полями, небесами, заснеженными деревьями, причудливыми изгибами дорог, лепящимися домишками, церквами, колокольнями и праздничными толпами на улицах.

Вот размышления-воспоминания о масленице известного русского писателя В.А.Солоухина: "И вот - масленичные катания. Десятка два упряжек, саночки, повозки, сани, полные радостных ребятишек, там в саночках молодые муж и жена, там - несколько парней. Трусцой ли, рысью ли, но - по дороге. По накатанной дороге. В сторону ведь не свернешь: пышный снег лошади по брюхо. Но находится лихач в легких саночках (и рысак ему под стать), и вот он лихо сворачивает с дороги и по целику, взрыхляя снег, обгоняет едущих по дороге. Тут нужны были рывок, азарт, удаль. Себя показать, лошадь свою показать. А может, еще и девка нравящаяся в чьих-то санях, перед ней покрасоваться...".

Веселые проводы масленицы продолжаются до вечерней воскресной службы - до 6 часов вечера. Но вот среди всеобщего веселья мерно раздавался звон церковного колокола: завтра начинается Великий пост. В чистый понедельник улицы пустеют, как будто после морового поветрия, и народ, воздерживаясь от всего греховного и соблазнительного, подготавливал себя к встрече Святой Пасхи.

Комментарии

1. сковорода - мелкая, с загнутыми краями, круглая, металлическая посуда для жаренья.

2. языческий - относящийся к идолопоклонству.

3. сатурналии - в древнем Риме - народный праздник по окончании полевых работ в честь бога. Сатурна; праздник длился 7 дней.

4. скоромный - о молочной и мясной пище, не потребляемой религиозными людьми во время поста.

5. вытворять - делать что-нибудь странное, неподобающее.

6. помин - (устар.) здесь приношение умершим в знак любви, памяти

7. слуховое окно - окно на чердаке, в крыше.

8. воскресная служба - у верующих: воскресное богослужение.

9.Пасха - у христиан весенний праздник Воскресения Христа.

Притекстовые задания:

1. Расскажите, каково происхождение праздника "Масленица"?

  1. Вспомните, сколько дней празднуется масленица, как называется каждый день праздника и почему?
  2. Как вы думаете, почему последний день праздника называют "прощеным воскресеньем"? С каким обрядом были связаны проводы масленицы?
  3. Скажите, какое блюдо всегда готовят на масленицу? Расскажите рецепт приготовления такого блюда.
  4. Прочитайте следующие поговорки о масленице и дайте им толкование:
    Не все коту масленица, будет и Великий пост.
    Не житье, а масленица.
    На горах покататься, в блинах поваляться.
    Боится масляна горькой редьки, да пареной репы.
    Без блина не масленица.
  5. Придумайте ситуации, в которых можно было бы употребить следующие поговорки:
    Не все коту масленица, будет и великий пост
    Не житье, а масленица.
  6. В каких картинах русских художников отражено празднование масленицы?

3. Изучив теоретический материал по вопросу «Сопоставительные аспекты лингвокультурологии», докажите, что данные черты действительно являются основными в автопортретах русских и англичан. (Используйте иллюстративный материал: пословицы, поговорки, анекдоты, прецедентные ситуации и т.д.).

Расширьте таблицу, составив автопортрет украинцев.

роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru   роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru ри сопоставительном описании изучаются отличительные особенности выражения когнитивно-семантической информации в языковых "картинах мира" на уровне лексико-смысловых отношений методом поля. роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru ациональная личность включает в себя общечеловеческое содержание и национальную форму выражения. Для сопоставления лингвокультурологических полей выбирается когнитивная система, интернациональная по своей природе. Когнитивная система выступает как совокупность знаний общества и потенциальная возможность усвоить эту совокупность (или любую её часть) отдельным народом или индивидом. Лингвокультурологическое поле предстаёт как знания исследователя, а в качестве метаязыка используются лингвокультуремы, имеющие общий классификационный характер и потенциальные возможности в сопоставляемых языках (архикультуремы). Архикультуремы являются связующим элементом между когнитивной системой и лингвокультурологическими полями "национальная личность" в разных языках. Например, архикультурема альтруизм как исконная черта русского характера выражается в сердобольности и сострадательности, а для француза - это прежде всего солидарность с другими и своекорыстный эгоизм. роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru еаденкватность когнитивных значимостей лингвокультурем русского и французского языков и их деактуализация при переводе с одного языка на другой проявляются в следующих случаях: 1. При использовании безэквивалентной лексики: изба, косоворотка, кулич, частушки, большевик, меньшевик, поп, Пасха, Троица, День пминовения усопших; 2. При осмыслении названий растений: берёза, калина, малина, дуб; 3. При описании конкретных явлений действительности, характерных для русского народа и вызывающих особые ассоциации: страна, родина, отчизна, честь, доблесть, герой, партия, демократизм, социализм, патриот; 4. При описании национальной кухни: чёрный хлеб, блины, оладьи, пироги, пряники, баранки, борщ, уха, каши, закуски, сельдь, икра, кисель, бражка. роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru ри описании автопортретов русских и англичан чаще всего встречаются следующие характеристики: роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru ациональные стереотипы. По свидетельству западных писателей, для русских наиболее характерно: религиозность, доброта, чувство солидарности, терпение, выносливость, лживость, изворотливость, страсть к мошенничеству, природная лень, равнодушие к политическим свободам, природный консерватизм и фатализм, беспечность и легкомыслие, способность целиком, без остатка, отдаваться чувству или идее; противоречивость и поляризация русского народа, склонность к показухе, человечность, сострадательность, склонность к самоанализу, самобичеванию. роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru ущественные признаки, определяющие русскую цивилизацию: патриотизм, державность, народовластие, справедливость, терпимость, нестяжательство, трудолюбие, самобытная модель экономики, ведение хозяйства на духовно-нравственных началах, ориентированность хозяйственной системы на замкнутость, самодостаточность,самоограничение, трудовой характер хозяйственной деятельности, преобладание моральных форм понуждения к труду над материальными роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru
РУССКИЕ АНГЛИЧАНЕ роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru
открытые, простые культурные
терпеливые воспитанные
гостеприимные энергичные
миролюбивые с чувством собственного достоинства
готовые помочь друг другу рациональные
трудолюбивые трудолюбивые
непрактичные религиозные
надёжные, верные свободолюбивые
бескорыстные независимые
ленивые почтительные со старшими
безответственные миролюбивые
униженные готовые прийти на помощь
завистливые властолюбивые
навязывающие свои обычаи другим  

4. роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru ечевые формы (в том числе закреплённые в языке - логоэпистемы) помимо реального участия в реализации ситуации играют рецептурную роль, служат указателями, как вести себя в данной ситуации. Они выступают символами, знаками принятых норм поведения, но не строго, позволяя в широком диапазоне варьировать форму, свободно, творчески создавать новые фразы, сохраняющие общее семантическое соответствие культурно-поведенческим нормам. В связи с этим нормы этикета разделяются обязательные нормы и желательные для соблюдения традиции, в сфере речевых форм - на " коммуникативные императивы" и "коммуникативные табу", причём и те, и другие могут быть "жёсткими" и "мягкими".В таких "синонимических" рядах есть весьма устойчивые жёсткие носители норм, однозначно поддерживающие и исторически передающие их через поколения, логоэпистемы, которые несут некое национальное знание. Обычно это общеизвестные поговорки, пословицы, фразеологизмы, цитаты: Не так страшен чёрт, как его малюют. До свадьбы заживёт. Жизнь прожить - не поле перейти.

роль русских праздников и обрядов в обучении русскому языку - student2.ru стретившись с жизненной ситуацией, требующей утешить кого-то, высказать соболезнование, симпатию, разделить горе, мы бессознательно прибегаем к тактикам, заложенным в нас нашей культурой. Опираясь на свой жизненный опыт, постарайтесь выстроить «ступени» борьбы с несчастьем, которые диктует нам наша культура.

Наши рекомендации